![SUHNER ABRASIVE SH 1000 Technical Document Download Page 29](http://html1.mh-extra.com/html/suhner-abrasive/sh-1000/sh-1000_technical-document_1390002029.webp)
SH 900 e SH 1000
com
encosto de profundidade
Aresta externa
Certifique-se de que o aço está
nivelado e é mantido acima da linha
central da lâmina circular
Aresta interior
Nos modelos com encosto de
profundidade, o endurecimen-
to da aresta interior é efetuado
através da pressão do botão
com a máquina a funcionar. A
empunhadura deve ser mantida
para baixo ou afastada do utiliz-
ador.
Botão com dispositivo de endureci-
mento
SH 900 y SH 1000 con tope
de profundidad
Borde exterior
Se debe tener cuidado de que el
acero se mantenga plano y por enci-
ma de la línea media de la cuchilla
en forma de anillo
Borde interior
En los modelos con tope de
profundidad el afilado del borde
interior se lleva a cabo por me-
dio de la presión del botón con
la máquina en marcha. El vás-
tago del portaútil se debe man-
tener hacia a abajo o lejos del
usuario.
Botón con dispositivo de afilado
SH 900 e SH1000 con dis-
positivo di arresto in profondità
Profilo esterno
È necessario prestare attenzione a
mantenere l‘acciaio piatto sopra la
linea mediana del coltello ad anello
Profilo interno
Nei modelli con dispositivo di ar-
resto in profondità l‘acciaiatura
viene effettuata premendo il pul-
sante con la macchina in funzi-
one. Il utensile a mano durante
questa operazione deve essere
mantenuta verso il basso op-
pure lontano dall‘utilizzatore.
Pulsante con dispositivo di tempra-
tura
29
ES
IT
PT
1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se
-
guridad
1. Indicações sobre segurança
2.
Messa in servizio
2.
P
uesta en servicio
2.
Arranque inicial
3.
Manipolazione / impiego
3.
Manejo / operación
3.
Utilização / Operação
4.
Servizio / manutenzione
4.
Mantenimiento / entreteni
-
miento
4.
Serviço / Manutenção
4.
Servizio / manutenzione
4.
Mantenimiento / entreteni
-
miento
4.
Serviço / Manutenção