background image

 

 

23

DESCRIPCION 

 

Gracias  por  elegir  uno  de  nuestros  equipos.  Para  obtener  el  rendimiento  máximo,  lea  con  atención  el  siguiento 
documento:

 

Los  PowerMig  400-4,  PowerMig  Twin  400-4  y  PowerMig  Generator  400W  son  equipos  de  soldadura  semi 
automáticos, « synergic » y sobre ruedas, ventilados para la soldadura MIG o MAG. Son recomendados para soldar 
aceros,  inox  y  aluminio.  Sus  reglajes  son  sencillos  y  rápidos  gracias  a  la  función  « velocidad  de  hilo  sinergica ». 
Funcionan  con  una  alimentación  400V  trifásica.  El  PowerMig  Twin  400-4  puede  ser  conectado  a  la  devanadera 
SATELLITE  4R  (ref.  034150);  para  funcionar,  el  generador  PowerMig  Generator  400W  debe  utilizarse  con  la 
devanadera SATELLITE 4W unicamente (ref. 034167).

 

 

ALIMENTACION ELECTRICA

 

La corriente efectiva absorbida (I1eff) está indicada en el equipo, para condiciones de uso maximas. Comprobar que 
la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria en utilización. 
El equipo debe ser colocado de tal manera que la toma de tierra sea accesible.  
No utilizar cable de prolongación con una sección inferiora a 4 mm². El 

POWERMIG 400-4  

está entregado con una 

toma de 32A tipo EEC 7/7. Tiene que ser puesto a una toma de 400 V-3Ph 

CON

 tierra protegida por un disyuntor de 

32A y un diferencial de 30mA

 

 

DESCRIPCION DEL EQUIPO

  

 

1

 Interruptor 0-I de arranque- paro 

2

 Reglaje de potencia por 2 conmutadores ( 2/7 

posiciones):  
 permite ajustar la tensión de salida del generador. El 
ajuste de la tensión de salida es proporcional al espesor  
del material que va a soldarse. 

3

  Teclado  de  arreglos  de  los  parámetros  de  soldadura. 

(Modo manual o automático). 

4

 Racores antorcha al estándar europeo. 

5

 Piloto de protección térmica: 

Advierte de que el equipo va a desconectarse si  se  esta 
utilizando de manera intensiva (el paro durara unos diez 
minutos). 

6

  Soporte de antorchas  

7

 Cable de alimentación (5m) 

8

 Salida pinza de masa. 

9

 Soporte de botellas (maxi 2 botellas de 10m

3

). 

⑩ 

Cadena de fijación de botellas.  

 

Atención: bien fijar las botellas 

  Soporte bobina Ø 200 o 300 mm. 

⑫ 

Entrada de gas 

⑬ 

Soporte de cables de antorchas 

Panel  trasero  de  conexión  para  devanadora 

independiente  (POWERMIG  TWIN  400-4  y  POWERMIG 
GENERATOR 400W)

 

 

 

SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA ACERO / INOX (MODO MAG)

 

Este aparato puede soldar hilo acero e inox de 0,8/1/1,2mm,  y 1,6mm ocasionalmente.

 

(Ilustración 

El equipo está entregado de origen para funcionar con hilo de Ø 1 mm acero (rodillos Ø 0.8/1) Al utilizar el hilo de 1 
mm de diámetro; conviene utilizar una antorcha con un tubo de contacto de Ø 1. El rodillo de la devanadera es un 
rodillo reversible 0,6 / 0,8mm. En este caso, colocarlo de tal manera que se pueda leer 0,6 mm al lado visible del 
rodillo. La utilización en acero o inox necesita un gas específico a la soldadura argón + CO

(Ar + CO

2

).La relación de 

CO

2

 varia según la utilización. Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas para soldar 

el  acero  se  sitúa  entre  8  y  12  L/mn  según  el  ambiente  y  la  experiencia  del  soldador.  Para  soldar  con  1,6mm, 
equiparse de rodillos y antorcha adecuados. 
 

SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA ALUMINIO (MODO MIG)

 

Este aparato puede soldar hilo de aluminio de 1 y 1,2 mm. (ilustración 

 ) 

Para  soldar  aluminio,  es  necesario  utilizar  un  gas  neutro:  argón  puro  (Ar).  Para  elegir  el  gas,  pedir  consejos  a  un 
distribuidor de gas. El caudal de gas se sitúa entre 15 y 25 L/mn según el ambiente y la experiencia del soldador. 
Abajo las diferencias entre la utilización en soldadura de acero y soldadura de aluminio : 

-

 

La presión de los rodillos prensadores de la devanadera en el hilo: utilizar un mínimo de presión para no aplastar 
el hilo. 

-

 

Tubo capilar: quitar el tubo capilar antes de conectar la antorcha aluminio con una funda de teflón. 

-

 

Antorcha: utilizar una antorcha especial aluminio. Esta antorcha está dotada de una funda teflón para reducir las 
fricciones. 

-

 

 

NO  CORTAR  la  funda  al  borde  del  empalme!! 

Esta funda sirve para guiar el hilo a partir de los rodillos. (cf 

esquema 

 )  

Tubo de contacto: utilizar un tubo de contacto ESPECIAL aluminio que corresponda al diámetro del hilo. 

 

 

Summary of Contents for PowerMig 400-4

Page 1: ...73502 121211 V1 P 10 16 28 36 P 17 22 28 36 P 23 27 28 36 P 3 9 28 36 ...

Page 2: ...er liner for steel PowerMig 400 PowerMig 400 PowerMig 400 PowerMig 400 4 4 4 4 PowerMig Twin 400 PowerMig Twin 400 PowerMig Twin 400 PowerMig Twin 400 4 4 4 4 PowerMig Generator 400W PowerMig Generator 400W PowerMig Generator 400W PowerMig Generator 400W PowerMig 400 4 PowerMig Twin 400 4 PowerMig Generator 400W ...

Page 3: ...Sortie pince de masse Support bouteilles maxi une bouteille de 10m3 Chaine de fixation pour bouteilles Attention bien fixer la bouteille Support bobine Ø 200 300 mm Entrée gaz Support cables arrière Panneau arrière de connexion pour dévidoir séparé PowerMig Twin 400 4 et PowerMig Generator 400W SOUDAGE SEMI AUTOMATIQUE EN ACIER INOX MODE MAG Cet appareil peut souder du fil acier et inox de 0 8 1 1...

Page 4: ...4 IV V 16 15 ...

Page 5: ... DES BOBINES Configurations possibles Type fil Torche GAZ Ø 300 X Acier Ø 200 X INOX Ø 200 X Argon CO2 Ø 300 X Alu AG5 Ø 200 X Argon pur RACCORDEMENT GAZ Visser le mano détendeur sur la bouteille de gaz si besoin est puis connecter le tuyau fourni au raccord gaz cf p 2 3 Pour éviter toute fuite de gaz utiliser les colliers fournis dans la boîte d accessoires MISE EN SERVICE DU REFROIDISSEMENT LIQU...

Page 6: ...6 MODE SYNERGIC ...

Page 7: ...WERMIG GENERATOR 400W NE JAMAIS UTILISER VOTRE POSTE SANS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT lorsque la pompe est en fonctionnement En cas de non respect vous risquez de détériorer de manière définitive la pompe du système de refroidissement L appareil ne doit pas être élingué par ses poignées ses supports torches ou son plateau supérieur mais par le dessous du poste La bouteille ne doit pas être fixée su...

Page 8: ... pas toucher les pièces sous tension Vérifier que le réseau d alimentation est adapté au poste Chutes Ne pas faire transiter le poste au dessus de personnes ou d objets Brûlures Porter des vêtements de travail en tissu ignifugé coton bleu ou jeans Travailler avec des gants de protection et un tablier ignifugé Protéger les autres en installant des paravents ininflammables ou les prévenir de ne pas ...

Page 9: ...t Contrôler la gâchette de la torche Gaine guide fil écrasée Vérifier la gaine et corps de torche Blocage du fil dans la torche Remplacer ou nettoyer Pas de tube capillaire Vérifier la présence du tube capillaire Le fil bouchonne après les galets Vitesse du fil trop importante Réduire la vitesse de fil Le débit de gaz est insuffisant Plage de réglage de 15 à 20 L min Nettoyer le métal de base Bout...

Page 10: ...urrent needed during use The device must be placed in such way that the power socket is always accessible Do not use an extension cord which has a wire section smaller than 4 mm The PowerMig 400 4 is supplied with a 32A plug type EEC7 7 It should be plugged in to a 400 V 3PH power socket WITH earth and protected by a circuit breaker 32A and 1 differential 30mA DEVICE PRESENTATION On Off switch Pow...

Page 11: ...inium torch When welding aluminium use a special aluminium torch with Teflon sheath to reduce friction Do not cut the sheath near the connector It is used to guide the wire from the rollers See diagram Contact Tip Use the specific Aluminium contact tip corresponding to the diameter of the wire REEL AND TORCH ASSEMBLY Open the door of the machine Position the reel on to the support To place a 200mm...

Page 12: ...T position 2 modes are available to simplify the setting of the device MANUAL or SYNERGIC Welding mode selection 2T two stage welding 4T 4 stage welding SPOT Spot welding with adjustable spot diameter Wire speed selection Wire speed regulator The speed varies from 1 to 22 m minute POWERMIG GENERATOR 400W Button allow to the user to select the active potentiometer for the wire speed on the unit or ...

Page 13: ... wire will push back the torch SYNERGIC MODE This function automatically controls the wire speed There is no need to set the wire speed manually Position the wire speed potentiometer in the middle of the Optimal synergic zone Select Wire type Wire diameter Power mode 2 switches 2 7 positions To select the right position in accordance with the thickness of the work piece please refer to the synergi...

Page 14: ...cycle 10 min I max 60 T cycle 10 min 100 T cycle 10 min PowerMig 400 4 PowerMig Twin 400 4 PowerMig Generator 400W 25 370 A 280 A 210 A Note The machines duty cycle has been tested at room temperature 40 C and has been determined by simulation These are Class A devices They are designed to be used in an industrial or professional environment In a different environment it can be difficult to ensure...

Page 15: ...k directly at the welding arc Protect others by installing fire proof protection walls Fire risks Remove all flammable products from the work area Do not work in presence of flammable gases Fumes Do not inhale welding gases and fumes Use the device in a well ventilated environment with artificial extraction if welding indoors Additional Any welding operation undertaken in Precautions rooms where t...

Page 16: ... Torch trigger inoperative Check the torch trigger replace torch Guide wire sheath crushed Check the sheath and torch body Wire jammed in the torch Clean or replace No capillary tube Check the presence of capillary tube The wire jams after the rollers Wire speed too fast Reduce the wire speed The gas flow rate is not sufficient Adjust flow range 15 to 20 L min Clean the work piece Gas bottle empty...

Page 17: ...r Einstellung der Schweißparameter Modus Manuell oder Automatisch 4 Eurozentralanschluss zum Anschluss der Schweißbrenner 5 Kontrollampe für Thermoüberwachung Meldet Überlastung bei Überschreiten der maximalen Einschaltdauer 6 Vorderer Brennerhalter 7 Netzsstromkabel 5m 8 Texasbuchse Auflageplatte für Gasflasche max 1 x 10m Gasflasche Sicherungskette für Gasflaschen Achtung Gasflaschen stets gegen...

Page 18: ...lle zu verwenden müssen Sie zuerst einen Adaptater Art Nr 042889 am Haspelträger anbringen Justieren Sie die Drahtrollenbremse um die Drahtrolle bei Schweißstopp gegen Nachdrehen zu sichern Ziehen Sie die Drahtrollenbremse generall nicht zu fest Ziehen Sie die Halterungsschraube fest Die Antriebsrollen sind mit 2 Führungsnuten versehen Ø 0 8 Ø 1 bzw Ø 1 Ø 1 2 Der seitlich sichtbare Wert entspricht...

Page 19: ...Tipp Die korrekte Drahtvorschubgeschwindigkeit ist am Abbrandgeräusch zu erkennen Der Lichtbogen sollte stabil und ohne große Spritzerbildung brennen Wenn die Geschwindigkeit zu gering ist brennt der Lichtbogen nicht kontinuierlich Wenn die Geschwindigkeit zu hoch ist erzeugt der Lichtbogen Spritzer und drückt den Brenner weg Auswahl Brennertastermodus NORMAL 2T Standard Schweißen 2 Takt 4T Funkti...

Page 20: ...SCHALTDAUER UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Das Gerät arbeitet mit einer Konstantstrom Kennlinie Die Angaben für die Einschaltdauer folgen der Norm EN60974 1 und werden in nachfolgender Tabelle angezeigt X 60974 1 40 C T Zyklus 10 min I max 60 T Zyklus 10 min 100 T Zyklus 10 min PowerMig 400 4 PowerMig Twin 400 4 PowerMig Generator 400W 25 370 A 280 A 210 A Bemerkung Der Überhitzungstest wurde bei Raumtemper...

Page 21: ...icht herunterfallen oder hart aufsetzen Verbrennungsgefahr Schützen Sie sich durch geeignete trockene Schweißerkleidung Schürze Handschuhe Kopfbedeckung sowie feste Schuhe Tragen Sie auch eine Schutzbrille wenn Sie Schlacke abklopfen Schützen Sie andere durch nicht entzündbare Trennwände Nicht in den Lichtbogen schauen und ausreichend Distanz halten Brandgefahr Entfernen Sie alle entflammbaren Pro...

Page 22: ...r Netzstecker an einer dreiphasigen Stromversorgung angeschlossen ist Fehlerhafte Masseverbindung Prüfen Sie die Masseklemme Verbindung und Klemmenzustand Kein Schweißstrom Brenner defekt Prüfen Sie den Brenner bzw tauschen Sie diesen aus Seele fehlerhaft Prüfen bzw austauschen Draht blockiert im Brenner Prüfen reinigen oder austauschen Fehlendes Kapillarrohr Prüfen und einsetzen Drahtstau im Antr...

Page 23: ...tellas de 10m3 Cadena de fijación de botellas Atención bien fijar las botellas Soporte bobina Ø 200 o 300 mm Entrada de gas Soporte de cables de antorchas Panel trasero de conexión para devanadora independiente POWERMIG TWIN 400 4 y POWERMIG GENERATOR 400W SOLDADURA SEMI AUTOMATICA ACERO INOX MODO MAG Este aparato puede soldar hilo acero e inox de 0 8 1 1 2mm y 1 6mm ocasionalmente Ilustración El ...

Page 24: ...aluminio ELECCION DE BOBINAS posibilidades Tipo de hilo antorcha GAS Ø 300 X Acero Ø 200 X INOX Ø 200 X Argon CO2 Ø 300 X Alu AG5 Ø 200 X Argon puro CONEXION GAS Apretar el manómetro sobre la botella de gas luego el tubo de gas al conector cf P 2 3 Para evitar las huidas de gas utilizar las abrazaderas de la caja de accesorios PUESTA EN SERVICIO DE LA REFRIGERACION LIQUIDA POWERMIG GENERATOR 400W ...

Page 25: ... está efectuada y reactivada después de encender el aparato otra vez Diámetro de hilo tipo de hilo modo CONSEJOS Y PROTECCION TERMICA POWERMIG GENERATOR 400W NUNCA UTILIZAR SU MAQUINA SIN LIQUIDO DE REFRIGERACION cuando la bomba está funcionando En caso de incumplimiento corre el peligro de dañar definitivamente la bomba del sistema de refrigeración Esos aparatos no deben ser levantados por sus as...

Page 26: ...que la alimentación sea adaptada al equipo Nunca utilizar una antorcha en mal estado defecto de aislamiento eléctrico existen riesgos de dañar el aparato y la instalación eléctrica Caídas No suspender el equipo encima de personas u objetos Quemaduras Llevar ropa de obra adecuada de tejido ignifugado cotón mono de trabajo o vaqueros Trabajar con guantes de protección y un delantal ignifugado Proteg...

Page 27: ...probar la funda y el cuerpo de la antorcha Bloqueo del hilo en la antorcha Remplazar o limpiar Falta de tubo capilar acero Comprobar la presencia del tubo capilar Tornillo de ajuste de los rodillos demasiado apretado Comprobar el ajuste de los rodillos 3 para hilo de acero o cobre y 2 para hilo de aluminio Se engancha el hilo después de los rodillos Velocidad de hilo demasiado rápida Reducir la ve...

Page 28: ...h Kauf angezeigt werden Nachweis Kaufbeleg Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert Ausschluss Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten die durch unsachgemäßen Gebrauch Sturz od...

Page 29: ...n Schweißanlagen PowerMig 400 4 PowerMig Twin 400 4 und PowerMig Generator 400W richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmungen hergestellt wurden Niederspannungsrichtlinie 2006 95 CE 12 12 2006 und EMV Richtlinien 2004 108 CE 15 12 2004 elektromagnetische Verträglichkeit hergestellt wurden Diese Geräte stimmen mit den harmonisierten Normen EN60974 1 von 2005 EN 50445 von 2008 EN60974 1...

Page 30: ...30 PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO 1 2 11 12 10 8 13 19 18 9a 3 4 15 16 14 20 21 17 23 24 25 26 27 22 5 6 7 9b PowerMig Generator 400W 28 29 30 32 31 33 34 8 17 35 36 ...

Page 31: ...imentación 5m 21484 12 Support bobine 15Kg Reel support 15 Kg Drahtförderrollen 15Kg Soporte de bobina 15Kg 71603 13 Roue avant Front wheels Vorderrad Rueda de atrás 71364 14 Pont de diodes Diode bridge Gleichrichter Puente de LED 52172 15 Self Induction oil Drossel Self 96046 16 Transformateur Transformer Transformator Transformador 96045 17 Ventilateur Fan Ventilator ventilador 51003 18 Roue dia...

Page 32: ...585T 32 Ventilateur Fan Ventilator Ventilador 51001 33 Interrupteur I 0 pompe I O pump switch EIN AUS Schalter der Pumpe Interruptor I 0 bomba 52461 34 Interrupteur de position Position switch Schalter zur Anwahl des aktiven Drahtvorschubpotentiometers Interruptor de posición 52404 35 Bouchon de reservoir Tank cap Tankdeckel Tapón de tanke 71334 36 PCB 400 V 230 V PCB 400 V 230 V PCB 400 V 230 V P...

Page 33: ...33 SCHÉMA ÉLECTRIQUE CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN DIAGRAMA ELECTRICO POWERMIG 400 4 POWERMIG TWIN 400 4 ...

Page 34: ...34 POWERMIG GENERATOR 400W ...

Page 35: ...ofásica 50 Hz Трехфазное напряжение 50 Гц Alimentazione elettrica tri fase 50 Hz Uo Tension assignée à vide Rated no load voltage Leerlaufspannung Tensión asignada de vacío Напряжение холостого хода U1 Tension assignée d alimentation rated supply voltage Netzspannung Tensión de la red Напряжение сети I1max Courant d alimentation assigné maximal valeur efficace Rated maximum supply current effectiv...

Page 36: ...e explosion Caution welding can produce fire or explosion Achtung Schweißen kann Feuer oder Explosion verursachen Cuidado soldar puede iniciar un fuego o una explosión Внимание Сварка может вызвать пожар или взрыв Attention Lire le manuel d instruction avant utilisation Caution Read the user manual Achtung Lesen Sie die Betriebsanleitung Cuidado leer las instrucciones de utilización Внимание Читай...

Reviews: