background image

11

◊ 

F .  PHASE—

Púlselo  para  invertir  la  fase  del  circuito 

INPUT,  lo  que  resulta  muy  útil  para  reducir  la 

realimentación "regenerativa" que se produce a una 

cierta  distancia  del  amplificador.  También  puede 

reducir  esta  realimentación  cambiando  su  posición 

o separación con respecto al amplificador. 

G .  AURAL  ENHANCER—

Instalado  en  prácticamente 

todos  los  amplificadores  SWR  desde  la  creación 

de  la  empresa  en  ,  este  Intensificador  Aural 

es  el  "culpable"  del  famoso  sonido  SWR!  Resalta 

las  notas  fundamentales  de  la  guitarra,  intensifica 

los  transitorios  de  agudos  y  reduce  determinadas 

frecuencias que enmascaran los fundamentales para 

ofrecerle  un  sonido  más  transparente  que  amplía 

las  características  sibilantes  de  los  instrumentos  sin 

que llegue a resultar áspero.

 Funcionamiento  de  este  AURAL  ENHANCER: 

Piense 

en  él  como  en  un  control  de  tono  varibale  que 

modifica  el  rango  de  frecuencia  Y  el  nivel  de 

acuerdo  al  punto  al  que  ajuste  este  control  AURAL 

ENHANCER.  Conforme  más  gire  este  control  a  la 

dereecha  desde  su  posición  “MIN”,  mayor  será  la 

elevación  de  frecuencias  graves,  medias  y  agudas 

distintas a las modificadas por los controles activos 

de  tono.  La  posición  de  "las  dos  en  punto"—la 

preferida  de  muchos  músicos—resalta  tanto  los 

fundamentales  de  super  graves  como  los  agudos 

más cristalinos, a la vez que reduce el rango medio 

para  ayudarle  a  que  su  sonido  sobresalga  del 

resto  del  grupo.  Conforme  más  gire  el  mando  a  la 

derecha,  una  serie  de  medios  centrados  en   Hz 

empezarán a desaparecer. Aunque resulta aparente 

el  efecto,  las  curvas  de  respuesta  en  este  caso  son 

suaves, en contra de las curvas extremas que puede 

crear con los controles activos de tono. 

H .  CONTROLES  ACTIVOS  DE  TONO—

Ecualización  de 

 bandas, de tipo estantería:

 

•  BASS—

Ajusta  la  frecuencia  de  graves  en  ±  dB 

centrados alrededor del rango de  Hz, para una 

mayor pegada y amplitud de su sonido.

 

•  MID—

Ajusta  la  respuesta  de  las  frecuencias 

medias  en  ±  dB  con  centro  en  el  rango  de 

  Hz.  Este  rango  tiene  una  importancia  crítica 

para  la  mayoría  de  los  instrumentos  y  depende 

de  su  situación.  Un  sonido  áspero  cuando  toque 

solo  puede  resultar  agradable  dentro  de  una  sala 

repleta de público o en un estudio.

 

•  TREBLE—

Ajusta la respuesta de agudos en ± dB 

en el rango de . kHz. Este rango añade un mayor 

brillo a su sonido. Dado que las frecuencias agudas 

son  direccionales  por  naturaleza,  es  importante 

que  escuche  el  sonido  desde  distintos  ángulos 

para localizar el mejor ajuste para este mando, así 

como la ubicación correcta del amplificador.

I .  EFX  BLEND—

Solo  será  operativo  cuando  haya 

introducido  un  conector  en  la  toma  EFFECTS 

RETURN {S. Le permite ajustar el nivel de los efectos 

controlando  la  cantidad  de  señal  "húmeda"  del 

bucle  de  efectos  que  será  mezclada  con  la  señal 

"seca" del previo.

J .  REVERB—

Ajusta  el  nivel  de  reverb,  lo  que  es  muy 

útil  para  simular  la  reverberación  acústica  de  un 

auditorio. 

K .  MASTER  VOLUME—

Uselo  para  ajustar  el  volumen 

de  salida  de  sus  altavoces  (y  auriculares)  una  vez 

que haya ajustado el resto de niveles, incluyendo el 

de cualquier efecto exterior conectado. 

N .  HEADPHONES—

Conecte  aquí  sus  auriculares 

stereo.  Utilice  el  mando  MASTER  VOLUME  {K}  para 

controlar el nivel de escucha de los auriculares. Use 

el  interruptor  MUTE  {A}  para  desactivar  la  salida  de 

señal  audio  de  los  altavoces.  NOTA:  Utilice  siempre 

que pueda unos auriculares de  ohmios.

M .  INTERRUPTOR  POWER—

Le  permite  encender  y 

apagar  la  unidad,  tal  como  será  indicado  por  el 

piloto correspondiente.

Panel frontal

Summary of Contents for Strawberry Blonde II

Page 1: ...Strawberry Blonde II ...

Page 2: ...ct the power supply cord from being pinched or abraded This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time or during electrical storms This product should be serviced by qualified service personnel when the power supply cord or the plug has ...

Page 3: ...su funcionamiento Consignes de S écurité Impor tantes Ce symbole avertit l utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l appareil Ce symbole conseille à l utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer Respectez scrupuleusement tous les avertissement...

Page 4: ...lo posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione La presa dell alimentazione deve tuttavia rimanere sgombra e pronta per l uso in qualunque momento Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumenta...

Page 5: ...propósito de segurança deste plug Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados pelo próprio fabricante Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas Este aparelho deve ser revisado p...

Page 6: ...L useful for instrument changes tune ups and when using headphones The LED indicates when MUTE is on B INPUT Plug your guitar into this jack using a shielded instrument cable C LOW Z BALANCED Press in to configure the INPUT circuit for low impedance balanced output guitars such as the Taylor Expression System A balanced connection offers superior dynamic range and noise immunity Use only with a TR...

Page 7: ...d to the extreme curves you can create with the active tone controls H ACTIVE TONE CONTROLS Shelving type band equalization BASS Adjusts low frequency response dB centered around the Hz range This range provides punch and fullness to your sound MID Adjusts mid frequency response dB centered around the Hz range This range is critical for most instruments and depends on your situation What may sound...

Page 8: ...N provides a power amp input that can be blended in any ratio with the onboard preamp signal using EFFECTS BLEND I The Effects Loop circuit is on a side chain of the main circuit as in studio recording consoles to provide the full sound of your instrument AND the diversity of your effects units This also reduces noise from effects units by being located after gain in the signal path EFFECTS LOOP C...

Page 9: ... power ratings on your amplifier and speakers to determine if a particular combination of speakers is appropriate for your amplifier NOTE All SWR speaker enclosures as well as most others will be connected in parallel NOT series when linked daisy chained together Therefore these guidelines apply only to parallel speaker configurations The speaker illustration gives you the total impedance load cal...

Page 10: ...ue es muy útil en cambios de instrumentos afinaciones y cuando use auriculares El piloto le indica que esta anulación está activada B INPUT Conecte su guitarra a esta toma usando un cable de instrumento con blindaje C LOW Z BALANCED Pulse este interruptor para configurar el circuito INPUT para guitarras de baja impedancia y salida balanceada como la Taylor Expression System Una conexión balanceada...

Page 11: ...ar con los controles activos de tono H CONTROLES ACTIVOS DE TONO Ecualización de bandas de tipo estantería BASS Ajusta la frecuencia de graves en dB centrados alrededor del rango de Hz para una mayor pegada y amplitud de su sonido MID Ajusta la respuesta de las frecuencias medias en dB con centro en el rango de Hz Este rango tiene una importancia crítica para la mayoría de los instrumentos y depen...

Page 12: ...a señal del previo interno gracias al control EFFECTS BLEND I El circuito de bucle de efectos está en una cadena lateral con respecto al circuito principal tal como ocurre en las mesas de estudios de grabación para ofrecerle todo el sonido de su instrumento Y la diversidad de sus racks de efectos Esto también reduce el ruido de las unidades de efectos al estar colocadas detrás del control de ganan...

Page 13: ...or y de los altavoces para determinar si una combinación concreta de altavoces es adecuada o no para su amplificador NOTA Todos los recintos acústicos de SWR así como muchos de otras marcas deben ser conectados en paralelo NO en serie cuando los enlace conexión en margarita Por tanto esta guía solo se aplica a las configuraciones de altavoces en paralelo La ilustración de aquí al lado le ofrece lo...

Page 14: ...ja Blonde A MUTE Désactive toutes les sorties audio sauf les sorties TUNER OUT Q et HEADPHONES L ce qui est très pratique lorsque vous changez d instrument lorsque vous vous accordez ou lorsque vous utilisez le casque La Led indique que le MUTE est actif B INPUT Connectez votre guitare à ce Jack à l aide d un câble instrument blindé C LOW Z BALANCED Placez cette touche en position enfoncée pour ad...

Page 15: ...sensible à l oreille les courbes de réponse restent subtiles comparées aux modifications de correction extrêmes générées avec les réglages actifs de timbre H RÉGLAGES ACTIFS DE TIMBRE Égalisation de type baxendall à bandes BASS Détermine la réponse dans les basses fréquences avec une atténuation accentuation de dB autour de Hz Cette plage donne de la rondeur et du punch à votre son MID Détermine l...

Page 16: ...S RETURN sert également d entrée de l étage de puissance ce signal est mélangé au signal du préamplifica teur interne par le EFFECTS BLEND I Le circuit de la boucle d effets vient se mélanger en parallèle au signal interne comme sur les consoles de studio ce qui vous permet de bénéficier de la qualité sonore de votre instrument ET de vos effets Le bruit de fond des effets est réduit en plaçant la ...

Page 17: ...mpédance et de puissance indiquées sur l amplificateur et les enceintes pour déterminer si l association de vos enceintes convient à votre amplificateur REMARQUE Toutes les enceintes SWR et de nombreuses autres se connectent en parallèle et NON en série les unes aux autres Par conséquent ce chapitre ne s applique qu aux enceintes configurées en parallèle L illustration de droite vous donne l impéd...

Page 18: ...usciteTUNEROUT Q eHEADPHONES L funzione utile durante il cambio di strumento in fase di accordatura oppure utilizzando le cuffie L indicatore LED segnala se il MUTE è abilitato B INPUT Collega la chitarra a questa connessione jack mediante un cavo schermato per strumenti C LOW Z BALANCED Premi questo tasto per configurare il circuito d ingresso INPUT per il collegamento di chitarre con uscita bila...

Page 19: ...l livello e ruotando la manopola oltre a questa posizione determinate frequenze medie più specificatamente attorno ai Hz inizieranno ad attenuarsi La curva di risposta applicata dall Aural Enhancer è discreta e delicata a differenza dell azione dei controlli Active Tone caratterizzata da curve più estreme H CONTROLLI ACTIVE TONE Equalizzazione a bande di tipo Shelving BASS Controllo che regola la ...

Page 20: ...atore di potenza il quale può essere miscelato al segnale preampli ficato regolando il controllo EFFECTS BLEND I Il circuito di Effects Loop è configurato in side chain rispetto alla circuitazione principale proprio come avviene nelle console degli studi di registrazione ciò consente di avere sempre il proprio suono INSIEME al segnale elaborato da un unità d effetti esterna In questo modo si riduc...

Page 21: ...iata all amplificatore affidati ai valori di impedenza e di potenza propri dell amplificatore e dei diffusori NOTA Nel collegamento a catena daisy chain tutti i cabinet SWR comemoltialtrimodelli devonoesserecablati inparallelo NON in serie quindi queste Indicazioni sull Impedenza sono valide solo per gli altoparlanti collegati in parallelo L illustrazione mostra il carico d impedenza totale per va...

Page 22: ...truments und beim Abhören über Kopfhörer Bei eingeschaltetem MUTE leuchtet die LED B INPUT Hier schließen Sie Ihre Gitarre über ein abgeschirmtes Instrumentenkabel an C LOW Z BALANCED Drücken Sie diese Taste um die INPUT Schaltung für niederohmige Gitarren mit symmetrischem Ausgang z B Taylor Expression System zu konfigurieren Symmetrische Verbin dungen bieten einen hervorragenden Dynamikbe reich ...

Page 23: ...atz zu den extremen Kurven die sich mit den aktiven Klangreglern erzeugen lassen H AKTIVE KLANGREGLER Band Shelving EQ BASS Regelt den Bass Frequenzgang um dB bei einer Mittefrequenz von Hz Dieser Bereich verleiht dem Sound Druck und Fülle MID Regelt den Mitten Frequenzgang um dB bei einer Mittefrequenz von Hz Dieser Bereich ist bei den meisten Instrumenten sehr wichtig und von der speziellen Situ...

Page 24: ...RETURN ist ein Endstufen Eingang der via EFFECTS BLEND I in beliebigem Verhältnis mit dem internen Preamp Signal gemischt werden kann Die Effekt Loop Schaltung ist als Side Chain der Hauptschaltung angelegt wie bei Studio Misch pulten um den kompletten Klang Ihres Instruments UND die Vielfalt Ihrer Effektgeräte zu nutzen So werden auch Störgeräusche der Effektgeräte verrin gert da diese im Signalw...

Page 25: ...en Um zu bestimmen ob eine spezielle Boxenkombination für Ihren Amp geeignet ist richten Sie sich nach den Impedanz Nennwerten Ihres Verstärkers und Ihrer Boxen HINWEIS Alle SWR Boxen und die meisten anderen werden bei einer Kopplung Verkettung parallel verbunden NICHT seriell Daher gelten diese Richtlinien nur für parallele Boxen Kon figurationen Die Abbildung zeigt die Gesamtimpedanz Berechnunge...

Page 26: ...il para mudanças de instrumento afinações e pra quando se está usando headphones O LED indica quando o MUTE está acionado B INPUT Conecte sua guitarra nesse plugue usando um cabo blindado de instrumento C LOW Z BALANCED Pressione para configurar o circuito de INPUT para guitarras de baixa impedância e saída balanceada como as com o Taylor Expression System Uma conexão balanceada oferece faixa dinâ...

Page 27: ...NTROLS Equalização de bandas do tipo de prateleiras BASS Ajusta a resposta das freqüências baixas dB centralizada em por volta do intervalo Hz Esse intervalo oferece pancada e completa o seu som MID Ajusta a resposta das freqüências médias dB centralizada em por volta do intervalo Hz Esse intervalo é crítico para a maioria dos instrumentos e depende da sua situação O que soa ruim enquanto você est...

Page 28: ...amplificador que pode ser misturado em qualquer taxa com o sinal onboard do pré amplificador usando o EFFECTS BLEND I O circuito do Loop de Efeitos está numa cadeia de lado do circuito principal como em consoles de estúdio de gravações para oferecer o som comple to do seu instrumento e a diversidade da sua unida de de efeitos Isso também reduz ruído da unidade de efeitos por estar localizado depoi...

Page 29: ...u amplificador e dos seus alto falantes para determinar se uma combinação particular de alto falantes é apropriada para seu amplificador OBSERVE Todos os gabinetes de alto falantes SWR assim como a maioria dos outros serão conectados em paralelo não em série quando ligados junto daisy chained Por isso essas instruções são válidas somente para configurações de alto falantes em paralelo A ilustração...

Page 30: ...わせにオプティマイズされています SWR Baja Blonde エキステンション キャビネット A MUTE ミュート TUNER OUT Q と HEADPHONES L を 除く全ての出力を切ります 楽器の変更やチューニング ヘッド フォーンの使用時などに便利です MUTE が ON の場合 LED が点灯します B INPUT インプット 楽器用シールド ケーブルでギター をこの端子に接続します C LOW Z BALANCED Low Zバランス このボタンを押すと 入力回路がロー インピーダンス バランス出力のギター Taylor Expression System 等 用の設定となります バランス 接続は ノイズ混入の防止とダイナミックレンジの向上の利点をも たらします 必ず バランス出力のギターとTRS ケーブ ルの組み合わせでご使用ください D GAIN ゲイン プリアン...

Page 31: ... ACTIVE TONE CONTROLS アクティブ トーン コントロ ール シェルビング タイプの3バンド イコライザーです BASS 110Hz周辺の帯域で 低域のレスポンスを 15dBの 範囲で調節します この帯域は サウンドにパンチとボディを与え ます MID 800Hz周辺の帯域で 中域のレスポンスを 15dBの範 囲で調節します ほとんどの楽器ではこの帯域が最も重要で 適 切な設定は環境によって異なります 単独で演奏している時には 音がきつく聴こえる場合でも 観客の入った空間やレコーディン グではバランス良好 ということがあり得ます TREBLE 3 2kHz周辺の帯域で 高域のレスポンスを 15dB の範囲で調節します この帯域は サウンドにブライトな輝きを 与えます 高周波数は原理的に指向性が高いため アンプの配置 とTREBLEのセッティングを行う際には 空間のあらゆる...

Page 32: ...AIN A で調節しま す EFFECTS RETURN エフェクト リターン 端子はパワー アンプ用の入力として使用でき エフェクト リターンの信号は EFFECTS BLEND I で本体のプリアンプ信号と任意の比率でミ ックスすることができます エフェクト ループ回路は 主の信号系統の サイドチェーン に 配置されています これはスタジオ機器で採用されている設計で エフェクトを主回路と分離することにより 楽器のサウンドをフル に活かしながらも外部エフェクト機がもたらす幅広いサウンドを導 入することを可能とします シグナル パス上 プリアンプのゲイ ン ステージの後にエフェクト ループが配置されているため エ フェクト機をプリアンプ前に接続した場合に生じるノイズを軽減す る役割も果たします 1 エフェクト ループ EFFECTS SENDからエフェクト機の入 力に そしてエフェクト機の...

Page 33: ... ブルを使用してください 楽器用のシールド ケーブルは 使用できません 楽器用のシールド ケーブルを使用すると 故障の原因となります スピーカー エンクロージャーに接続するアンプは 必ず 一つのみとしてください アンプを二つ接続しても正しく 作動しません アンプを二つ接続すると 故障の原因とな ります 複数のスピーカーの組み合わせを特定のアンプリファイアーとの組み 合わせで使用できるかを見極めるには スピーカーの組み合わせとア ンプリファイアーそれぞれのインピーダンスを比較します NOTE 全ての SWR 製スピーカー エンクロージャーは 他社製のほとん どのエンクロージャー同様に 複数台をリンク デイジーチェーン した際にパラレル 並列 ワイアリングがなされます ここでのガ イドラインは パラレルのスピーカー接続である前提で解説を行ない ます この図は スピーカーを様々な組み合わせでパラ...

Page 34: ... 34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...ICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA CALIFORNIA USA SWR Strawberry Blonde and Aural Enhancer are trademarks of FMIC Other trademarks are property of their respective owners 2006 FMIC All rights reserved P N 0073178000 REV A ...

Reviews: