1
2
33
FR
GB
DE
Reglage / Settings / Einstellungen
6 . Auf die Taste
, unten rechts auf dem
Bildschirm, drücken.
7 . Den Korn-Auffangsack so verschieben, dass
sämtliche Körner eingefangen werden.
8 . Auf die Taste
oder außen auf den Knopf
drücken und das Testende abwarten.
9 . Wenn der Motor aufgehört hat sich zu drehen,
dem Pilot-Konsole die im Sack aufgefangene
Saatmenge angeben.
H
INWEIS
:
Es müssen sämtliche Zahlenfelder mit einer Zahl
belegt werden.
Falls erforderlich können Sie eine Kontrollwoegung
durchführen, indem Sie auf
drücken.
Denken Sie daran, nach dem
Aussaatmengentest den Hebel der Klappe
wieder hochzustellen und den Sicherungsstift
umzustecken.
Sicherstellen, dass die Körner von Fremdkörpern
unbehindert zum Boden gelangen. (Prüfung
Verteilerkopf, Klappen, Schläuche, Säorgane).
6. Press the
key in the bottom right hand corner
of the screen.
7. Reposition the seed collection bag on the
metering mechanism so that it will collect all of
the seed.
8. Press the
key or on the external button and
wait until the test is complete.
9. When the motor has stopped running, enter the
amount of seed collected in the bag in the Pilot
console.
Note:
It is important to ensure that all of the number
spaces are filled in with a figure.
If necessary you can carry out a test weigh by
pressing .
After the calibration test remember to lift the
shutter lever again and replace the locking pin.
Make sure that no foreign body is hampering proper
circulation of the seeds to the ground. (inspect head,
valves, pipes, drilling units).
D
D
D
6 . Appuyer sur la touche
en bas à droite
de l’écran.
7 . Replacer le sac de récupération des graines
sur le doseur de manière à récupérer toutes
les graines.
8 . Appuyer sur la touche
ou sur le bouton
extérieur et attendre la fin de la réalisation
du test.
9 . Lorsque le moteur a cessé de tourner,
indiquer à la console Pilot, la quantité de
semence obtenue dans le sac.
Note
:
Il est important de bien remplir tous les
emplacements numériques par un chiffre.
Si nécessaire, vous pouvez effectuer une pesée
de contrôle en appuyant sur
.
Après l’essai de débit, penser à remonter le
levier de trappe et replacer la goupille de
sécurité.
Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’empêche
pas la bonne circulation des graines jusqu’au sol.
(vérification tête, clapets, tuyaux, éléments semeur).
Summary of Contents for Sulky-Pilot
Page 8: ...8 Présentation Presentation Beschreibung B 54 mm 135 mm 128 mm ...
Page 10: ...10 Présentation Presentation Beschreibung C 7 7 3 3 5 5 4 4 6 6 2 2 1 1 ...
Page 12: ...12 Présentation Presentation Beschreibung D ...
Page 16: ...16 Présentation Presentation Beschreibung D b 5 5 6 6 2 2 7 7 8 8 9 9 1 1 4 4 3 3 ...
Page 18: ...18 Présentation Presentation Beschreibung D c 6 6 7 7 9 9 2 2 3 3 4 4 5 5 1 1 8 8 10 10 ...
Page 20: ...20 Présentation Presentation Beschreibung D d 3 3 4 4 6 6 2 2 1 1 5 5 ...
Page 22: ...22 Reglage Settings Einstellungen A 2 2 1 1 3 3 ...
Page 24: ...24 Reglage Settings Einstellungen B 2 2 1 1 b 2 2 1 1 c ...
Page 26: ...26 Reglage Settings Einstellungen C 2 2 1 1 ...
Page 28: ...28 Reglage Settings Einstellungen D b b a a c c ...
Page 30: ...30 Reglage Settings Einstellungen D d d 1 1 ...
Page 32: ...32 Reglage Settings Einstellungen D 2 2 1 1 3 3 4 4 5 5 6 6 ...
Page 34: ...34 Reglage Settings Einstellungen E 1 1 2 2 a ...
Page 36: ...36 Reglage Settings Einstellungen F 2 2 1 1 3 3 c ...
Page 38: ...38 Reglage Settings Einstellungen G 2 2 1 1 6 6 3 3 4 4 5 5 ...
Page 40: ...40 Information Information Informationen A 2 2 1 1 ...
Page 42: ...42 Information Information Informationen B 2 2 1 1 3 3 c ...
Page 44: ...44 Information Information Informationen C D ...
Page 46: ...46 Information Information Informationen E ...
Page 48: ...48 Information Information Informationen F 2 2 1 1 c ...
Page 54: ...54 Information Information Informationen I 3 3 1 1 2 2 1 1 2 2 ...
Page 56: ...56 Information Information Informationen J 2 2 1 1 ...
Page 59: ...1 3 Notes Notes Notizen 59 ...