background image

59

NEDERLANDS

Rubix2

• 

De parkeerremmen zijn niet bedoeld om uw rolstoel te remmen 

wanneer deze in beweging is. Ze zijn slechts bedoeld om te 

voorkomen dat uw rolstoel onbedoeld begint te rollen. Wanneer 

u op een oneffen oppervlak stopt, dient u altijd uw 

parkeerremmen te gebruiken om wegrollen te voorkomen. 

Gebruik altijd beide parkeerremmen anders kan uw rolstoel 

kantelen.

• 

Probeer uit welk effect een verandering op het zwaartepunt van 

de rolstoel heeft; bijvoorbeeld op hellingen of wanneer u over 

obstakels probeert te rijden. Doe dit met de hulp van een 

begeleider.

• 

Met extreme instellingen (bijv. achterwielen in de voorste 

positie) en minder dan perfecte houding, kan de rolstoel zelfs 

op een effen oppervlak omkantelen.

• 

Leun met uw bovenlichaam naar voren als u hellingen en 

opstapjes opgaat.

• 

Leun met uw bovenlichaam verder naar achteren, wanneer u 

van een helling of afstapje afgaat. Probeer nooit diagonaal een 

helling op of af te gaan.

• 

Gebruik nooit een roltrap, aangezien u hier vanaf kunt vallen 

wat ernstig letsel kan veroorzaken.

• 

Gebruik de rolstoel niet op hellingen steiler dan > 10°. De 

werking van de Dynamic beveiliging hangt af van de 

instellingen van de stoel, de capaciteiten van de gebruiker en 

de rijstijl. Omdat Sunrise Medical vooraf niet kan voorzien hoe 

de capaciteiten en rijstijl van de gebruiker is, kan de maximale 

veilig te nemen helling niet worden bepaald. Daarom moet dit 

door de gebruiker worden bepaald, samen met een begeleider, 

die kan voorkomen dat de rolstoel kantelt. Sunrise Medical 

adviseert onervaren gebruikers veiligheidswielen te laten 

installeren.

• 

Het is mogelijk dat de rolstoel door kuilen of oneffen 

oppervlakken kan kantelen, in het bijzonder wanneer heuvel op 

of af wordt gereden.

• 

Gebruik de rolstoel niet op modderige of bevroren (gladde) 

ondergrond.

• 

Daar waar voetgangers niet zijn toegestaan, mag u ook niet 

met de rolstoel rijden.

• 

Steek nooit uw handen tussen de spaken of tussen het 

achterwiel en wielvergrendeling terwijl u rijdt. Dit kan leiden tot 

letsel aan de handen.

• 

Met name bij het gebruik van lichtgewicht hoepels, worden 

vingers gemakkelijk warm bij het remmen op hoge snelheid of 

op steile hellingen.

• 

Gebruik geen trappen zonder de hulp van een begeleider. Er 

bestaan middelen om u te helpen, bijv. hellingen op te gaan of 

de lift te gebruiken. Wij raden u aan deze te gebruiken. Als 

deze niet beschikbaar zijn, dient de rolstol naar achteren te 

worden gekanteld en over de treden te worden geduwd (2 

helpers), maar mag nooit worden getild. We adviseren 

gebruikers zwaarder dan 100 kg niet op deze wijze over te 

brengen. Over het algemeen moeten anti-tip wielen vooraf 

zodanig worden ingesteld dat ze de treden niet kunnen raken, 

omdat dit tot een ernstige val zou kunnen leiden. Naderhand 

moeten de anti-tip wielen weer in de oude positie worden 

teruggebracht. 

• 

Zorg ervoor dat de begeleider de rolstoel alleen aan stevig 

bevestigde onderdelen vasthoudt. Gebruik geen verwijderbare 

onderdelen (bijvoorbeeld de voetsteunen of de zijbeschermers).

• 

Wanneer u de rolstoellift gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat 

de aangebrachte anti-tip wielen buiten de gevarenzone zijn 

geplaatst.

• 

Gebruik de remvergrendeling om de stoel vast te zetten 

wanneer u zich op ongelijke grond bevindt of wanneer de 

rolstoel bijvoorbeeld in een auto wordt geplaatst.

• 

Wanneer u de rolstoellift gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat 

de aangebrachte anti-tip wielen buiten de gevarenzone zijn 

geplaatst.

• 

Gebruik de remvergrendeling om de stoel vast te zetten 

wanneer u zich op ongelijke grond bevindt of wanneer de 

rolstoel bijvoorbeeld in een auto wordt geplaatst.

• 

Wanneer gebruik wordt gemaakt van een speciaal voor 

gehandicaptenvervoer ingericht voertuig, dienen de personen 

die worden vervoerd, voor zover mogelijk, gebruik te maken 

van de stoelen van het voertuig en het juiste gordelsysteem. 

Alleen op deze wijze genieten de personen optimale 

bescherming indien een ongeluk plaatsvindt. 

Algemene veiligheidsinstructies en besturingsrestricties

De techniek en constructie van deze rolstoel zijn ontworpen voor het 

bieden van maximale veiligheid. Aan de momenteel van kracht 

zijnde internationale veiligheidsnormen is voldaan en zij zijn 

overtroffen.

Toch kunnen gebruikers zichzelf in gevaar brengen door onjuist 

gebruik van hun rolstoel. Voor uw eigen veiligheid moeten de 

volgende regels absoluut worden opgevolgd.

Onprofessionele of foutieve aanpassingen of instellingen kunnen de 

kans op ongelukken vergroten. Als rolstoelgebruiker maakt u, net als 

andere weggebruikers, deel uit van het dagelijkse verkeer op straten 

en trottoirs. Wij herinneren u er aan dat u daardoor ook 

onderworpen bent aan alle verkeerswetgeving.

Wees voorzichtig tijdens uw eerste rit in deze rolstoel. Leer uw 

rolstoel kennen.

