background image

6722 Rev. A 

16 

Rev. 3/13/17

 

du point de levage désigné. Assurez-vous que le point de levage désigné est plat, parallèle au sol et qu’il soit exempt de graisse,  

 

de tout type de lubrifiant et de débris. Commencez à pomper le cric afin de soulever le véhicule à la hauteur désirée. Pendant le levage,  

 

inspectez la position du cric par rapport au sol et le vérin par rapport à la charge afin d'éviter le développement d’une condition  

 

instable. Si le tout semble devenir instable, abaissez lentement la charge et apportez les corrections de configuration appropriées  

 

après que la charge a été complètement abaissée.   

7. 

Lorsque le véhicule ou la charge est soulevé à la hauteur souhaitée, placez immédiatement les socles de soutien en matière de sécurité  

 

(chandelles) dans leurs emplacements désignés et ajustez les colonnes de soutien des chandelles en place au plus près que possible  

 

des points d'appui désignés du véhicule. Bien que les chandelles soient évaluées individuellement, elles doivent être utilisées en  

 

paire assortie afin de soutenir une extrémité du véhicule uniquement. Les chandelles ne doivent pas être utilisées pour soutenir  

 

simultanément les deux extrémités d'un côté ou d'un véhicule. Tournez le levier de l'air vers la gauche pour abaisser le véhicule sur  

 

les chandelles de sécurité. Assurez-vous que le véhicule est soutenu en toute sécurité par les berceaux des chandelles et non pas par  

 

les oreilles de centrage et de retenue des berceaux. Inspectez la relation des chandelles avec le sol et les colonnes des chandelles  

 

et les berceaux avec le véhicule afin de prévenir des conditions instables. Si le tout semble instable, tournez le levier de l'air vers la  

 

droite afin de soulever le véhicule hors des chandelles. Apportez les modifications de configuration appropriées et rabaissez lentement  

 

et soigneusement le véhicule sur les chandelles.  

8. 

Après que le travail a été effectué, tournez le levier de l'air vers la droite jusqu'à ce que le cric soit suffisamment élevé pour retirer le  

 

véhicule ou la charge de sur les chandelles. Assurez-vous que la charge soit stable. Si ce n'est pas le cas, abaissez la charge de  

 

nouveau sur les chandelles. Apportez les corrections de configuration appropriées et répétez l'étape. Retirez les chandelles de sécurité  

 

sous le véhicule, en faisant très attention de ne pas déplacer le véhicule.  

9. 

Tournez le levier de l'air vers la gauche afin d’abaisser le véhicule ou la charge jusqu’au sol. 

ENTRETIEN PRÉVENTIF

      

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. 

        Suivre les consignes afin d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

IMPORTANTE:

 La causa número uno por las fallas en los gatos de aire/hidráulicos es la tierra y humedad en el motor de aire y/o 

sistemahidráulico. El suministro de aire del taller debe estar equipado con filtros trampa de agua y tierra los cuales deben servaciados o 
limpiados según un programa mensual de mantenimiento. Un lubricador al interior de la línea de aceite extenderá la vida de los gatos de 
aire/hidráulicos. Los gatos que sean inoperables ocasionado por sistemas de aire de taller, debido al pobre equipamiento o al mantenimiento 
inadecuado, no son elegibles para consideraciones de garantía. Los contaminantes también pueden entrar al sistema de aire/hidráulico 
cuando la línea de aire del taller esté desconectado de la línea de aire del gato y la línea se caiga en el piso. Los contaminantes en los 
acopladores de aire, una vez reconectados, serán conducidos a través del sistema. ualquier gato que se encuentre ser defectuoso como 
resultado de partes desgastadas debido a una falta  de lubricación o un sistema hidráulico/neumático contaminado con agua, corrosión,  
y/o partículas extrañas provenientes del suministro de aire u otra fuente externa no es elegible para consideraciones de garantía.

1.   Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout autre              

    élément dommageable. Assurez-vous de débarrasser le cric de toute trace d’eau, de neige, de sable, de gravillon, d’huile, de graisse ou  
    de tout autre corps étranger avant de l’utiliser.  
2.    Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée au  
    filetage de la vis de rallonge. Ne lubrifiez aucune portion de la selle de levage et assurez-vous que celle-ci est exempte de toute trace  
    de graisse, de lubrifiant ou de débris de toutes sortes avant d’utiliser le cric. Les crics qui seraient défectueux en raison de l’usure de  
    pièces causée par une lubrification inadéquate ou un manque de lubrification ne sont pas couverts par la garantie. 
3.    Il n'est pas nécessaire de remplir ou de rajouter du fluide hydraulique dans le réservoir, sauf si une fuite externe est détectée. En  
    cas de fuite externe alors que le cric est toujours sous garantie, rapporter le cric dans n'importe quel magasin pour une réparation  
    ou un remplacement sous garantie.

IMPORTANT: 

Afin de ne pas endommager les joints d'étanchéité et entraîner le bris du cric, ne jamais utiliser d'alcool, de liquide pour freins 

ou d'huile pour transmission dans le cric. Utiliser l’huile de chevron hydraulique AW ISO 32 ou son équivalent Unocal Unax AW 150.
4.  Il incombe au propriétaire du cric de garder propres et lisibles les étiquettes du cric. Laver les surfaces externes du cric à l'aide d'un                      
 

savon doux, tout en évitant les pièces hydrauliques mobiles. Contactez Sunex pour obtenir  des étiquettes remplaçant celles qui sont  

 illisibles. 
5.  Une inspection visuelle du cric devrait être effectuée avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si des pièces présentent des signes  
 

de dommages tels que des fissures, des fuites ou des pièces endommagées, déformées ou manquantes. Ne pas utiliser le cric si des                  

 

pièces sont manquantes, lâches ou ont été modifiées d'une façon quelconque. Effectuer les correctifs nécessaires avant d'utiliser le  

 

cric à nouveau.  

6.  Toute modification, réparation, ou les deux, effectuée par une personne non autorisée entraînera l'annulation de la garantie.

VÉRIFICATION

Une vérification visuelle devrait être faite avant chaque utilisation du cric utilitaire, pour s’assurer qu’il n’y ait pas de conditions anormales 
comme des dommages, pièces manquantes ou desserrées. Chaque cric utilitaire doit être vérifié immédiatement, par un employé d’un 
centre de service du manufacturier, si accidentellement le produit a subi une charge excessive ou un choc. Tout cric utilitaire qui paraît 
endommagé de quelque façon, qui semble trop usé ou qui fonctionne de manière anormale DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE, jusqu’à ce que 

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

6722 

Rev. A

CAPACITÉ: 22 TONNE

CRIC D’ESSIEU DE CAMION AVEC RETOUR D’AIR 

Summary of Contents for 6722

Page 1: ...ECIFICATIONS CONTENTS Page 1 Specifications 2 Warning Information 3 Setup Instructions and Operating Instructions 4 Preventative Maintenance Inspection and Proper Storage 5 Troubleshooting Owner User Responsibility and Warranty Information 6 Exploded View Drawing 7 Replacement Parts OWNER S MANUAL 6722 Rev A CAPACITY 22 TON TRUCK AXLE JACK WITH AIR RETURN Complies with ASME PASE 2014 Safety Standa...

Page 2: ...re operating this device Inspect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystanders Do not use jack beyond...

Page 3: ...f an air bound system is a ram that does not rise smoothly In some extreme case of an air bound system air can be purged by following this procedure PURGING AIR FROM THE HYDRAULIC SYSTEM a Raise the ram 32 to maximum height and then lower it all the way down following the activation directions on top of the handle b Repeat step a several times until all air is purged from the system OPERATING INST...

Page 4: ... Always store the jack in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather corrosive vapors abrasive dust or any other harmful elements The jack must be cleaned of water snow sand grit oil grease or other foreign matter before using 2 The jack must be lubricated periodically in order to prevent premature wearing of parts A general purpose grease must be applied to the thread...

Page 5: ...ive in material or workmanship Other important warranty information This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration abuse misuse damage and does not cover any repairs or replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no ...

Page 6: ...BLACK 61 43 D 31 23 7 8 9 10 3 3 3 73 3 6 6 5 4 5 4 1 1 1 1 1 2 2 1 72 77 66 67 68 69 69 69 7070 53 53 53 53 79 11 48 48 86 42 D 46 ORANGE 45 C B A BLACK 62 61 76 54 55 54 53 71 47 49 50 51 53 53 52 56 59 59 57 58 89 BLACK 20 16 17 22 19 20 19 18 17 16 87 19 21 41 41 14 83 84 42 30 85 C 44 20 20 21 29 74 21 28 75 27 26 40 25 24 21 37 38 33 15 34 35 39 36 32 ...

Page 7: ... Coupler 1 44 Short Black Hose 1 45 Short Black Hose 1 46 Orange Hose 1 REF PART DESCRIPTION QTY 47 Tie Rod Assembly 1 48 L Shape Coupler 2 49 Slotted Pin 1 50 Tie Rod 1 51 Spring 1 52 Handle 1 1 53 Nut 7 54 Screw 2 55 Handle Connector 1 56 Tie Rod 1 57 Pin 1 58 Handle Lock Assembly 1 59 Screw 2 60 Handle 2 1 61 Screw 2 62 RS672262 Handle Grip 2 63 Orange Hose 1 64 Black Hose 1 65 RS672265 Cross V...

Page 8: ...Página 8 Especificaciones 9 Informatión de advertencia 10 Instrucciones de ensamble y instrucciones de uso 11 Mantenimiento preventivo y inspeccione 12 Almacenamiento adecuado diagnóstico de averías responsabilidad del propietario usuario y información de garantía 5 Dibujo de vista ampliada 6 Partes de repuesto MANUAL DEL PROPIETARIO 6722 Rev A CAPACIDAD 22 TONELADA GATO PARA EJE DE CAMIÓN CON RET...

Page 9: ... diseñado FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO Lea estudie comprenda y observe todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Verifique el gato antes de usarlo No lo use si tiene roturas alteraciones fugas de líquido hidráulico o está en malas condiciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcció...

Page 10: ...e ilustra en la portada del manual del propietario y sujete los adaptadores en los agujeros de la ménsula usando los pasadores en R 69 8 Debido al diseño del sistema de liberación de contrapresión de este gato el sistema hidráulico del gato muy rara vez se vuelve atrapado con aire La indicación que un sistema está atrapado con aire es que el eje no se eleva suavemente En algún caso extremo de un s...

Page 11: ...icos Los gatos que sean inoperables ocasionado por sistemas de aire de taller debido al pobre equipamiento o al mantenimiento inadecuado no son elegibles para consideraciones de garantía Los contaminantes también pueden entrar al sistema de aire hidráulico cuando la línea de aire del taller esté desconectado de la línea de aire del gato y la línea se caiga en el piso Los contaminantes en los acopl...

Page 12: ...uier parte o unidad la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra Otra importante información de la garantía Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones abuso mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o sustitución hecha por ninguna persona que no sea Sunex Tools o alguno de sus centros de servicio de garantía autorizados La obligación an...

Page 13: ...SPÉCIFICATIONS CONTENU Page 13 Spécifications 14 Information d avertissement 15 Instructions d installation et mode d emploi 16 Entretien préventif et vérification 17 Entreposage adéquat dépannage responsabilité du propriétaire utilisateur et information de garantie 5 Dessin de vue éclatée 6 Pièces de rechange MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 6722 Rev A CAPACITÉ 22 TONNE CRIC D ESSIEU DE CAMION AVEC RETOUR ...

Page 14: ...our lesquelles le dispositif a été conçu MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES Lire étudier s assurer de bien comprendre et de suivre les directives avant d utiliser ce dispositif Inspecter le cric avant chaque utilisation Ne pas utiliser le cric s il est endommagé modifié en mauvais état instable en raison de pièces ou de quincaillerie manquantes ou lâches ou s il y a fuite de fluide hy...

Page 15: ...u berceau 72 sur le tube de la 1re poignée dans la position représentée sur la couverture du Manuel de l utilisateur et fixez les adaptateurs dans les trous du support en utilisant les goupilles en R 69 8 En raison de la conception du mécanisme de déclenchement de contre pression de ce cric le système hydraulique du cric devient très rarement désamorcé par l air L indication d un système désamorcé...

Page 16: ...ar al sistema de aire hidráulico cuando la línea de aire del taller esté desconectado de la línea de aire del gato y la línea se caiga en el piso Los contaminantes en los acopladores de aire una vez reconectados serán conducidos a través del sistema ualquier gato que se encuentre ser defectuoso como resultado de partes desgastadas debido a una falta de lubricación o un sistema hidráulico neumático...

Page 17: ...e a tendance à se soulever lorsque l unité est sous la charge nominale Pompez la poignée rapidement plusieurs fois de pousser l huile après des robinets à tournant sphérique dans l unité de puissance 5 L unité ne fonctionne toujours pas Veuillez communiquer avec le centre de service hydraulique autorisé de Sunex MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 6722 Rev A CAPACITÉ 22 TONNE CRIC D ESSIEU DE CAMION AVEC RETOU...

Reviews: