background image

10

PREPARING THE GROUND

Drive a stake into the ground in the center of the 
spot chosen for your swimming pool. Attach a 
length of string equal to the radius of the pool and 
turn around the stake, tracing the pool outline on 
the ground with flour.

A) Mason’s level        B) Do not fill in        C) Dig

Nail a stake to one end of the beam and lay the 
other end onto the central stake. Tape the mason’s 
level onto the beam. Now make the beam revolve 
in order to check that the ground is absolutely 
level. If necessary, with a shovel remove excess 
earth and weeds in order to level the ground.

For better protection of the pool, Swim’n Play sug-
gests that you lay out a ground mat. Roll the mat 
out evenly. Before beginning assembly of the pool 
mark its outline using a felt marker.

WARNING:

In order to ensure the stability of your swimming 
pool it is strongly recommended that you do not 
under any circumstances fill in but rather dig out 
excess earth to level the ground.

Check for evenness at different points of the select-
ed spot: variations of level must not exceed 2.5 cm. 
Finally rake and carefully clean the entire pool sur-
face area.

PREPARATION DU TERRAIN 

Délimitez d’abord l’emplacement, en reportant la 
circonférence de la piscine sur le sol. Pour cela, 
attachez la ficelle à un piquet planté au centre de 
l’émplacement.

A) Niveau de Maçon     
B) Ne pas remplir
C) Creuser

Reportez ensuite la mesure du rayon de la piscine 
sur la ficelle, en la marquant d’un repère.  Ajustez 
le sachet de farine avec le repère, et tracez le 
cercle sur le sol. Préparez maintenant la mise à 
niveau du terrain. Posez une des extrémités du 
tasseau sur le piquet central et clouez un deux-
ième piquet à l’autre extrémité.

Fixez le niveau de maçon au centre du tasseau, 
à l’aide du ruban adhésif. Verifiez que les deux 
piquets sont exactement de la même hauteur. Une 
fois cette opération réalisée, mesurez le niveau à 
plusieurs endroits. Enlevez complètement l’herbe à 
l’intérieur du cercle, pour remettre l’emplacement à 
niveau.

Pour assurer une meilleure protection, Swim’n Play 
vous suggère la pose d’un tapis de sol. Déployez 
uniformément le tapis  sur l’emplacement nivelé. 
En suivant le même procedé, tracez avec un mar-
queur la circonférence du cercle sur le tapis.

TRES IMPORTANT :

Vous  ne devez jamais remblayer mais creus-
er pour la mise à niveau. Vous devez vérifier le 
niveau à différents points du cercle :

LES DIFFERENCES NE DOIVENT PAS ETRE 
SUPERIEURES A 2,5 CM.
Nettoyez et ratissez trés soigneusement 
l’emplacement.

    VORBEREITUNG DES GELÄNDES

Stecken Sie im Mittelpunkt des gewählten Standortes 
einen Pflock in die Erde.

Befestigen Sie an diesem Pflock eine Schnur, 
deren Länge dem Radius des Schwimmbeckens 
entspricht und markieren Sie mit Mehl den Umriß 
des Schwimm-beckens auf dem Boden. Bereiten 
Sie nun die Nivellierung des Geländes vor. Nageln 
Sie ein Ende der Leiste auf den Pflock in der 
Mitte des Kreises und das andere Ende auf einen 
zweiten Pflock. Befestigen Sie die Wasserwaage 
mit Klebeband auf der Leiste (in der Mitte). 
Überprüfen Sie, daß die beiden Pflöcke genau 
gleich hoch sind. Überprüfen Sie an mehreren 
Stellen, ob das Gelände genau waagerecht ist und 
entfernen Sie Gras und Unebenheiten.

A) Setzwaage

B) Nicht einfüllen

C) Graben

Zum Schutz des Beckens empfehlen wir Ihnen 
eine Swim’n Play-Unterlage zu verwenden. Breiten 
Sie die Unterlage auf dem nivellierten Gelände aus 
und markieren Sie, wie vorher beschrieben, die 
Umrisse des Beckens auf der Unterlage.

SEHR WICHTIG:

Beim Nivellieren des Geländes immer nur Erde          
ausheben, niemals aufschütten.

Überprüfen Sie an mehreren Stellen, ob das 
Gelände waage-recht ist: DIE HÖHENUN-
TERSCHIEDE DÜRFEN NICHT MEHR ALS 2,5 
CM BETRAGEN. 

 Reinigen und harken Sie den Standort sehr            

sorgfältig.

F

D

GB

Summary of Contents for ALLERO

Page 1: ...carefully in their entirely before setting up and using the swimming pool Vid o d installation pour r f rence seulement Bien lire toutes les instructions avant le montage et l utilisation Video Instal...

Page 2: ...o Steel Acier Stahl Acero Acciaio Steel Acier Stahl Acero Acciaio Steel Acier Stahl Acero Acciaio 18cm 18cm Resin R sine Harz Resina Steel Top Plate Plaque sup rieure en acier Stahl Deckplatte Placa s...

Page 3: ...ile DELUXE 8000 Steel painted Acier peint Stahl lackiert Acero pintado Acciaio verniciato GALVESTON RICHWOOD Steel painted Acier peint Stahl lackiert Acero pintado Acciaio verniciato TOPICANA KEYSTONE...

Page 4: ...nd eine Kombizange einen Hammer einen Schraubenzieher eine Wasserwaage Pfl cke und eine T te Mehl Setzen Sie eine Swim n Play Leiter zusammenzusetzen falls Sie eine gekauft haben bevor Sie mit der Sta...

Page 5: ...ten PISCINAS RIGIDAS REDONDA MANUAL DE UTILIZACION IMPORTANTE Lea las instrucciones cuidadosamente antes de la instalaci n y de la utilizaci n Antes de comerzar el montaje de su piscina verifique que...

Page 6: ...onseil de s curit 4 Assurez vous que la piscine et votre filtre soient install s selon les instructions de mon tage et que la piscine soit remplie de facon ad quate 5 Ne jamais permettre des jeux viol...

Page 7: ...kg 9 Encontrarse siempre de frente a la escalera al entrar o salir de la piscina 10 Nunca utilizar la escalera para otras utilizacio nes que la prevista es decir entrar y salir de la piscina 11 Verif...

Page 8: ...tation lectrique et d une arriv e d eau Pour la s curit des enfants nous vous recommandons de ne pas l installer pr s d un acc s qui la surplombe Enf n il est formellement d conseill d effectuer le mo...

Page 9: ...it della vostra famiglia Con cepita da professionisti la vostra piscina richiede tutte le garanzie di qualit e di sicurezza e potrete ben presto apprezzarne la comodit d uso Non vi rimane pi che da in...

Page 10: ...Verifiez que les deux piquets sont exactement de la m me hauteur Une fois cette op ration r alis e mesurez le niveau plusieurs endroits Enlevez compl tement l herbe l int rieur du cercle pour remettr...

Page 11: ...A Livella B Non riempire C Scavare Segnate quindi una lunghezza sullo spago che sar identica alla misura del raggio della piscina il riferimento deve essere ben visibile Regolate il sacchetto di fari...

Page 12: ...hlu st cke Conectores Connettori Joining part connecteurs Anschlu st cke Conectores Connettori Patio block not included Dalle de terrasse non fournis Terrasse Block nicht enthalten Bloque de terraza n...

Page 13: ...rieur D poser les rails sur le sol et ajustez les en les embo tant 2 2 dans les connecteurs de jonction en les enforcant le plus possi ble de chaque c t Fig 2 V rifiez que le cercle ainsi form est ro...

Page 14: ...tori fino a farli toccare il piolo centrale del connettore Fig 2 3 Incominciare la sistemazione del muro al centro di un connettore il montante verticale che ad esso deve essere fissato provveder a na...

Page 15: ...ctor Para facilitar el desenrollado colocar una pared en la tablilla que har deslizar fig 5 Hundir la pared en el rail para que los dos extre mos de la pared se superpongan para el cierre Aseg rese de...

Page 16: ...la piscina All interno della piscina Outside of pool Ext rieur de la piscine Au erhalb der Schwimmbecken Exterior de la piscina Al di fuori della piscina Outside of pool Ext rieur de la piscine Au erh...

Page 17: ...auf dem freiliegenden Ende der Wand Inserte la pieza de protecci n de pl stico en el extremo expuesto de la pared Inserire il pezzo di plastica protettiva sull estremit esposta del muro 17 Protecting...

Page 18: ...terno della piscina con nastro adesivo dall alto in basso della parete Fig 7 Se la vostra piscina dispone di un apetura per lo skimmer e di un ugello di mandata da voi non uti lizzato ricoprite dall i...

Page 19: ...Auskleiden des Beckens mit der Folie keine Probleme entstehen sollten Sie sicherstel len da das Schwimmbecken genau rund ist und waagerecht steht Falls dies nicht der Fall ist m ssen Sie die erforderl...

Page 20: ...L Ouverture du Skimmer Si vous avez choisi d quiper votre piscine d un filtre sable vous devez enlever les plaques de protections du skimmer et de la buse de refoule ment Pour cela utilisez un coutea...

Page 21: ...over the edge Holding the liner in position fix it with a plastic clamping bar Fig 13 Follow this with another one and then fit a piece of the top rail over the first bar Wherever the top rail sectio...

Page 22: ...n Schieben Sie dabei die Schiene bis zum Nocken in das Anschlu st ck Setzen Sie jedes mal wenn Sie ein Anschlu st ck einsetzen auch einen senkrechten Pfosten ein und schrauben ihn mit einer Schraube f...

Page 23: ...ipiegatela per un massimo di 4cm sulla parete Mantanete salda sul posto la sacca e innestate un profilato di plastica sul tagio della parete per modo di bloccare la sacca Fig 13 Aggiustate a seguito u...

Page 24: ...e this nut must be able to move freely in its socket La pr paration des plaques m talliques sup rieures A l aide d une pince ins rez un crou sp cial de couleur noire dans chaque plaque m tal lique sup...

Page 25: ...eren Schiene festklemmen Instalacion de los railes y placas superiores Introducir un rail superior en una placa y hundirlo hasta el tope fig 16 Colocar este ensamblaje encajando la placa en un montant...

Page 26: ...pool togeth er with the table below the diagram will tell you which holes correspond to the fix ing points of the top ledg es Once the top ledges are correctly placed adjust them so as to obtain perf...

Page 27: ...iti fig 17 Usare rondelle sulle sponde di resina f g 17a I E 14 MOUNTING THE TOP COVERS LE MONTAGE DES JOINT DE MARGELLE SCHUTZKAPPEN ANBRINGEN MONTAJE DE LOS CAPUCHONES MONTAGGIO DEI CAPPUCCI DI PROT...

Page 28: ...4 GB F E I View Page Voir la page Ansicht Seite Ver P gina Vedere pagina 3 Fig F 2 3 1 LOGO Mounting the 22cm covers View Page 3 Fig F 1 Insert the logo into the cover 2 Place the outside covers over...

Page 29: ...re de la parte posterior del capuch n superior hacia abajo hasta que encaje de forma segura debajo del borde interior del brocal 4 Asegure la cubierta con dos tornillos Il Montaggio dei cappucci di 22...

Page 30: ...re Kappe innen dem Schlitz der u eren Schutzkappe 3 Sichern Sie die Abdeckung mit zwei Schrauben Montaje de los capuchones de 24cm y 28cm Ver P gina 3 Fig G H 1 Colocar los capuchones internos por enc...

Page 31: ...ne largely imparing its disinfecting capacity and leading to increased chlorine requirements In order to eliminate this problem when filling the pool use the stabilisant stabiliz ing agent This operat...

Page 32: ...t provoquer une chute de son pouvoir d sinfectant et une surcon sommation Cette intervention est faire une fois pour toute Se r f r er aux conditions d utilisation sur la fiche technique du produit II...

Page 33: ...ung abnim mt und zu viel Chlor verbraucht wird Um diesen Vorgang zu verhindern empfehlen wir beim Wassereinlassen das Produkt stabilisant zu verwen den Die Behandlung ist einmalig Die Verwendungsbedin...

Page 34: ...ante y un exceso de con sumo Para evitar este fen meno se recomienda con o sin el agua utilizar estabilizante Este interven ci n debe efectuarse de una vez por todas Remitirse a las condiciones de uti...

Page 35: ...otere disinfettante dello stesso ma vi espone anche ad un ecces sivo consumo Per evitare questo fenomento auspicabile al momen to della messa in acqua di utizzare lo stabilizzante Questo intervento de...

Page 36: ......

Reviews: