Perform a trial run a minimum
over a period of 30 seconds
without load. Do not used tools
which are damaged, which do
not run true or which vibrate!
3.2 Working instructions
The tool runs out after it is
switched off.
On compressed air failure set
the rotary valve to the OFF posi-
tion.
Deposit or secure the workpiece
safely on the work surface.
• To achieve an optimum grin
-
ding result, move grinding
wheel uniformly back and
forth with light pressure.
• Excessive pressure lessens
the working capability of the
machine, as well as the life
of the grinding wheel.
4.1 Maintenance preven-
tive
• Store the machine in clean
and dry condition at all
times.
• Regular maintenance is
indispensable for the safety
of the machine.
pouvoir tourner librement.
Effectuer une marche d’essai de
min. 30 secondes à vide. Des
outils endommagés, présentant
un défaut de rondeur ou des
vibrations ne doivent pas être
utilisés !
3.2 Indications de travail
La machine continue à tourner
après avoir été arrêtée.
En cas d’interruption de l’air
comprimé, positionner la vanne
rotative sur « Arrêt ».
Déposer ou fixer fermement la
pièce à usiner sur la surface de
travail.
• Afin d’obtenir un polissage
optimal, mouvoir le corps
de polissage en mouvement
de va et vient en maintenant
une légère pression d’appui.
• Une pression d’appui trop
élevée diminue la capacité
de performance de la ma-
chine et la durée de vie de
l’outil de polissage.
4.1 Maintenance préventif
•
Toujours conserver la ma-
chine propre et sèche.
•
Un entretien périodique est
nécessaire à la sécurité de
la machine.
frei drehen können.
Probelauf min. 30 Sekunden
ohne Belastung durchführen.
Beschädigte, unrunde oder vi-
brierende Werkzeuge nicht ver-
wenden!
3.2 Arbeitshinweise
Maschine läuft noch aus, nach-
dem sie ausgeschaltet wird.
Bei Druckluftausfall das Dreh-
ventil auf Position «Aus
» stellen.
Das Werkstück sicher auf der
Arbeitsfläche ablegen oder be-
festigen.
•
Um ein optimales Schleifer-
gebnis zu erreichen, Schleif-
körper mit leichtem Druck
gleichmässig hin und her
bewegen.
•
Zu starker Schleifdruck ver-
ringert die Leistungsfähig-
keit der Maschine und die
Lebensdauer des Schleif-
körpers.
4.1 Vorbeugende Instand-
haltung
•
Maschine stets sauber
halten und trocken aufbe-
wahren.
•
Für die Sicherheit der Ma-
schine ist eine regelmässige
Wartung unerlässlich.
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
18
DE
FR
GB
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance