background image

Perform  a  trial  run  a  minimum 
over  a  period  of  30  seconds 
without load. Do not used tools 
which  are  damaged,  which  do 
not run true or which vibrate!

3.2  Working instructions

The  tool  runs  out  after  it  is 
switched off.

On  compressed  air  failure  set 
the rotary valve to the OFF posi-
tion.

Deposit or secure the workpiece 
safely on the work surface.

•  To achieve an optimum grin

-

ding result, move grinding 
wheel uniformly back and 
forth with light pressure.

•  Excessive pressure lessens 

the working capability of the 
machine, as well as the life 
of the grinding wheel.

4.1  Maintenance preven-

tive

•  Store the machine in clean 

and dry condition at all 
times.

•  Regular maintenance is 

indispensable for the safety 
of the machine.

pouvoir tourner librement. 

Effectuer une marche d’essai de 
min.  30  secondes  à  vide.  Des 
outils endommagés, présentant 
un  défaut  de  rondeur  ou  des 
vibrations  ne  doivent  pas  être 
utilisés !

3.2  Indications de travail

La  machine  continue  à  tourner 
après avoir été arrêtée.

En  cas  d’interruption  de  l’air 
comprimé, positionner la vanne 
rotative sur « Arrêt ».

Déposer  ou  fixer  fermement  la 
pièce à usiner sur la surface de 
travail.

•  Afin d’obtenir un polissage 

optimal, mouvoir le corps 
de polissage en mouvement 
de va et vient en maintenant 
une légère pression d’appui.

•  Une pression d’appui trop 

élevée diminue la capacité 
de performance de la ma-
chine et la durée de vie de 
l’outil de polissage.

4.1  Maintenance préventif

• 

Toujours conserver la ma-
chine propre et sèche.

• 

Un entretien périodique est 
nécessaire à la sécurité de 
la machine.

frei drehen können. 

Probelauf  min.  30  Sekunden 
ohne  Belastung  durchführen. 
Beschädigte,  unrunde  oder  vi-
brierende Werkzeuge nicht ver-
wenden!

3.2  Arbeitshinweise

Maschine läuft noch aus, nach-
dem sie ausgeschaltet wird.

Bei  Druckluftausfall  das  Dreh-
ventil auf Position «Aus

» stellen.

Das  Werkstück  sicher  auf  der 
Arbeitsfläche ablegen oder be-
festigen.

  Um ein optimales Schleifer-

gebnis zu erreichen, Schleif-
körper mit leichtem Druck 
gleichmässig hin und her 
bewegen.

  Zu starker Schleifdruck ver-

ringert die Leistungsfähig-
keit der Maschine und die 
Lebensdauer des Schleif-
körpers.

4.1  Vorbeugende Instand-

haltung

  Maschine stets sauber 

halten und trocken aufbe-
wahren.

  Für die Sicherheit der Ma-

schine ist eine regelmässige 
Wartung unerlässlich.

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

18

DE

FR

GB

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

Summary of Contents for LSA 77-XT

Page 1: ...riebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale technico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT ...

Page 2: ...e 1 2 Bestimmungsgemässe Ver wendung 1 3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung 1 4 EG Konformitätserklärung Original 1 5 Symbolerklärung 2 Mise en service 2 1 Avant la mise en service 2 2 Mise en service 2 3 Performances 2 4 Conditions d exploitation 2 Inbetriebnahme 2 1 Vor der Inbetriebnahme 2 2 Inbetriebnahme 2 3 Leistungsdaten 2 4 Betriebsbedingungen Inhaltsverzeichnis Table des matières Content...

Page 3: ...1 Útiles 3 2 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 4 3 Reparación 4 4 Garantia 4 5 Alimacenamiento 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Datos de rendimiento 2 4 Condiciones de uso 1 Prescrizioni di sic...

Page 4: ...ulants et fixer les cheveux longs h La machine n offre aucune isolation lors de contacts avec lignes électriques i En cas de nécessité utiliser une aspiration des poussiè res ou un masque de pro tection La poussière ou les vapeurs émis lors du travail peuvent nuire à la santé 1 2 Utilisation conforme à la destination La machine est destinée au meulage au fraisage et à l éba vurage du métal de la p...

Page 5: ...na no tiene ningún tipo de aislamiento contra contacto con conductores eléctricos i Si necesario utilizar as piradores o dispositivos de resultantes del trabajo pueden ser nocivos para la salud 1 2 Uso conforme al previ sto Esta máquina está diseñada para el rectificado fresado y desbarbado de metales piedra y plásticos con fresas y cuerpos abrasivos 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Quest...

Page 6: ...t portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 EN 792 Fondé de pouvoir R Ac kermann Bad Säckingen Décembre 2009 R Ackermann Directeur 1 3 Nicht bestimmungsge mässe Verwendung Alle andern als unter Pkt 1 2 beschriebenen Verwendungen gelten als nicht bestimmungs gemässe Verwendung und sind deshalb nicht zulässig 1...

Page 7: ...o con il numero di serie o con il numero di lotto vedi retro è conforme alle specifiche delle direttive 2006 42 EG Norme applicate EN ISO 12100 EN 792 Responsabile della docu mentazione R Ackermann Bad Säckingen Dicembre 2009 R Ackermann Direttore 1 3 Utilização incorrecta Qualquer outra utilização dife rente das descritas no ponto 1 2 será considerada como não apropriada e não será portanto permi...

Page 8: ...ela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïle Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïle Elimination Elimination favorable à l environnement Alimenttion en air comprimé Avantchaqueutilisationdelama chine interrompre l alimentation en...

Page 9: ...ción técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do 1 5 Legenda dei simboli Attenzione Da leggere assolu...

Page 10: ...tuyau Utiliser l unité de conditionne ment composée d un filtre d un régulateur de pression et d un lubrificateur L inhalation de brouillards d huile peut être nocive Utiliser unique ment les lubrifiants prévus voir également qualité de l air au point 2 3 L outillage doit être contrôlé avant son utilisation L outillage doit être monté 2 1 Vor der Inbetriebnah me Montage der Schlauchtülle In nen Ø ...

Page 11: ...s herra mientas previstas a tal efecto Utilizar la unidad de manteni miento formada por filtro regu lador de presión y engrasador La aspiración de aceite pulve rizado puede ser nociva Utilizar sólo los lubricantes previstos ver también la calidad del aire en el Punto 2 3 Controlar el útil antes del uso El útil tiene que estar monta 2 1 Prima della messa in funzione Montaggio della guaina del tubo ...

Page 12: ...ent de la machine par rotation jusqu en butée dans le sens de la flèche Arrêt par rotation dans le sens inverse Avant d interrompre l alimenta tion en air comprimé toujours positionner la vanne rotative sur Arrêt afin d empêcher toute remise en marche inopinée zentrisch und am Anschlag positioniert montiert sein Länderspezifische Vor schriften sind zu beachten 2 2 Inbetriebnahme Bevor die Maschine...

Page 13: ...sta el tope Desconectar girando en sentido contrario Antes de la interrupción de la alimentación de airea a presi ón se debe ajustar siempre la válvula rotatoria en la posición Desconectado para evitar una desconexión no intencionada posizionati in modo centrato ed a fondo Sono da osservare le pre scrizioni specifiche per le diverse nazioni 2 2 Messa in funzione Prima di collegare la macchina all ...

Page 14: ... Maschine Weiter ist darauf zu achten dass Werkzeugaufnahme und Werk Maximaler Druck Pression maximale Maximum pressure 6 3 bar Luftqualität DIN ISO 8573 1 Qualité de l air DIN ISO 8573 1 Air quality DIN ISO 8573 1 2 4 4 Luftverbrauch bei maxima ler Leistung Consommation d air à puissance max Air consumption full load 0 29 m3 min Luftverbrauch im Leerlauf Consommation d air au jeu mort Air consump...

Page 15: ...a quello di regime minimo della macchina Inoltre occorre osservare che il portautensili e l utensile comba cino Pressione massima Presión máxima Pressão máxima 6 3 bar Qualità dell aria DIN ISO 8573 1 Calidad del aire DIN ISO 8573 1 Qualidade do ar DIN ISO 8573 1 2 4 4 Consumo d aria alla poten za max Consumo de aire con potencia máxima Consumo de ar con potên cia máx 0 29 m3 min Consumo d aria in...

Page 16: ...la ge dépasse de la pince de ser rage Les outillages ne doivent pas présenter de déviation de ron deur Les outils abrasifs pré sentant un faux rond ne doivent plus être utilisés Marche d essai Contrôler les outillages avant utilisation L outillage doit être monté de façon parfaite et doit zeug zusammen passen Von nicht passenden Werkzeugen geht eine Gefahr aus Nur saubere Werkzeuge mon tieren 3 1 ...

Page 17: ... la distancia entre la misma y la pinza de apriete Los útiles tienen que girar per fectamente equilibrados No utilizar cuerpos abrasivos dese quilibrados Realizar una prueba de funcio namiento Comprobar los útiles antes de utilizarlos El útil tiene que estar montado perfectamente y que L uso di utensili non adatti com porta dei rischi Montare esclusivamente utensili puliti 3 1 1 Sostituzione monta...

Page 18: ...e corps de polissage en mouvement de va et vient en maintenant une légère pression d appui Une pression d appui trop élevée diminue la capacité de performance de la ma chine et la durée de vie de l outil de polissage 4 1 Maintenance préventif Toujours conserver la ma chine propre et sèche Un entretien périodique est nécessaire à la sécurité de la machine frei drehen können Probelauf min 30 Sekunde...

Page 19: ...ivo uniforme mente en todas direcciones ejerciendo una ligera presi ón Si se ejerce una presión excesiva disminuyen el rendimiento de la máquina y la duración del cuerpo abrasivo 4 1 Mantenimiento preven tivo Mantener la máquina siem pre limpia y seca Para garantizar la seguridad de la máquina es indispen sable un mantenimiento sere montato in modo ineccepi bile e deve poter ruotare libera mente S...

Page 20: ...u d amenée d air et ses fixations les tuyaux d air comprimé arrachés peuvent se mettre à faire des mouvements en éventail Broche 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Retirer le collier par l arrière Retirer le tuyau d échappement d air Monter le nouveau tuyau d échappement d air jusqu à affleurement et replacer le collier Leerlaufdrehzahl periodisch und nach jeder Wartung kontrollieren ...

Page 21: ...o y su sujeción las mangue ras de aire comprimido sueltas pueden colear Husillo 4 1 1 Substitución de la man guera de escape Tirar del anillo inverso hacia atrás Retirar la manguera de escape Montar la nueva manguera de es cape a ras y cubrir de nuevo el anillo inverso tenzione regolare Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di ma nutenzione il regime minimo senza inserire utensili Anche se...

Page 22: ...tuyau d amenée d air dans l écrou de fixation Visser l écrou de fixation avec le tuyau d amenée d air sur le corps de vanne 4 1 2 Ersetzen des Zuluft schlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchmutter abschrauben Zuluftschlauch aus der Schlauchmut ter herausziehen Neuen Zuluftschlauch bündig in Schlauchmutter einführen Schlauchmutter mit Zuluftschlauch auf Ventilkörper aufschrauben...

Page 23: ...ra al ras Desenroscar la tuerca de manguera junto con la manguera de suministro del cuerpo de válvula 4 1 2 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il flessibile per l aria di scarico vedere punto 4 1 1 Svitare il dado per flessibili Estrarre il flessibile aria di alimentazi one dal dado per flessibili Inserire il nuovo flessibile aria di alimentazione nel dado per flessibili in ...

Page 24: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 24 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 25: ...nutenzione 25 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 26: ... 15 Rohr Tuyau Tube 30003843 1 16 Ventilkörper Corps de vanne Valve body 30003472 1 17 Halbrundkerbnagel Clou cannelé à tête demi ronde Grooved drive stud 02783601 2 18 O Ring Joint torique O ring 02684030 1 19 Drehring Bague tournante Swivel ring 30003345 2 20 Gewindestift Vis sans tête Setscrew 04989322 1 21 Schlauchklemme Pince à tuyau Hose clip 30003343 1 22 Schlauchmutter Écrou de fixation Ho...

Page 27: ... válvula Corpo da válvula 30003472 1 17 Chiodo intagliato semicir colare Remache estriado de cabeza redonda Rebite entalhado de cabeça abaulada 02783601 2 18 Anello ad O Junta tórica Junta tórica 02684030 1 19 Anello rotante Anillo giratorio Anel rotativo 30003345 2 20 Perno filettato Pasador roscado Perno roscado 04989322 1 21 Fascetta stringitubo Brida de manguera Braçadeira de mangueira 3000334...

Page 28: ...si la machi ne est retournée non démontée 4 5 Entreposage 4 6 Elimination Compa tibilité environnemen tale Cette machine est composée de matériaux pouvant être soumis à un processus de recyclage Rendre la machine inutilisable avant la remise à une collecte 4 3 Reparatur Sollte das Gerät trotz sorgfäl tiger Herstellungs und Prüfver fahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autorisier ten ...

Page 29: ...ibilidad con el medio ambiente Esta máquina se ha construido con materiales que se pueden someter a un proceso de recic laje Inutilizar la máquina antes de su gestión como residuo 4 3 Riparazione Se l apparecchio dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato 4 4 Garanzia Non sussiste diritto alla garan zia ...

Page 30: ...être sou mise à un recyclage respectant l environnement Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Maschine einer um weltgerechten Wiederverwer tung zugeführt werden 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 30 DE...

Page 31: ...In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere smaltita in modo rispettoso dell ambiente 31 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni mi...

Page 32: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Reviews: