background image

3.4  Working instructions

•  To achieve an optimum grin

-

ding result, move grinding 
wheel uniformly back and 
forth with light pressure.

•  The electronic constant 

control maintains the speed 
nearly constant during idling 
and work under load and 
assures a uniform result.

•  Excessive pressure lessens 

the working capability of the 
machine, as well as the life 
of the grinding wheel.

•  The machine is equipped 

with an electronic control 
and integrated overload 
protection.

•  If the machine is overloa

-

ded, the speed will drop 
drastically. Immediately take 
the load off the machine 
and allow to run for a short 
time without load. 

4.1  Preventive mainte-

nance

• 

To work effectively and 
surely keep the machine 
and the ventilation slots 
clean at all times. 

•  After approx. 150 opera

-

ting hours check carbon 
brushes and replace if ne-
cessary. Clean motor hou-
sing and replenish grease 
filling in gearbox housing. 

3.4  Indications de travail

•  Afin d’obtenir un polissage 

optimal, mouvoir le corps 
de polissage en mouvement 
de va et vient en maintenant 
une légère pression d’appui.

•  L’électronique de régulation 

de la vitesse maintient le ré-
gime pratiquement constant 
à vide comme en charge et 
garanti une prestation du 
travail régulière.

•  Une pression d’appui trop 

élevée diminue la capa-
cité de performance de la 
machine et la durée de vie 
de l’outil de polissage.

•  La machine est équipée 

d’un dispositif électronique 
avec protection contre les 
surcharges intégré. 

•  Si la machine est surchar

-

gée, la vitesse décroit 
massivement. Relâcher 
immédiatement l’effort et 
laisser tourner à vide un bref 
instant.

4.1  Maintenance préven-

tive

•  Toujours maintenir la ma

-

chine et les ouïes de venti-
lation propres afin de bien 
travailler en toute sécurité.

•  Après une durée de service 

d’env. 150 heures, contrôler 
les charbons du collecteur 
et éventuellement les rem-
placer. Nettoyer le boîtier 
du moteur et renouveler le 
remplissage de graisse du 
boîtier de transmission. 

3.4 Arbeitshinweise

  Um ein optimales Schleif-

ergebnis zu erreichen, 
Schleifkörper mit leichtem 
Druck gleichmässig hin und 
her bewegen.

  Die Konstantelektronik hält 

die Drehzahl bei Leerlauf 
und Last nahezu konstant 
und gewährleistet eine 
gleichmässige Arbeitslei-
stung.

  Zu starker Druck verringert 

die Leistungsfähigkeit der 
Maschine und die Lebens-
dauer des Schleifkörpers.

  Die Maschine ist mit einer 

Elektronik und einem in-
tegrierten Überlastschutz 
ausgerüstet.

  Wird die Maschine über-

lastet, fällt die Drehzahl 
massiv ab. Maschine sofort 
entlasten und kurze Zeit 
ohne Belastung laufen las-
sen.

4.1  Vorbeugende Instand-

haltung

•  Maschine und Lüftungs

-

schlitze stets sauber halten, 
um gut und sicher zu arbei-
ten.

  Nach einer Betriebsdauer 

von ca. 150 Stunden Kohle-
bürsten überprüfen und ggf. 
auswechseln. Das Motoren-
gehäuse reinigen und die 
Fettfüllung im Getriebege-
häuse erneuern. 

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

32

DE

FR

GB

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

Summary of Contents for Abrasive Expert UWG 10-R125

Page 1: ...ung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual...

Page 2: ...3 Utilisation Exploitation 3 1 Dispositifs de protection 3 2 Tourner la t te de transmission 3 3 Outils de polissage 3 4 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance pr ventive 4 2...

Page 3: ...uesta en servicio 2 3 Prestaciones 2 4 Condiciones de operaci n 3 Manejo Operaci n 3 1 Dispositivos de protecci n 3 2 Girar el cabezal del engranaje 3 3 tiles para lijar 3 4 Instrucciones de trabajo 4...

Page 4: ...curit peuvent provoquer des lectro cutions des incendies et ou de graves blessures Conservez soigneusement l ensemble des consignes de s curit et des instructions 1 2 Utilisation conforme la destinati...

Page 5: ...aves Guarde todas las adverten cias de seguridad e instruc ciones para el futuro 1 2 Uso conforme al pre visto Las m quinas est n previstas para cortar desbastar y cepillar materiales de metal y piedr...

Page 6: ...oir verso est conforme aux exigences des di rectives 2004 108 CE 2006 42 CE 2011 65 EU Normes ap pliqu es EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Fond de pouvoir R Acker...

Page 7: ...2004 108 CE 2006 42 CE 2011 65 EU Normas t cnicas armonizadas EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Representante autorizado R Ackermann Bad S ckingen Octubre 2009 R Ac...

Page 8: ...nnement du produit Par cela la pleine capacit de fonctionnement du produit pourra tre exploit e Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tecti...

Page 9: ...r al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentaci n t cnica antes de poner en servicio el producto Protecci n visual y ac stica Usar gafas y protecci n ac sti ca Gesti n de resid...

Page 10: ...doit en aucun cas tre d pass Respecter les prescriptions sp cifiques au pays Monter le car nage de protection Prendre des mesures de s curit lorsque des pous si res nuisibles la sant inflammables ou e...

Page 11: ...ci n adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible explosi vo o nocivo para la salud Col quese una mascarilla antipolvo y si su aparato viene equipado con la conexi n correspondiente ut...

Page 12: ...1 Enclenchement L interrupteur doit tre sur la position 2 2 Inbetriebnahme Drehzahl gem ss Drehzahltabelle mit Stellrad vorw hlen W hrend dem Betrieb niemals die auf das Schleifwerkzeug ab gestimmte D...

Page 13: ...in funzione Impostare il regime sulla rotellina di regolazione in base alla tabella dei regimi Nel corso dell impiego non au mentare mai il numero dei giri impostato sull utensile di leviga tura 2 2 1...

Page 14: ...voltage cf replacement parts list 120 230 240 V 50 60 Hz Leistungsaufnahme Puissance absorb e Power Input 1050 W Leistungsabgabe Puissance rendement Power Output 650 W Leerlaufdrehzahl Vitesse vide No...

Page 15: ...ver lista de repuestos Tens o da rede ver lista de sobresselentes 120 230 240 V 50 60 Hz Potenza assorbita Potencia absorbida Pot ncia de entrada 1050 W Potenza emessa Potencia de salida Pot ncia forn...

Page 16: ...t arr t et celles pendant lesquelles il est en service mais non sollicit 2 4 Conditions d exploita tion 3 1 Dispositifs de protec tion L appareil ne doit tre utilis qu avec le capot de protection et l...

Page 17: ...rmanezca desconectada o aquellos en los que funcione sin carga 2 4 Condiciones de opera ci n 3 1 Dispositivos de protec ci n La m quina se debe utilizar nicamente estando provista de la cubierta prote...

Page 18: ...er la vis d env tour La s curit est garantie seule ment avec vis de serrage Si le capot de protection ne se tourne plus avec facilit il faut nettoyer le m canisme de blo 3 1 1 Schutzhaube Schutzhaube...

Page 19: ...uelta apro ximadamente La seguridad se garantiza s lo con apretar el tornillo Si la cubierta protectora no se puede girar f cilmente se debe limpiar el mecanismo de 3 1 1 Scocca di protezione Montare...

Page 20: ...ection comme mentionn ci dessus Enlever l crou tendeur et la bride de tension Lib rer et enlever les trois vis de tension nismus gereinigt werden Schutzhaube abnehmen Falls notwendig Schraube mit Inne...

Page 21: ...bierta protectora tal como se ha descrito anterior mente Quitar la tuerca y la brida de sujeci n Aflojar y quitar los tres tornillos tensores blocco Togliere la scocca di protezione Se necessario alle...

Page 22: ...onn PT3 5x14 Lors de tra vaux d entretien sur le capot de protection ou au m canisme d arr t veiller ce que des m mes vis soient r utilis es et non remplac es par des plus lon gues ou des plus courtes...

Page 23: ...cuidar de que se vuelvan a utilizar estos tornillos y no cambiarlos por otros m s largos o m s cortos En otro caso hay peligro de accidente por bloqueo de la rueda de hu sillo o por una fijaci n defic...

Page 24: ...ure Pour la protection contre la surchauffe le syst me lec tronique de s curit commute sur le mode de refroidissement lorsqu une temp rature critique est atteinte La machine continuera alors fonctionn...

Page 25: ...modo de enfri amiento cuando se alcanza una temperatura cr tica La m quina sigue funcionando entonces a una velocidad de aprox 3 200 r p m UWG 10 R125 y se desactiva la regulaci n electr nica de march...

Page 26: ...ion in stable etc la machine s arr te Apr s le retour la normale du r seau d alimentation la ma chine doit tre d clench e puis r enclench e La machine est nouveau apte au service 3 2 Tourner la t te d...

Page 27: ...restablecerse la alimentaci n el ctrica se tiene que desconectar y volver a co nectar la m quina que enton ces vuelve a estar lista para el trabajo 3 2 Girar el cabezal del engranaje El cabezal del e...

Page 28: ...e la machine Ne monter que des outils pro pres 3 3 1 Montage du disque de polissage d coupe Nettoyer la bride de serrage l crou tendeur ainsi que les sur faces de serrage de la meule Mettre la bridee...

Page 29: ...im pios 3 3 1 Montaje del disco abrasi vo de corte Limpiar la brida de sujeci n la tuerca de sujeci n as como la superficie de sujeci n del disco abrasivo Colocar la brida de sujeci n sobre el husillo...

Page 30: ...erlesoutilsabrasifsavant utilisation L outil abrasif doit tre mont de fa on parfaite et doit pouvoir tourner librement Effectuer une marche d essai de min 30 secondes vide Des outils abrasifs endommag...

Page 31: ...arlos El til de lijar tiene que estar montado per fectamente y que poder girar libremente Realizar una prueba de funcionamiento de unos 30 segundos sin carga No utili zar tiles de lijar deteriorados d...

Page 32: ...machine est surchar g e la vitesse d croit massivement Rel cher imm diatement l effort et laisser tourner vide un bref instant 4 1 Maintenance pr ven tive Toujours maintenir la ma chine et les ou es d...

Page 33: ...iones Aliviar inme diatamente la m quina de carga y dejar que funcione durante un corto tiempo sin carga 4 1 Maintenance pr ven tive Mantener siempre limpias la m quina y sus rendijas de ventilaci n p...

Page 34: ...installation d aspiration stationnaire de souffler les ou es de ventila tion et d utiliser un interrup teur courant de d faut FI en amont 4 1 1 Changement des char bons du collecteur La machine est qu...

Page 35: ...uptor de protecci n contra corriente de defecto FI 4 1 1 Cambio de escobillas de carb n La m quina est provista de dos escobillas de carb n Las escobillas de carb n se tie nen que cambiar del siguient...

Page 36: ...rativement l agence ment des balais Remonter le couvercle et res serrer les vis fernen Feder anheben und Kohle entfernen Kohleb rstehalter reinigen Neue Kohle einsetzen Dabei unbedingt die Kohleanord...

Page 37: ...a montar la tapa y apretar los tornillos Sollevare la molla e togliere il carbo ne Pulire l interruttore spazzola di carbone Inserire il nuovo carbone facendo assolutamente attenzione alla disposizion...

Page 38: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commis...

Page 39: ...anutenzione 39 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impieg...

Page 40: ...torique Annular magnet 57 287 01 1 1 1 1 46 Scheibe Disque Washer 57 289 01 1 1 1 1 47 Senkschraube Vis t te c nique Countersunk screw 28 134 01 1 1 1 1 49 L fterabdeckung Couvercle de ventilation Fa...

Page 41: ...randela Anilha 57 289 01 1 1 1 1 47 Vite a scomparsa Tornillo avellanado Parafuso cabe a de embeber 28 134 01 1 1 1 1 49 Copertura della ventilazione Cuvierta del ventilador Tampa do ventilador 300021...

Page 42: ...7 1 1 1 117 Spindel M14 Broche M14 Spindle M14 30001738 1 117 Spindel 5 8 11 Broche 5 8 11 Spindle 5 8 11 30002278 4 4 4 4 118 Schraube Vis Screw 30001739 1 1 1 1 119 Lagerdeckel Couvercle de palier B...

Page 43: ...14 30001738 1 117 Bobina 5 8 11 Husillo 5 8 11 Veio 5 8 11 30002278 4 4 4 4 118 Vite Tornillo Parafuso 30001739 1 1 1 1 119 Coperchio dei cuscinetti Sombrerete cojinete Tampa do rolamento 30001740 x x...

Page 44: ...ntenance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autoris il n existe aucune pr tention de garantie Des r clamations ne peuvent tre reconnues que si la machi ne est retourn e no...

Page 45: ...las pres cripciones de conservaci n y mantenimiento as como de un manejo por personas no autori zadas Las reclamaciones s lo pueden ser admitidas si la m quina se devuelve sin desarmar 4 5 Almacenaje...

Page 46: ...hets Ne pas mettre la machine aux ordures Selon les prescriptions nationa les cette machine doit tre sou mise un recyclage respectant l environnement 4 6 Entsorgung Umwelt vertr glichkeit Die Maschine...

Page 47: ...ional exige que esta m quina se someta a un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 4 6 Smaltimento Compa tibilit ambientale La macchina composta di ma teriali che possono essere con vogliati in...

Page 48: ...argen Num m er nderungen vorbehalten F r k nftige Verwendung aufbewahren Modifications r serv es A lire et conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conser...

Reviews: