2.3 Características técni-
cas
O nível de vibração especifica-
do foi medido com base num
processo de verificação nor-
malizado. Pode ser usado para
a comparação de produtos ou
para uma avaliação inicial da
exposição.
Durante a utilização real da
ferramenta elétrica, o valor de
emissão de vibrações pode di-
vergir do valor indicado,
dado
que depende do tipo de utili-
zação da ferramenta elétrica.
Para proteger o utilizador, têm
de ser definidas medidas de se-
gurança baseadas numa avali-
ação da exposição durante as
condições de utilização reais
(isso implica ter em conside-
ração todas as partes do ciclo
de funcionamento, por exemplo,
períodos em que a ferramenta
elétrica está desligada e perío-
dos em que está ligada, mas
a trabalhar sem estar sujeita a
carga).
2.3 Prestationes
El valor de vibración declara-
do ha sido medido conforme a
un método de ensayo norma-
lizado. Puede emplearse para
comparar con otros productos,
así como para determinar previ-
amente la exposición.
El valor de la emisión de vibraci-
ones durante la utilización de la
herramienta eléctrica puede di-
ferir del valor total
declarado de-
pendiendo de cómo se utilice.
Para la protección del operario
es indispensable tomar medi-
das de seguridad basadas en
la estimación de la exposición
en las condiciones de uso re-
ales
(para ello han de tenerse en
cuenta todas las partes del ciclo
operativo, como los tiempos
durante los que la herramienta
permanezca desconectada o
aquellos en los que funcione sin
carga).
2.3 Dati sulle prestazioni
Il valore delle oscillazioni indica-
to è stato misurato in conformi-
tà al procedimento di controllo
normalizzato. Tale valore può
essere utilizzato per il confronto
tra prodotti o per la prima valu-
tazione dell’esposizione.
Nel corso dell’utilizzo effettivo
dell’utensile elettrico il valore
delle emissioni delle oscillazioni
può variare dal valore
indica-
to in funzione del modo in cui
l’utensile elettrico viene impie-
gato.
È necessario stabilire misure
di sicurezza per la tutela degli
operatori che si basino su una
valutazione dell’esposizione
con condizioni di impiego rea-
li
(in questo caso è necessario
tenere in considerazione tutte le
parti del ciclo di funzionamen-
to, per esempio i tempi in cui
l’utensile elettrico è disinserito e
quelli in cui è inserito ma funzio-
na senza carico).
Tensione di rete (vedi lista
dei pezzi di ricambio)
Tensión de red (ver lista de
repuestos)
Tensão da rede (ver lista de
sobresselentes)
120/230/240V
50/60 Hz
Potenza assorbita
Potencia absorbida
Potência de entrada
1530 W
Potenza emessa
Potencia de salida
Potência fornecida
1000 W
Regime minimo
Velocidad en vacíon
Velocidade em vazio
4400
min
-1
/rpm
Ø massimo utensile
Diámetro máx. del útil
Ø máximo da ferramenta
125 mm
Filetto della bobina abrasiva Rosca del husillo portamu-
ela
Rosca do mandril
M14 / 5/8“
Emissione fonica EN 60745
Nivel de presión sonora
según EN 60745
Nível de pressão sonora
segundo EN 60745 (NPS)
89 dB (A)
K = 3 dB
Emissione fonica
Nivel de potencia sonora
Nivel máximo de intensida-
de sonora
100 dB (A)
K = 3 dB
Vibrazioni EN 60745
Vibración según EN 60745
Vibração segundo EN
60745
3.7 m/s
2
K = 1.5 m/s
2
Peso senza cavo
Peso sin cable
Peso sem cabo
3.0 kg
Classe di protezione
Clase de protección
Classe de protecção
/ II
Pressione max. dell‘acqua
Presión máxima del agua
Pressão máx. da água
6 bar
17
ES
IT
PT
1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se
-
guridad
1. Indicações sobre segurança
3.
Manipolazione / impiego
3.
Manejo / operación
3.
Utilização / Operação
4.
Servizio / manutenzione
4.
Mantenimiento / entreteni
-
miento
4.
Serviço / Manutenção
2.
Messa in servizio
2.
P
uesta en servicio
2.
Arranque inicial