FILTRO DE PROTECCIÓN DE SOLDADURA AUTOOSCURECIBLE
FUNCIONAMIENTO
Los filtros para soldadura con protección autooscurecibles JACKSON SAFETY
®
funcio-
nan en base a obturadores de cristal líquido que protegen los ojos del soldador de la
luz intensa emitida durante el proceso de soldadura. En combinación con el filtro pasivo
IR/UV protegen contra los perjudicial rayos infrarrojos (IR) y ultravioletas (UV). La pro-
tección contra radiación peligrosa está presente cualquiera sea el nivel de sombra o en
caso de mal funcionamiento del filtro, más allá del número de nivel de sombra marcado
en cada modelo específico.
Los filtros para soldadura con protección autooscurecibles JACKSON SAFETY
®
están
fabricados en conformidad con las exigencias de la norma EN 379 y poseen certificados
CE. No están fabricados para la protección frente a impactos, partículas volátiles, metales
fundidos, líquidos corrosivos o gases peligrosos. Reemplace potenciales filtros para soldadura
autooscurecibles con posibles fallas o daños físicos (corrobore que el filtro para soldadura
autooscurecible se oscurezca ece cuando golpea el arco de soldadura).
Las pantallas de protección, tanto internas como externas (policarbonadas o
CR39), deben ser usadas en combinación con el filtro autooscurecible a fines de
protegerlo frente a daños permanentes.
USO
Un filtro para soldadura con protección autooscurecible montado en un casco de soldadura
es considerado como un »Equipamiento de Protección Personal« (EPP), protegiendo
los ojos, cara, oídos y cuello frente a luz directa e indirecta del arco de soldadura. En
caso de que haya comprado únicamente un filtro sin el casco, usted debe elegir el casco
apropiado diseñado para ser usado en combinación con un filtro para soldadura con
protección autooscurecible. El mismo debe permitir que el filtro, incluyendo las pantal-
las de protección internas y externas sean adecuadamente montadas en el casco. No
debería haber un aumento de puntos de tensión causado por el marco de fijación o el
MONTAJE DE LA MANGUERA
Enrosque la manguera de PAPR (la manguera viene con un set AIRMAX
®
power) tal como
se muestra en el esquema.
Figura
E.1
AIRMAX
®
ENSAMBLADO
/
con set AIRMAX
®
Power
/
Reemplazo del precinto fijador facial:
1.
Desenroscar los 7 tornillos de la parte exterior con un destornillador con punta
pozidriv usando los dedos para asegurar la tuerca hexagonal de la parte interior
del casco.
2.
Levantando la barbilla se quita el sello frontal destapando el conducto de aire del
protector de cabeza.
3.
Inserte los tornillos pozidriv y apriételos a mano desde la parte de trabajo hacia la
parte superior del casco.
4.
Inserte la cara asegurándose de que el anillo D está orientado hacia fuera del
casco y apuntando en dirección a la barbilla.
5.
Ajustar un poco más cada tornillo con un destornillador con punta pozidriv usando
su dedo para sujetar la tuerca hexagonal (asegurándose de no apretarlo dema-
siado con la mano).
Figura
F
12.
Deberán utilizarse las placas de protección, tanto internas como externas, conjunta-
mente con el filtro de autooscurecimiento a fin de protegerla de daños permanentes.
El ensamblado del casco Duo AIR es similar al descrito en la sección Y AL
ENSAMBLADO DEL MECANISMO PARA LA CABEZA. El casco Duo AIR tiene
además un conducto de aire (A) y un sello frontal (B).
El precinto facial debe estar correctamente ensamblado con el casco Duo AIR. El
perímetro del face-seal debe tocar su rostro y extenderse a lo largo de su mentón. Su
posición en relación al casco y al mecanismo para la cabeza es visible en la figura n°1.
37
ES
Summary of Contents for JACKSON SAFETY AIRMAX J7210
Page 2: ...2...
Page 43: ...43...
Page 87: ...H K K A G B F D E E D F C G A I J A 1 2 3 4 a 4 b B 42...