Voor elk gebruik, moet het volgende worden gecontroleerd:

• Vaste assen of Quick release assen op de achterwielen. 

• Velcro op de zittingen en rugleuningen

• Banden, bandendruk en parkeerremmen.

Alvorens aanpassingen van deze rolstoel te wijzigen, is het 

belangrijk het bijbehorende deel van de gebruiksaanwijzing te lezen.

Het is mogelijk dat de rolstoel door kuilen of oneffen oppervlakken 

kan kantelen, in het bijzonder wanneer heuvel op of af wordt 

gereden. Wanneer over een trede of helling op wordt gereden, moet 

het lichaam naar voren zijn gebogen.

GEVAAR!

Overschrijd NOOIT de maximale belasting van 125 kg, (XL=170 kg), 

voor de gebruiker plus voorwerpen die meegenomen worden op de 

rolstoel. Als u de maximale belasting overschrijdt, kan dit leiden tot 

schade aan de stoel, of u kunt omvallen of omkantelen, de controle 

verliezen, wat ernstig letsel aan de gebruiker en andere personen 

tot gevolg kan hebben.

• 

  Draag lichte of reflecterende kleding wanneer u in het donker naar 

buiten gaat. Zo wordt u gemakkelijker gezien. Zorg ervoor dat de 

reflectoren op de zij- en achterkant van de rolstoel duidelijk 

zichtbaar zijn.

• 

Sunrise adviseert tevens gebruik te maken van verlichting.

 

• 

  Om vallen en gevaarlijke situaties te voorkomen, is het verstandig 

om eerst met uw nieuwe rolstoel te oefenen op een vlakke 

ondergrond, bij goed zicht.

• 

Gebruik de voetplaten niet als u in of uit de rolstoel stapt.

• 

 Deze moeten van tevoren omhoog worden geklapt en zo ver 

mogelijk naar buiten worden gedraaid. Plaats uzelf altijd zo dicht 

mogelijk bij de plek waar u naar toe wilt overstappen of 

overgebracht wilt worden.

• 

 Wees voorzichtig wanneer u de rolstoel gebruikt. Bijvoorbeeld, 

probeer niet tegen een voorwerp op te rijden zonder te remmen 

(opstapje, trottoirrand) of verschillen in afstapjes.

 10°

 10°

Summary of Contents for Breezy BasiX2 Plus

Page 1: ...ANWEISUNG NOTICE D UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE D USO RubiX2 RubiX2 Komfort RubiX2 XL RubiX2 XL Komfort BasiX2 Plus MANUAL WHEELCHAIR ROLLSTUHL FAUTEUIL ROULANT MANUEL HANDBEWOGEN ROLSTOEL CARROZZINA MANUALE 000690916 ...

Page 2: ...gs und Produktionsstufen dieses Rollstuhls Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß der EU Verordnung Hier abgebildete Optionen oder Zubehörteile sind gegen Aufpreis erhältlich DE Componenti della carrozzina SUNRISE MEDICAL ha ottenuto la certificazione ISO 13485 che certifica la qualità dei suoi prodotti in ogni fase del loro processo di realizzazione dalla ricerca e sviluppo alla produzion...

Page 3: ...l Roulant 1 Poignees De Poussée 2 Toile De Dossier 3 Protège Vêtement 4 Toile D Assise 5 Repose Pied 6 Roues Avant 7 Palettes 8 Fourche 9 Cadre Pliant 10 Freins 11 Roue Arrière 12 Manchette 41 Rolstoel 1 Duwhandvatten 2 Spanbanden Rug 3 Zijkanten 4 Zitbekleding 5 Voetsteun 6 Voorwielen 7 Voetplaten 8 Voorvork 9 Vouwframe 10 Remmen 11 Achterwiel 12 Armkussen 57 Carrozzina 1 Maniglie Di Spinta 2 Tel...

Page 4: ... 1400 770 800 570 1400 770 950 850 MAX mm MIN mm 530 375 510 410 240 220 530 490 10 10 10 10 0 0 80 74 118 118 500 350 460 410 600 380 8 4 8 4 2 0 170 125 17 3 14 9 300 240 10 10 850 800 MAX MIN MAX MIN 340 280 500 500 ...

Page 5: ...2A 475 6 1A 375 22 5 400 22 4 410 7 1B 3A 5B 425 22 3 425 7 2A 4B 450 22 2 440 7 1A 3B 5A 475 22 1 450 7 2B 4A 500 22 465 7 1B 3A 525 22 480 7 2A 490 7 1A 425 8 1B 3A 5B 440 8 2A 4B 450 8 1A 3B 5A 465 8 2B 4A 480 8 1B 3A 5C 490 8 2A 4C 500 8 1A 3C 520 8 2C 530 8 1C 5 3 1 4 2 3 2 1 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 mm 4 2 3 1 425 12 4 450 12 3 475 12 2 500 12 1 ...

Page 6: ...6 Rubix2 45Nm 7Nm 7Nm 7Nm 7Nm 7Nm 7Nm 45Nm 10Nm 10Nm 10Nm ...

Page 7: ...plied with your B4Me product is read and understood before the product is first used Sunrise Medical also recommends that the user information is not discarded after reading it but it is kept safely stored for future reference Medical Device Combinations It may be possible to combine this Medical device with one or more other Medical Device or other product Information on which combinations are po...

Page 8: ... cachexia Neurological disease patterns Muscle dystrophy Hemiplegia as well as for elderly people who still have strength in the upper body Contraindications The wheelchair shall not be used without attendant in case of Perception disorder Imbalance Loss of both arms if not supported by a caregiver Joint contracture or joint damage on both arms Seating disability When considering provision please ...

Page 9: ...ed outside the danger area Secure your wheelchair on uneven ground or when transferring e g into a car by using the brakes When using the lifting ramp make sure that the anti tip tubes fitted are positioned outside the danger area Secure your wheelchair on uneven ground or when transferring e g into a car by using the brakes If and whenever possible during a journey in a specially fitted vehicle f...

Page 10: ...ature for a long period of time then parts of the wheelchair e g frame legrests brakes and side guard may become hot 41 C very cold 0 Always make sure that if fitted the quick release axles on the rear wheels are set properly and lock in locking ball bearings are showing completely through the axle sleeve If the button on the quick release axle is not pressed in the rear wheel cannot be removed CA...

Page 11: ...parts such as pads tyres inner tubes and similar parts are excluded from the warranty except in the case that premature wear of the part is the direct result of a manufacturing fault 6 Claims from this warranty shall not arise if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons a The product or part has not been maintained or serviced in accordance with the m...

Page 12: ... following page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an angle of 45 degrees and tightened securely in accordance with the manufacturer s instructions 8 Alterations or substitutions must not be made to the wheelchair securement points or to structural and frame or compon...

Page 13: ...aps have been fitted to secure the wheelchair USER WEIGHT LESS THAN 22 kg When the user being transported is a child less than 22Kg mass and the vehicle involved has less than eight 8 seated passengers it is recommended that they be transferred to an UNCE Regulation 44 compliant child restraint system CRS This type of restraint system provides a more effective occupant restraint system than the co...

Page 14: ...endant use is the predominant intended use as damage to the backposts may occur if you pull back on them to tip the wheelchair in order to overcome obstacles WHEEL LOCKS Your wheelchair is equipped with two wheel locks They are applied directly against the tyres To engage press both brake levers forward against the stops To release the locks pull the levers back to their original positions Braking...

Page 15: ...ue There must always be a minimum gap of 2 5 cm between the footplates and the ground Fig 11 ANGLE ADJUSTABLE FOOTBOARD This can be adjusted to alter the angle to the ground Release screw pull it inwards set the desired angle and then push it on After making the adjustment re tighten the screw Make sure that after any adjustment work all screws are tightened correctly see the page 5 torque Ensure ...

Page 16: ...nd rear wheel position The seat height can be adjusted by altering the position of the rear wheels and the castors and by using spacers Fig 19 CAUTION After adjusting the seat height all screws must be re tightened and the wheel lock must be readjusted FIG 17 4 5 6 Options Castors Options Castor Adapter NOTE You can change the angle of the castor axle by altering the position of the castor rear wh...

Page 17: ...the trunk support in the new position Finally tighten screws again Angle adjustment Open screw set the trunk support into the wished Angle and tighten the screw again Fig 30 Height adjustment Remove the fixing screws of the bracket and move the bracket into the wished position Finally tighten the screws again Fig 30 Options sideguard STANDARD SIDE GUARD FLIP UP REMOVABLE WITH SHORT OR LONG ARMREST...

Page 18: ...arge obstacles such as a kerb to prevent them from touching the ground then rotate them back down to the normal position NOTE Do not insert both buttons of the anti tip tube into the frame tube as this could damage the anti Tipp and cause a loss of effectiveness By pushing on the Second exposed release button the safety wheels can be set upwards or removed There must always be a gap of between 3 c...

Page 19: ...g 42 To fasten buckle Firmly push male buckle into female buckle To release belt Press exposed sides of male buckle and push towards centre push the press button of the female buckle whilst gently pull ing apart ADVICE TO CLIENT DANGER Do not rely on the lap belt only when the wheelchair and occupant are transported in a vehicle use the separate occupant lap and diagonal restraints provided in the...

Page 20: ...ons Crutch holder CRUTCH HOLDER This device permits crutches to be transported directly on a wheelchair It has a Velcro loop to fasten crutches or other aids Fig 45 CAUTION Never try to use or even remove the crutches or other aids while moving Options Therapy table THERAPY TABLE The tray provides a flat surface for most activities Before using a tray it first has to be adjusted to the width of th...

Page 21: ...he rear wheels were used e g in airplanes buses etc After the rear wheels have been removed with the aid of the quick release axles the transit wheels can immediately be used to continue riding The transit wheels are mounted so that they are approx 3 centimeters above the ground when not in use They are thus out of the way when riding transporting or when tipping to pass over obstacles e g kerbs s...

Page 22: ... at least annually All screws which are critical to using the wheelchair safely have safety nuts Safety nuts should only be used once and should be replaced after use NOTE If torque settings are given then we strongly recommend that you use a torque measuring device in order to check that you have tightened to the correct torque Please use only mild household cleaners when your wheelchair is dirty...

Page 23: ...ore disposal Aluminium Castor forks wheels side frames armrests frame leg rests push handles Steel Fasteners QR axle Plastic Handgrips tube plugs castor wheels footplates armpads and 12 wheel tyre Packaging Low density polythene bag cardboard box Upholstery Woven polyester with PVC coatings and expanded combustion modified foam Disposal or recycling should be done through a licensed agent or autho...

Page 24: ...istet dass Ihr FMG Produkt wie vom Hersteller vorgesehen funktioniert Sunrise Medical empfiehlt die Benutzerinformationen und Dokumente für einen späteren Gebrauch sicher aufzubewahren und nicht zu entsorgen Kombinationen von Medizinprodukten Dieses Medizinprodukt kann unter Umständen mit einem oder mehreren anderen Medizinprodukten bzw anderen Produkten kombiniert werden Informationen darüber wel...

Page 25: ... Krankheitsbilder Muskeldystrophie Hemiplegie sowie für Geriatriker mit noch verwendbaren Restkräften der oberen Gliedmaßen Kontraindikationen Der Rollstuhl darf in folgenden Fällen nicht oder nur mit einer Begleitperson benutzt werden Wahrnehmungsstörung Ungleichgewicht Verlust beider Arme wenn keine Unterstützung durch eine Pflegeperson erfolgt Gelenkkontraktur oder Gelenkschäden an beiden Armen...

Page 26: ...n z B ins Auto durch Betätigen der Bremse Achten Sie beim Benutzen von Hebebühnen darauf dass sich montierte Sicherheitsräder außerhalb des Gefahrenbereichs befinden Sichern Sie Ihren Rollstuhl auf unebenem Gelände oder beim Umsteigen z B ins Auto durch Betätigen der Bremse Wenn und wann immer möglich sollten Fahrzeuginsassen während der Fahrt in einem Behindertentransportkraftwagen BTW die im Fah...

Page 27: ...ebaut richtig eingestellt sind und ganz einrasten Kugellager sind ganz durch die Achsaufnahme sichtbar Bei nicht gedrücktem Knopf der Steckachse darf sich das Antriebsrad nicht entfernen lassen VORSICHT Sowohl die Wirkung der Kniehebelbremse als auch das allgemeine Fahrverhalten sind vom Luftdruck abhängig Mit korrekt aufgepumpten Antriebsrädern und gleichem Luftdruck auf beiden Rädern lässt sich ...

Page 28: ...fer 1 4 Für Originalersatzteile die auf Kosten des Käufers eingebaut werden gewähren wir 24 Monate Garantie ab dem Einbau nach diesen Garantiebedingungen für Batterien gilt davon abweichend jedoch nur eine verringerte Garantiezeit von 12 Monaten 5 Verschleißteile wie Polster Reifen Schläuche Bespannungen und ähnliche Teile sind von der Garantie ausgeschlossen es sei denn es liegt eine vorzeitige A...

Page 29: ...ahrgestell des Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubehör z B nicht um die Speichen der Räder die Bremse oder Fußraste befestigt werden 7 Das Rückhaltesystem muss so nah wie möglich mit einem Winkel von 45 Grad angebracht und gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers sicher befestigt werden 8 Ohne Rücksprache mit dem Hersteller dürfen an den Befestigungspunkten des Rollstuhls oder an Bautei...

Page 30: ...n die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden die Gurte gestrafft KÖRPERGEWICHT DES BENUTZERS UNTER 22 kg 48 lb 8 0 oz Wenn ein Kind mit einem Körpergewicht von unter 22 kg befördert wird und weniger als acht 8 Insassen im Fahrzeug sitzen wird empfohlen ein Rückhaltesystem für Kinder CRS gemäß UNCE Regulation 44 zu verwenden Diese Art von Rückhaltesystem bietet einen w...

Page 31: ...dernissen ständig nach hinten gezogen werden FESTSTELLBREMSEN Ihr Rollstuhl ist mit zwei Feststellbremsen ausgestattet die direkt gegen die Räder geführt werden Um die Feststellbremsen anzuziehen drücken Sie beide Bremshebel nach vorn gegen den Anschlag Zum Loslassen der Bremse ziehen Sie die Hebel zurück in ihre Ausgangsposition Die Bremsen sind weniger wirksam bei abgefahrenem Reifenprofil zu ni...

Page 32: ...fest siehe unter Drehmoment Die Fußplatten müssen mindestens 2 5 cm Abstand vom Boden haben Fig 11 WINKELVERSTELLBARES FUSSBRETT Es kann in seinem Neigungswinkel zur Ebene verstellt werden Schraube lösen nach innen abziehen den gewünschten Winkel einstellen und wieder aufschieben Die Schraube nach der Einstellung wieder festziehen Achten Sie darauf dass nach den Umbauarbeiten alle Schrauben fest a...

Page 33: ...urde Die Sitzhöhe wird durch die Lenk und Antriebsradposition festgelegt Die Sitzhöhe kann durch das Verstellen der Position der Hinterräder und Lenkräder und durch die Verwendung von Distanzbuchsen verstellt werden Fig 19 VORSICHT Nach der Sitzhöheneinstellung müssen alle Schrauben wieder festgezogen und die Bremse neu eingestellt werden FIG 17 4 5 6 Optionen Lenkräder Optionen Lenkrad Adapter HI...

Page 34: ...en des Rückens muss es hochgehoben und dann nach vorne geschoben werden Das Kissen ist mit Klettverschluss befestigt und kann auch entfernt werden Der Überzug kann gewaschen werden Fig 29 RUMPFUNTERSTÜTZUNG Die Rumpfunterstützung ist winkel tiefen und höhenverstellbar Zum Abschwenken muss sie hochgehoben werden Einstellen der Tiefe Entfernen Sie die 2 Schrauben und die Rumpunterstützung in der neu...

Page 35: ...öhe Achten Sie dann darauf dass der Hebel 1 wieder einrastet Das Abnehmen der Armauflage erfolgt auf die gleiche Art Um das Seitenteil ganz abzunehmen betätigen Sie den Hebel 2 Zum Anbringen des Seitenteils muss der Hebel 2 ebenfalls betätigt werden Achten Sie immer darauf dass das Seitenteil richtig in die Aufnahme einrastet Fig 34 Fig 34 1 2 Seitenteil Zentralstütze höheneinstellbar Installation...

Page 36: ...fe in das erste Loch am Rahmenrohr einrastet Fig 38 WARNUNG Bei falscher Einstellung der Sicherheitsräder kann der Rollstuhl nach hinten kippen Beim Hinauffahren auf oder Herunterfahren von größeren Hindernissen wie etwa Bordsteine müssen Sie die Sicherheitsräder nach oben schwenken damit sie den Boden nicht berühren und sie dann in ihre normale Position zurückschwenken HINWEIS Stecken Sie nicht b...

Page 37: ...h unten rutschen und es besteht Erstickungsgefahr WARTUNG Prüfen Sie den Beckengurt und die Befestigungsteile in regelmäßigen Abständen auf Verschleißanzeichen oder Schäden Je nach Bedarf muss er ausgetauscht werden Den Beckengurt mit warmem Seifenwasser abwaschen und trocknen lassen GEFAHR Der Beckengurt muss wie oben beschrieben passend für den Fahrer eingestellt werden Sunrise Medical empfiehlt...

Page 38: ...lisierungsstange in der Mitte nach unten geschoben werden 1 Zum Entfalten des Rollstuhls muss der Tragegriff 2 nach oben gezogen werden Fig 49 Fig 49 ABSCHWENKBARE STABILISIERUNGSSTANGE Mit dieser Stange wird die Rückenlehne stabilisiert Um den Rollstuhl falten zu können muss der Entriegelungshebel 1 nach innen geschoben und die Stabilisierungsstange nach unten weggeschwenkt werden Beim Entfalten ...

Page 39: ...zung feststellen Überprüfen Sie regelmäßig dass alle Schrauben fest sitzen siehe dazu den Abschnitt zum Drehmoment mindestens aber einmal im Jahr Alle Schrauben die für die sichere Benutzung des Rollstuhls kritisch sind verfügen über selbstsichernde Muttern Selbstsichernde Muttern sollten nur einmal verwendet und dann ausgewechselt werden HINWEIS Wenn ein Drehmoment angegeben ist empfehlen wir dri...

Page 40: ... Seitenteile des Fahrgestells Armlehnen Rahmen Fußraste Schiebegriffe Stahl Befestigungsteile QR Achse Kunststoff Handgriffe Rohrstopfen Lenkräder Fußplatten Armpolster und 12 Rad Reifen Verpackung Plastiktüte aus Polyethylen weich Karton Polsterung Polyestergewebe mit PVC Beschichtung und schwer entflammbarem Schaumstoff Die Entsorgung oder das Recycling sollte über eine Entsorgungsfirma oder ein...

Page 41: ...ecommande également que les informations utilisateur ne soient pas jetées après leur lecture mais qu elles soient conservées en toute sécurité afin d être consultées ultérieurement Combinaison de dispositifs médicaux Il est possible de combiner le présent dispositif médical avec un ou plusieurs autres dispositifs ou produits Vous trouverez sur www Sunrisemedical fr toutes les informations utiles s...

Page 42: ...ues la dystrophie musculaire l hémiplégie ainsi que pour les personnes âgées qui ont encore de la force dans le haut du corps Contre indications Le fauteuil roulant ne peut être utilisé sans accompagnateur dans les cas suivants Trouble de la perception Déséquilibre Perte des deux bras sans le soutien d un soignant Contracture articulaire ou dommages articulaires au niveau des deux bras Incapacité ...

Page 43: ...ou les protège vêtement Lors de l utilisation d une rampe d accès pensez à positionner les roulettes anti bascule le cas échéant en dehors de la zone à risque Immobilisez toujours votre fauteuil à l aide des freins lorsqu il se trouve sur les surfaces accidentées ou lorsque vous montez dessus ou en descendez Lors de l utilisation d une rampe d accès pensez à positionner les roulettes anti bascule ...

Page 44: ... le risque de se coincer les doigts Manipulez le fauteuil avec précaution Il est possible que les produits illustrés et décrits dans le présent manuel ne soient pas complètement identiques au modèle que vous avez acheté Toutefois toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont valables pour votre matériel malgré les éventuelles différences minimes Le fabricant se réserve le droit de m...

Page 45: ...pas autour des rayons des roues freins ou repose pied 7 Le système de fixation doit être attaché le plus possible à un angle de 45 et tendu conformément aux indications du fabricant 8 Ne modifiez et ne remplacez pas les points d ancrage du fauteuil ni les composants structurels sans avoir préalablement demandé l avis du fabricant à défaut de quoi le fauteuil Sunrise Medical ne sera pas conforme po...

Page 46: ...s sont ensuite tendues après que les sangles avant ont été fixées pour sécuriser le fauteuil roulant POIDS DE L UTILISATEUR INFÉRIEUR 22 kg Si l utilisateur devant être transporté est un enfant pesant moins de 22 kg et si le véhicule utilisé compte moins de huit 8 passagers assis il est recommandé d utiliser un dispositif de retenue pour enfants conforme au règlement 44 de la CEE ONU Ce type de di...

Page 47: ...sation répétée du dossier et la force exercée dessus pour incliner le fauteuil et franchir les obstacles aura pour effet d endommager les montants du dossier FREINS Le fauteuil est équipé de deux freins d immobilisation Les freins agissent directement sur les pneus Pour immobiliser votre fauteuil serrez les deux leviers de freinage jusqu à la butée avant Tirez le levier de freinage en arrière pour...

Page 48: ...es de serrage Il doit également y avoir un minimum de 5 cm entre le repose pied et vos talons Fig 11 PLAQUE DE REPOSE PIEDS À INCLINAISON VARIABLE Vous pouvez modifier l angle d inclinaison de la plaque par rapport au sol Dévissez la vis sortez la réglez la plaque à l angle désiré puis réinsérez la vis Après avoir procédé au réglage désiré revissez la vis Après avoir procédé à vos réglages vérifie...

Page 49: ...rôlés La hauteur du siège est déterminée par la position des roues avant et des roues arrière Vous pouvez régler la hauteur du siège en modifiant la position des roues arrière et des roues avant et à l aide d entretoises Fig 19 ATTENTION Après avoir réglé la hauteur du siège vérifiez d avoir bien revissé toutes les vis et d avoir ajusté les freins d immobilisation FIG 17 4 5 6 Options Roues avant ...

Page 50: ...fit de le soulever vers le haut Réglage de la profondeur Retirez les 2 vis et placez le câle tronc à la position désirée Resserrez les vis Réglage de l angle Devissez la vis réglez le câle tronc à l angle désiré puis revissez la vis Fig 30 Réglage de la hauteur Retirez les vis de retenue de la patte de fixation puis placez la patte à la position désirée Resserrez les vis Fig 30 Options Protège vêt...

Page 51: ...ur en appuyant sur l accoudoir Pour régler l angle ouvrez le levier de déverrouillage 2 pivotez l accoudoir à la position désirée puis refermez le levier Fig 37 Fig 37 2 1 Fig 35 0 1 2 3 Fig 36 0 1 Accoudoir réglable en hauteur avec outil Installation Glissez le montant dans le tube de logement jusqu à ce qu il heurte le fond Réglage de la hauteur Glissez le montant hors du tube de logement Réglez...

Page 52: ...expérimentés une sécurité renforcée pendant l apprentissage de leur fauteuil Elles empêchent le fauteuil de basculer vers l arrière Insérez les roulettes anti bascule dans le montant du châssis jusqu à ce que le premier des deux boutons à ressort ressorte du premier trou du montant Fig 38 AVERTISSEMENT Un mauvais réglage des roulettes anti bascule augmente le risque pour le fauteuil de basculer en...

Page 53: ...isque d étouffement ENTRETIEN Vérifiez régulièrement l état de la ceinture et des composants de retenue afin de détecter l apparition d éventuels signes d endommagement ou de déchirure Remplacez la ceinture si nécessaire Nettoyez la ceinture sous abdominale avec de l eau chaude savonneuse et attendez qu elle sèche DANGER La ceinture sous abdominale doit être réglée de façon à s adapter à l utilisa...

Page 54: ...isser le tendeur de dossier en son centre 1 Pour complètement déplier le fauteuil levez la poignée de transport 2 vers le haut Fig 49 Fig 49 TENDEUR DE DOSSIER ESCAMOTABLE Cette barre permet de stabiliser le dossier Pour pouvoir plier le fauteuil roulant enfoncez le levier de déverrouillage 1 vers l intérieur et abaissez le tendeur de dossier Lorsque vous dépliez le fauteuil pensez à bien remettre...

Page 55: ...ent être utilisés qu une seule fois Après une utilisation répétée vous devez remplacer ces écrous REMARQUE En présence de valeurs de couples de serrage nous recommandons vivement l utilisation d un outil de mesure du couple afin de vous assurer d avoir serré les organes à la torsion adéquate Si votre fauteuil est sale nettoyez le uniquement avec un nettoyant ménager doux Nettoyez la toile du siège...

Page 56: ...ttes et roue pneu de 12 pouces Emballage Sachet en polythène de faible densité carton Garniture Polyester tissé à revêtement PVC et mousse expansée à combustion modifiée La mise au rebut ou le recyclage doit être assuré par un agent spécialisé ou une décharge agréée Vous pouvez également renvoyer votre fauteuil à votre revendeur qui se chargera de sa mise au rebut Largeur totale Avec roues standar...

Page 57: ...Built 4 Me product functioneert en presteert zoals de fabrikant dit heeft bedoeld Sunrise Medical adviseert tevens de gebruikersinformatie na het lezen niet weg te gooien maar het veilig op te bergen zodat u de informatie later nog eens kunt doornemen Combinaties van medische hulpmiddelen Het is eventueel mogelijk om dit medische hulpmiddel met één of meerdere andere medische hulpmiddelen of een a...

Page 58: ... zoals hart en vaatziektes evenwichtsstoornissen of cachexie neurologische aandoeningen spierdystrofie hemiplegie evenals voor oudere mensen die nog kracht in het bovenlichaam hebben Contra indicaties De rolstoel mag niet zonder begeleider worden gebruikt bij Waarnemingsstoornissen Evenwichtsstoornissen Verlies van beide armen indien niet door een zorgverlener begeleid Gewrichtscontractuur of besc...

Page 59: ...endeling om de stoel vast te zetten wanneer u zich op ongelijke grond bevindt of wanneer de rolstoel bijvoorbeeld in een auto wordt geplaatst Wanneer u de rolstoellift gebruikt dient u ervoor te zorgen dat de aangebrachte anti tip wielen buiten de gevarenzone zijn geplaatst Gebruik de remvergrendeling om de stoel vast te zetten wanneer u zich op ongelijke grond bevindt of wanneer de rolstoel bijvo...

Page 60: ...n de remmen of de zijbeschermers heel warm 41 C of heel koud 0 worden Zorg er altijd voor dat de quick release assen op de achterwielen indien deze zijn gemonteerd op de juiste wijze zijn afgesteld en vergrendeld kogellagers van de vergrendelende bal moeten volledig zichtbaar zijn door het ashuis Wanneer de knop op de quick release as niet ingedrukt is kan het achterwiel niet worden verwijderd OPG...

Page 61: ...garantie is niet overdraagbaar 4 Deze garantie dekt eveneens alle gerepareerde of vervangen onderdelen voor de resterende garantieperiode van de rolstoel 5 Wij geven een extra 24 maanden garantie voor reserveonderdelen die na de aanvang van de oorspronkelijke garantie zijn aange bracht 6 Aan slijtage onderhevige onderdelen worden normaliter van de garantie uitgesloten behalve in het geval dat voor...

Page 62: ...oires wielen remmen voetsteunen en dergelijke 7 De verankeringsbanden dienen in een hoek van 45 graden zo dicht mogelijk bij de stoel bevestigd te worden de banden moeten strak vastgezet worden in overeenstemming met de instructies van de fabrikant 8 De verankeringspunten frame en structurele onderdelen van de rolstoel mogen niet zonder overleg met de fabrikant worden gewijzigd of vervangen Dergel...

Page 63: ...trokken nadat de banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen GEWICHT VAN GEBRUIKER MINDER DAN 22 KG Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat minder dan 22kg weegt en het betrokken voertuig minder dan acht 8 inzittenden heeft wordt het aanbevolen dat het kind wordt overgeplaatst naar een kinderzitje met veiligheidsgordels dat voldoet aan de UN ECE R44 regelgevin...

Page 64: ...neer de rolstoel over obstakels wordt geduwd WIELVERGRENDELINGEN Uw rolstoel heeft twee wielvergrendelingen Ze komen rechtstreeks op de banden terecht Om de vergrendelingen te gebruiken drukt u beide vergrendelingshendels naar voren tot tegen de aanslagen Om de vergrendeling ongedaan te maken trekt u de hendels weer naar hun oorspronkelijke positie Het remvermogen vermindert wanneer het loopvlak v...

Page 65: ...d 2 5 centimeter ruimte tussen de voetenplaten en de grond zijn Fig 11 HOEKINSTELBARE VOETENPLANK Deze kan worden aangepast om de hoek met de grond te wijzigen Draai de schroef los trek hem naar binnen stel hem op de gewenste hoek in en druk hem er dan op Draai na het uitvoeren van de aanpassing de schroef opnieuw aan Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven op de juiste wijze zijn aang...

Page 66: ...or de positie van het achterwiel en het zwenkwiel De zithoogte kan worden aangepast door de positie van de achterwielen en zwenkwielen te veranderen en door spacers te gebruiken Fig 19 OPGELET Nadat de zithoogte is gewijzigd moeten alle schroeven opnieuw worden aangedraaid en de wielvergrendeling moet opnieuw worden aangepast FIG 17 4 5 6 Opties Zwenkwielen Opties Zwenkwieladaptor OPMERKING U kunt...

Page 67: ...npassing van de diepte verwijder de 2 schroeven en plaats de rompsteun in de nieuwe positie Draai daarna de schroeven weer vast Aanpassing van de hoek draai de schroef los plaats de rompsteun in de gewenste positie en draai de schroef weer aan Fig 30 Aanpassing van de hoogte Verwijder de schroeven van de beugel en plaats de beugel in de gewenste positie Draai daarna de schroeven weer vast Fig 30 O...

Page 68: ...n te passen opent u de vergrendelingshendel 2 en draait u de armsteun naar de gewenste positie Draai vervolgens de hendel weer aan Fig 37 Fig 37 2 1 Fig 35 0 1 2 3 Fig 36 0 1 In hoogte verstelbare armleuning Bevestiging laat de stang van de armleuning in de houder op het rolstoelframe glijden tot hij niet verder kan Aanpassing hoogte Trek de stang van de armsteun uit de houder Stel de positie van ...

Page 69: ... voren zwaaien wanneer u grote hindernissen bijv stoep op of afrijdt om aanraking met de grond te vermijden Draai de anti tip wielen vervolgens weer naar beneden in de normale positie Fig 38 WAARSCHUWING Wanneer de anti tip wielen verkeerd zijn aangebracht wordt het gevaar op achterwaarts kantelen groter Opties Anti tip wielen Fig 38 WAARSCHUWING Controleer voordat u uw rolstoel gebruikt of de heu...

Page 70: ...D Controleer de gordel en de bevestigingsmaterialen geregeld op slijtage of beschadiging Vervang de gordel indien noodzakelijk Maak de gordel schoon met warm water en zeep en laat hem vervolgens drogen GEVAAR De heupgordel moet naar wens van de gebruiker worden aangepast zoals hierboven wordt getoond Sunrise Medical adviseert tevens dat de lengte en pasvorm geregeld worden gecontroleerd om te voor...

Page 71: ...el uit te klappen moet de handgreep 2 omhoog worden getrokken Fig 49 Fig 49 WEGKLAPBARE STABILISATIESTANG Deze stang dient om de rug te stabiliseren Om de rolstoel in te kunnen klappen moet de hendel 1 naar binnen worden geduwd en de stabilisatiestang naar beneden geklapt Bij het uitklappen van de rolstoel dient u ervoor te zorgen dat de stabilisatiestang op zijn plaats is vergrendeld Fig 48 TRANS...

Page 72: ...ben veiligheidsbouten U mag borgmoeren maar één keer monteren en u moet ze vervangen na een bepaalde gebruiksperiode OPMERKING Als er instellingen voor de draaikracht worden opgegeven adviseren we een meetapparaat te gebruiken om de controleren of u schroeven met de juiste draaikracht heeft vastgemaakt Gebruik alleen zachte niet agressieve schoonmaakproducten om uw rolstoel schoon te maken Gebruik...

Page 73: ...etten Aluminium Vorken van zwenkwielen wielen frame zijkant armsteunen frame beensteunen duwhendels Staal Bevestigingen quick release as Plastic Handgrepen dopjes van buizen zwenkwielen voetplaten armsteunen en 12 wiel band Verpakking Lage densiteit polytheen zak kartonnen doos Bekleding Geweven polyester met PVC coating en geëxpandeerd gevormd schuim Afvalverwerking of recycling dient plaats te v...

Page 74: ...nda inoltre di conservare in modo sicuro le istruzioni ricevute per eventuale riferimento futuro Combinazione di più dispositivi medici Questo dispositivo medico può essere utilizzato in combinazione con altri dispositivi medici o altri prodotti Informazioni sul possibile utilizzo di più dispositivi in combinazione sono disponibili sul sito www Sunrisemedical it Tutte le combinazioni elencate sono...

Page 75: ...uscolare emiplegia È adatta anche per persone più anziane con forza sufficiente nella parte superiore del corpo Controindicazioni Usare la carrozzina SOLO IN PRESENZA DI UN ASSISTENTE in caso di Disfunzioni percettive Disfunzioni dell equilibrio Perdita di entrambe le braccia se non già assistiti un accompagnatore Contratture o lesioni articolari su entrambe le braccia Gravi problemi posturali Per...

Page 76: ... auto azionare i freni per bloccare la carrozzina Quando si utilizza una rampa assicurarsi che le ruotine antiribaltamento siano posizionate in modo da non essere di intralcio Su terreni impervi o in fase di trasferimento ad esempio in auto azionare i freni per bloccare la carrozzina Se e quando possibile durante il trasporto in un veicolo adeguato per il trasporto di disabili usare il sedile e il...

Page 77: ...ze nei dettagli Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso i pesi le misure e altri dati tecnici riportati nel presente manuale Tutte le cifre le misure e le capacità indicate nel presente manuale sono approssimative e non costituiscono delle specifiche AVVERTIMENTO PERICOLO DI SOFFOCAMENTO Questo ausilio per la mobilità contiene piccole parti che possono costituire un rischio...

Page 78: ...immagine nella pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l inclinazione sia il più vicino possibile a un angolo di 45 e stringerle bene seguendo le istruzioni del fabbricante 8 Non effettuare alterazioni o sostituzioni dei punti di fissaggio o della struttura del telaio ...

Page 79: ...sse in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina PESO DELL UTENTE INFERIORE A 22 Kg Qualora l utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a 22 Kg e il veicolo impiegato abbia meno di otto 8 posti passeggero si raccomanda l uso di un sistema di ritenuta per bambini SRB conforme al Regolamento n 44 dell UNECE Questo tipo di sistema di ritenuta fornisce un ...

Page 80: ... è dotata di due freni I freni agiscono direttamente sui pneumatici Per bloccare la ruota spostare in avanti entrambe le leve del freno sino al loro arresto Per sbloccare la ruota riportare le leve del freno nella posizione di partenza L azione dei freni sarà ridotta in caso di profilo consumato dei pneumatici insufficiente pressione dei pneumatici pneumatici bagnati freno regolato non correttamen...

Page 81: ...le coppie di serraggio Devono esserci sempre almeno 3 cm tra la pedana e il terreno Fig 11 APPOGGIAPIEDI REGOLABILE IN INCLINAZIONE Può essere regolato per modificare l angolazione rispetto al terreno Rimuovere la vite tirare verso l interno impostare all angolo desiderato e spingere nuovamente Terminata la regolazione stringere nuovamente la vite Dopo ogni regolazione controllare che tutte le vit...

Page 82: ...i viene modificata bisogna sempre regolare i freni nuovamente L altezza della seduta è determinata dalla posizione delle ruote anteriori e posteriori Modificando la posizione delle ruote posteriori e anteriori e usando dei distanziali è possibile regolare l altezza della seduta Fig 19 ATTENZIONE Dopo avere regolato l altezza della seduta stringere nuovamente tutte le viti e regolare nuovamente i f...

Page 83: ...fissare il supporto per il tronco nella posizione scelta Stringere nuovamente le viti Regolazione dell angolo allentare la vite impostare il supporto per il tronco all angolo desiderato e stringere nuovamente la vite Fig 30 Regolazione dell altezza rimuovere le viti di fissaggio della staffa e spostare la staffa nella posizione desiderata Stringere nuovamente le viti Fig 30 Opzioni Protezione late...

Page 84: ...olo rilasciare la leva di sblocco 2 ruotare il bracciolo fino alla posizione desiderata e poi bloccare nuovamente la leva Fig 37 Fig 37 2 1 Fig 35 0 1 2 3 Fig 36 0 1 Montante singolo Installazione inserire il tubo del bracciolo nella sede situata sul telaio della carrozzina fino al punto di arresto Regolazione dell altezza Spostare il tubo del bracciolo nella sede Per regolare la posizione della s...

Page 85: ...iapiede per evitare che tocchino terra Quindi girare le ruotine verso il basso nella posizione normale Fig 38 AVVERTENZA Se le ruotine antiribaltamento sono posizionate in modo non corretto è più probabile che la carrozzina si ribalti all indietro Opzioni Ruotine antiribaltamento Fig 38 AVVERTENZA Prima di usare la carrozzina assicurarsi che la cintura di sicurezza sia indossata e regolata corrett...

Page 86: ...re il soffocamento MANUTENZIONE Controllare regolarmente la cintura pelvica e i componenti di fissaggio e assicurarsi che non siano logori o danneggiati Se necessario sostituirli Pulire la cintura pelvica con acqua insaponata tiepida e lasciare asciugare AVVERTIMENTO Regolare la cintura pelvica in base alle necessità dell utente come descritto precedentemente Poiché l utente potrebbe inavvertitame...

Page 87: ...a in centro 1 Per aprire completamente la carrozzina tirare la maniglia di trasporto 2 verso l alto Fig 49 Fig 49 BARRA STABILIZZATRICE RIBALTABILE Questa barra serve per stabilizzare lo schienale Per chiudere la carrozzina spingere la leva di sblocco 1 verso l interno e spostare la barra stabilizzatrice verso il basso Quando si apre la carrozzina controllare che la barra stabilizzatrice sia blocc...

Page 88: ... regolari almeno una volta all anno Tutte le viti che sono essenziali alla sicurezza della carrozzina durante l uso sono dotate di dadi di sicurezza I dadi di sicurezza devono essere utilizzati una sola volta e sostituiti dopo l uso NOTA Se sono fornite indicazioni sulle impostazioni della coppia di serraggio si raccomanda di utilizzare un dispositivo di misurazione per verificare che il serraggio...

Page 89: ...lle spondine telai dei braccioli telaio della pedana maniglie di spinta Acciaio dispositivi di fissaggio perni ad estrazione rapida Plastica maniglie fermatubi ruote anteriori appoggiapiedi imbottiture dei braccioli e ruote pneumatici da 12 Imballaggio sacco in polietilene a bassa densità scatola di cartone Rivestimento poliestere tessuto con rivestimenti in PVC e schiuma modificata da combustione...

Page 90: ...90 Rubix2 ...

Page 91: ...91 Rubix2 ...

Page 92: ...ambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH 3110 Münsingen Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical AS Delitoppen 3 1540 Vestby Norge Telefon 47...

Reviews: