background image

2'400 min-1 et l'électronique de constance est désac-

tivée. Après un temps de refroidissement d'env. 10-

20s la machine sera à nouveau pleinement opérati-

onnelle. Placer la machine sur HORS puis à nouveau 

sur EN afin de réactiver l'électronique de constande.  

Lorsque la température de service de l'appareil 

est atteinte, la protection contre les surcharges en 

fonction de la tempérture réagira de manière plus 

rapide.

Protection contre les sous-tensions / Protection 

contre le redémarrage

Lors de brèves coupures de la tension d'alimentation 

(fiche retirée, tension du réseau d'alimentation in-

stable, etc.) la mchine s'arrête. Après le rétablisse-

ment de la tension d'alimentation la machine doit 

être placée sur HORS puis à nouveau sur EN. La 

machine est alors prête au service.

Sélection de vitesse

Pour une vitesse de coupe optimale il est possible 

de modifier la vitesse de rotation avec le sélecteur 

5:

Position de   

vitesse de bande

sélecteur   t/min

-1

  

m/s.

   

1   4'000 

 6,5

2   5'000 

 8

3   6'000 

 9,5

4   7'000 

 11

5   8'500 

 13

6   10'000 

 15,5

Position de travail conseillée

Plus la bande est étroite, plus facilement elle peut 

dérailler de la bande de contact.

Pour éviter cela nous conseillons

-  doser la pression du bras de contact 14

-  travailler su le coté qui tire 18

Changement du bande de ponçage et du

bras de contact

Retirer la prise du réseau électrique avant 

chaque changement de bras de contact. 

•  Fixer le bras de contact 15 avec les écrous 8 

ou 9.

•  Mettre la bande abrasive 16 autour de la 

poulie 14 (observer la flèche sur la bande) et 

pousser le bras de contact contre une table 

(exemple croquis 17a ou 17b). Introduire la 

bande autour de la poulie d'entraînement.

•  Faire tourner la bande à la main et régler à 

l'aide des écrous 8 ou 9, puis bloquer avec la 

vis 10.

Autre possibiité de réglage

Modification de l'axe de la bande par rapport à 

l'axe du moteur. 

Desserrer la vis 3 à l'aide de la clé 4 corriger les 

deux axes et resserrer pos. 3.

Modification de la tension de la bande. 

Les bandes étroites nécessites moins de tension. 

Il est possible de modifier cette tension après avoir 

retirer l'apareil à bande à l'aide de la clé 4, desser-

rer ou visser pos. 11.

Réglage du jeux de la coulisse du poussoir 

Avec vis et écrou 12 et 13.

Entretien

•  Stocker la machine dans un endroit propre et 

sec

•  Retirer la prise du réseau électrique avant 

chaque entretien de la machine!

  Les ouvertures de ventilation doivent rester 

propres, pour cela souffler régulièrment à 

l'aide de l'air comprimé.

•  Changer la graisse dans le tête d' angle après 

chaque deuxième changement de balais de 

charbon. 

Le centre de service 

 exécute ces 

travaux rapidement et objectivement.

•  Contrôler régulièrement le câble 

d'alimentation, le remplacer s'il y a risque 

d'accident.

•  Les réparations doivent être effectuées par 

une personne compétante. Des risques 

d'accident en dépendent.

•  Si le câble de raccordement doit être rem-

placé, cette opération doit être effectuée par le 

fabricant ou son représentant afin de ne pas 

compromettre la sécurité.

•  Les réclamations ne peuvent être prises en 

considération si la machine a été démontée.

Accessoires

Pour les accessoires (avec le no. de commande) 

veuillez consulter le catalogue 

.

Modifications sous réserve!

7

Summary of Contents for UBC 10-R

Page 1: ...aducci n del Original Betriebsanleitung ES Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung IT Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung EN Dossier technique Traduct...

Page 2: ...ille Schutzhand schuhe und Geh rschutz tragen Falls die Ger uschentwicklung Schalldruck pegel am Arbeitsplatz 85 dB A berschreitet sind Schall und Geh rschutzmassnahmen f r den Benutzer erforderlich Z...

Page 3: ...mehr von der Kontaktrolle 14 l uft dann Ger t bei der niedrigsten Drehzahlstufe einschalten und die Feinjustierung vornehmen Anschliessend kann mit der Schraube 10 fixiert werden Weitere Anpassungsm g...

Page 4: ...wear working glo ves safety goggles or face shield at all times when the grinder is in operation If noise level exceeds 85 dB A at the work station sound insulation and hearing protec tion measures mu...

Page 5: ...gainst flat object observe direc tion of arrow for correct belt travel and rest on drive wheel 7 Pull belt through by hand adjust tracking with screw 8 or 9 to stop from wandering off from contact whe...

Page 6: ...aranti un d marrage de la machine en douceur et sans aucune secousse Protection contre les surcharges en fonction de la temp rature Pour la protection contre les temp ratures trop lev es le dispositif...

Page 7: ...fl che sur la bande et pousser le bras de contact contre une table exemple croquis 17a ou 17b Introduire la bande autour de la poulie d entra nement Faire tourner la bande la main et r gler l aide de...

Page 8: ...critica La macchina prosegue quindi il lavo ro ad un regime di 2 400 giri min L elettronica che garantisce il regime constante viene disattivata Dopo un tempo di raffreddamento di ca 10 20 se condi l...

Page 9: ...iri al livello pi basso ed eseguire la regolazione fine Infine si pu ese guire il fissaggio mediante la vite 10 Ulteriori possibilit di adattamento Modifica dell asse di scorrimento del nastro rispet...

Page 10: ...Si el ruido nivel de intensidad sonora en el lugar de trabajo excede los 85 dB A deben tomarse medidas de insonorizaci n y de pro tecci n del o do del usuario Para aumentar la seguridad personal conv...

Page 11: ...ontacto 14 Luego conectar el aparato con el escal n de veloci dad m s bajo y efectuar el ajuste fino Luego puede puede procederse a la fijaci n con el tornillo 10 Otras posibilidades de ajuste Modific...

Page 12: ...choenen en een gehoorbescherming Indien de geluidsontwikkeling geluidsdrukni veau op de werkplek meer is dan 85 dB A moeten voor de gebruiker geluids en gehoor beschermingsmaatregelen worden genomen O...

Page 13: ...het laagste toerental in en ga dan door met de fijnafstelling Als de afstelling compleet is kan dit met schroef 10 worden gefixeerd Overige aanpassingsmogelijkheden De bandloopas ten opzichte van de m...

Page 14: ...14...

Page 15: ...prote zione e protezione dell udito Portare gli occhiali di protezione e la protezione dell udito Smaltimento Smaltimento rispet toso dell ambiente Technical Docu ment Read the technical document prio...

Page 16: ...pa ol Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Italiano Subject to change Keep for further use English Modifications r serv es A lire et conserver Fran ais nderunge...

Reviews: