5
Pri prvom uvádzaní do prevádzky musíte úplne odvzdušniť teleso čerpadla (8). Naplňte preto teleso čerpadla (8)
cez plniaci
otvor (9) úplne vodou. Skontrolujte prípadné straty cez netesnosti. Znovu vzduchotesne uzatvorte
plniaci otvor. Veľmi účelné je následné odvzdušnenie nasávacieho vedenia (2)
-
teda jeho naplnenie vodou.
Elektrické čerpadlá série
T.I.P. GP
sú samonasávacie
a dajú sa preto uviesť do prevádzky aj tak, že vodu
naplníte len do telesa čerpadla. V takomto prípade však bude čerpadlo potrebovať istý čas, kým nasaje
prečerpávanú kvapalinu a začne ju prečerpávať. Okrem toho bude pri tomto postupe možno potrebné
viacnásobné naplnenie telesa čerpadla. Závisí to od dĺžky a priemeru nasávacieho vedenia. Po takomto naplnení
otvorte uzatváracie prvky osadené vo výtlačnom vedení (7), napr. vodný kohút, čím umožníte uvoľnenie vzduchu
pri nasávaní.
Zastrčte zástrčku do sieťovej zásuvky striedavého elektrického prúdu 230 V. Potom spustite čerpadlo stlačením
spínača na zapnutie/vypnutie. Akonáhle je kvapalina čerpaná rovnomerne a bez prímesí vzduchu, je systém
pripravený do prevádzky. Ak chcete čerpadlo vypnúť, znovu stlačte spínač na zapnutie/vypnutie. Potom môžete
znovu zatvoriť uzatváracie prvky vo výtlačnom vedení.
Ako bolo čerpadlo dlho odstavené, musíte pri opätovnom uvádzaní do prevádzky znovu vykonať popísané úkony.
Elektrické čerpadlá série
T.I.P. GP
sú vybavené integrovanou tepelnou ochranou motora. Pri preťažení sa motor
samočinne vypne a po vychladnutí sa znovu samočinne zapne. Možné príčiny a postupy na ich odstránenie sú
popísané v časti „Údržba a pomoc pri poruchách“.
8.
Automatizácia so špeciálnym príslušenstvom
Tento model disponuje potrebným tlakom, aby sa v prípade potreby dala vykonať automatizácia systému.
Automatizácia znamená, že dopravovaná kvapalina sa dá využívať podobne ako pri odbere z vodovodu:
jednoduchým otvorením alebo zatvorením vodného kohúta alebo iných spotrebičov.
Na automatizáciu budete potrebovať elektronický alebo mechanický riadiaci systém, ktorý sa dá nainštalovať
veľmi jednoducho, pri minimálnom počte pracovných úkonov. Niektoré riadiace systémy ponúkajú ako ďalšiu
výhodu veľmi účinnú ochranu
proti poškodeniam pri chode nasucho, pretože pri nedostatku vody vypínajú
čerpadlo.
Výnimočne spoľahlivé a osvedčené riadiace systémy ponúkame ako príslušenstvo. Podrobné informácie nájdete
na strane www.tip
-
pumpen.de, alebo sa spýtajte vášho odborného predajcu.
9.
Údržba a pomoc pri poruchách
Pred vykonávaním údržby musíte odpojiť čerpadlo od elektrickej siete. V
prípade
neodpojenia
hrozí okrem iného nebezpečenstvo náhodného spustenia čerpadla.
Neručíme za škody spôsobené v dôsledku neodborných pokusov o opravy. Škody v
dôsledku
neodborných pokusov o opravy vedú k zániku poskytovaných záručných nárokov.
Pravidelná údržba a starostlivé ošetrovanie znižujú nebezpečenstvo možných prevádzkových porúch a
prispievajú k predĺženiu životnosti vášho zariadenia.
Ak nebudete čerpadlo používať dlhší čas, mali by ste ho úplne vyprázdniť. Vyskrutkujte výpustnú skrutku vody
(1
0). Následne vypláchnite čerpadlo čistou vodou. Teleso čerpadla nechajte dobre vyschnúť. Zabránite tak
poškodeniam spôsobených koróziou.
Pri teplotách pod bodom mrazu môže voda, ktorá zostane v čerpadle, spôsobiť pri zamrznutí veľmi vážne škody.
Čerpadlo uskladnite na suchom mieste zabezpečenom proti mrazu.
Pri prevádzkovej poruche skontrolujte najprv, či nedošlo k nesprávnej obsluhe, resp. či neexistuje iná príčina,
ktorá by poukazovala na to, že porucha sa nevyskytla v zariadení
-
ako je napríklad výpadok
elektrického prúdu.
V nasledujúcom zozname uvádzame niekoľko možných porúch zariadenia, ich možné príčiny, ako aj tipy na ich
odstránenie. Všetky uvádzané opatrenia smiete vykonávať len po odpojení čerpadla od elektrickej siete. Ak sa
vám nepodarí poruchu
odstrániť vlastnými silami, obráťte sa, prosím, na servis, resp. na vašu predajňu.
Rozsiahlejšie opravy smie vykonávať len odborný personál. Bezpodmienečne rešpektujte, prosím, skutočnosť, že
pri škodách spôsobených neodbornými pokusmi o opravu zanikajú všetky poskytované nároky na záručné
plnenia a nepreberáme žiadnu zodpovednosť za následné škody.
103
Summary of Contents for GPK 46/42
Page 46: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 7 11 7 12 8 1 8 2 T I P 43...
Page 48: ...3 5 5 1 40 C 5 C Teflon Teflon 5 2 2 1 HA 4 m 25 3 4 0 3 m HI 5 3 11 5 6 7 5 4 45...
Page 50: ...5 8 8 9 2 T I P GP 7 230V AC on off on off T I P GP 8 www tip pumpen de 47...
Page 52: ...7 3 1 2 3 4 1 GS 2 3 4 4 1 2 2 2 1 2 2 2 10 1 2 3 11 www tip pumpen de 49...
Page 53: ...8 12 2002 96 EC 50...
Page 82: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 2 6 4 7 4 8 5 9 5 10 6 11 7 12 7 1 8 2 T I P T I P 79...
Page 85: ...4 6 Fl 30 mA DIN VDE 0100 739 VDE H07RN F 3 x 1 0 mm 7 82...
Page 86: ...5 8 8 9 2 T I P GP 7 230 V T I P GP 8 www tip pumpen de 9 10 83...
Page 88: ...7 a 1 2 3 11 www tip pumpen de 12 EU EU 2002 96 EK 85...
Page 115: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 2 6 4 7 4 8 5 9 5 10 6 11 7 12 7 1 8 2 T I P 112...
Page 117: ...3 40 C 5 C 5 2 2 1 HA 4 25 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 6 7 5 4 T I P 30943 5 5 114...
Page 118: ...4 FI 30 mA DIN VDE 0100 702 und 0100 738 2 6 FI 30 DIN VDE 0100 739 H07RN F 3 x 1 0 VDE 7 115...
Page 119: ...5 8 9 8 2 T I P GP 7 230 T I P GP 8 www tip pumpen de 9 10 116...
Page 120: ...6 1 1 2 3 4 1 2 3 4 2 1 2 3 1 2 a b c d 3 3 1 2 3 4 1 2 3 4 4 1 2 2 2 1 2 2 2 10 117...
Page 121: ...7 1 2 3 11 www tip pumpen de 12 2002 96 E 118...
Page 122: ...1 T I P 1 1 2 1 3 2 4 2 5 2 6 4 7 4 8 5 9 5 10 6 11 7 12 7 1 8 2 T I P T I P 119...
Page 125: ...4 6 FI 30 DIN VDE 0100 739 H07RN F 3 x 1 0 VDE 7 122...
Page 126: ...5 8 9 8 2 T I P GP 7 230 T I P GP 8 www tip pumpen de 9 10 1 1 2 3 4 1 2 3 4 123...
Page 127: ...6 2 1 2 3 1 2 a b c d 3 3 1 2 3 4 1 2 3 4 4 1 2 2 2 1 2 2 2 10 1 2 3 124...