background image

3.2  Ú

tiles

Utilizar solamente útiles y adaptadores reco-
mendados por los proveedores. ¡Respetar las re-

comendaciones del fabricante de las útiles! No 

utilizar útiles para lijar lateralmente. Utilizar solamente 
útiles para lijar con un diámetro máximo de 125 mmm. 
Utilizar sólo útiles de lijar y dispositivos de apriete cuyo 
número de revoluciones máximo permitido sea igual o 
mayor que la velocidad de marcha en vacío de la máqui-
na. ¡Montar únicamente útiles limpios!

3.2.1  c

AmBio

/m

ontAje

 

del

 

Útil

Limpiar la brida de sujeción, la tuerca de sujeción 
así como la superficie de sujeción del útil.

Colocar la brida de sujeción sobre el husillo con la ranura 
longitudinal hacia abajo.

Colocar el útile para lijar. El collar de centraje resaltado de 
la brida tensora se tiene que introducir exactamente en el 
orificio del útile.

Apretar la tuerca de sujeción con llave para tuercas de 
dos orificios. 

Los útiles para lijar tienen que girar perfectamente 
equilibrados. ¡No utilizar útiles para lijar desequili-

brados! ¡Realizar una prueba de funcionamiento! 

Comprobar los útiles para lijar antes de utilizarlos. El útil 
para lijar tiene que estar montado perfectamente y que 
poder girar libremente. Realizar una prueba de funciona-
miento de unos 30 segundos sin carga. ¡No utilizar útiles 

para lijar deteriorados, desequilibrados o que vibren!

3.3  i

nstrucciones

 

de

 

trABAjo

¡La máquina sigue trabajando aunque se haya 

soltado la palanca de accionamiento de la válvu-
la! ¡En caso de falta de presión, soltar la palanca 

de accionamiento de la válvula! Poner o fijar la herramien-
ta con seguridad sobre la superficie de trabajo. Para 
conseguir un resultado de lijado óptimo, mover el cuerpo 
abrasivo uniformemente en todas direcciones ejerciendo 
una ligera presión. Si se ejerce una presión excesiva dis-
minuyen el rendimiento de la máquina y la duración del 
cuerpo abrasivo.
Procedimiento para el corte:
Durante el trabajo, el espesor del corte debe man-
tenerse constante o ir aumentando. Si el disco de corte 
se bloquea, desconectar la máquina, liberar cuidadosa-
mente el disco abrasivo, controlar el buen apriete y los 
posibles daños a l amáquina.

 

 

4. S

ervIço

/m

anutenção

4.1  m

Antenimiento

 

PreVentiVo

Periódicamente y después de cada mantenimien-
to, controlar la velocidad en vacío, con la herra-
mienta desmontada. Incluso aunque la máquina 

funcione perfectamente y sin problemas, se debe encar-
gar el desmontaje del motor, su limpieza y la comproba-
ción del desgaste del pasador a personal técnico especi-
alizado, cada 300-400 horas de trabajo aprox. o una vez 
al año como mínimo. 

4.1.2  s

uBstitución

 

de

 

lA

 

mAnguerA

 

de

 

suministro

26

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Español

Summary of Contents for LWG12

Page 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betrieb...

Page 2: ...English Spare Parts Fran ais Pi ces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2...

Page 3: ...Portug es Pe as de reposi o Espa ol Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3...

Page 4: ...non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du prod...

Page 5: ...la seguridad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la documentac...

Page 6: ...la desti nation 12 1 3 Utilisation contraire la desti nation 12 1 4 D claration de conformit CE 12 2 1 Avant la mise en service 12 2 2 Mise en service 12 2 3 Performances 12 2 4 Conditions d exploitat...

Page 7: ...forme al previsto 24 1 4 Declaraci n de conformidad CE 24 2 1 Antes de la puesta en servicio 24 2 2 Puesta en servicio 24 2 3 Datos de rendimiento 24 2 4 Condiciones de uso 24 3 1 Dispositivos de prot...

Page 8: ...ten 1 Sicherheitshinweis Sperre nach vorne kippen und Hebel auf Kunststoffh lle dr cken Durch Loslassen des Hebels stellt die Maschine ab 2 3 Leistungsdaten Druck max 6 3bar Leistung 900W Luftverbrauc...

Page 9: ...pannflansch entfernen L sen und entfernen der drei Spannschrauben Federscheibe mit den drei Kugeln die Mitnehmer und die Unterlagsscheibe vorsichtig entfernen Alle Teile gr ndlich reinigen Defekte Tei...

Page 10: ...de oder vibrierende Schleifwerkzeuge nicht ver wenden 3 3 Arbeitshinweise Maschine l uft noch aus wenn der Ventilhebel losgelassen wird Bei Druckluftausfall ist der Ven tilhebel loszulassen Das Werkze...

Page 11: ...2 Ersetzen des Zuluftschlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchklemme l sen und Zuluftschlauch vomAn schlussnippel ziehen 11 Portug es Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch Deut...

Page 12: ...f de verrouillage vers l avant et appuyez le levier sur l enveloppe en plastique La ma chine s arr te quand on rel che le levier 2 3 Performances Pression max 6 3bar Puissance 900W Consommation d air...

Page 13: ...ur et la bride de tension Lib rer et enlever les trois vis de tension Enlever avec pr caution la rondelle lastique avec les trois billes le disque d entra nement et la rondelle Net toyer minutieusemen...

Page 14: ...de polissage endommag s pr sentant un d faut de rondeur ou des vibrations ne doivent pas tre utilis s 3 3 Indications de travail La machine continue de tourner apr s avoir rel ch le levier de soupape...

Page 15: ...remplacer 4 1 2 Remplacement du tuyau d amen e d air Retierer le tuyau d chappement d air voir point 4 1 1 Desserrer le collier de serrage et retierer le tuyau d ame n e d air du raccord du branchemen...

Page 16: ...ervice 2 2 1 turn on Turn off 1 Notes on Safety Tilt lock forward an press lever onplastic sleeve Releas ing the lever switches the machine OFF 2 3 Rating data Pressure max 6 3bar Power output 900W Ai...

Page 17: ...cking flange Loosen and remove the three clamping screws Carefully remove the spring washer with the three balls the drive plate and the washer Thoroughly clean all parts Replace defective parts Lubri...

Page 18: ...d grinding tools which are dam aged which do not run true or which vibrate 3 3 Working instructions To run the machine down release the valve lever On failure of the compressed air release the valve l...

Page 19: ...Replacement of the supply hose Remove the exhaust air hose see 4 1 1 Detach the hose clamp and pull the supply hose off the connection nipple 19 Portug es Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch En...

Page 20: ...mento 1 Prescrizioni di sicurezza Ribaltare in avanti il bloccaggio e premere la leva contro la guaina in plastica Rilasciando la leva la macchina si spegne 2 3 Dati sulle prestazioni Pressione massim...

Page 21: ...i tensione Allentare e togliere le tre viti ad espansione Togliere con cura il disco a molla con le tre sfere il trasci natore e la ranella Pulire accuratamente tutte le parti So stituire i pezzi dife...

Page 22: ...namento senza carico almeno per 30 secondi Non utilizzare utensili abrasivi danneggiati non rotondi oppure vibranti 3 3 Modalit di lavoro La macchina continua ancora a funzionare per un certo periodo...

Page 23: ...Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il tubo di espulsione dell aria vedere pun to 4 1 1 Staccare la cravatta fermatubi e sfilare il tubo di alimenta zione dell aria di alimentaz...

Page 24: ...relativas a seguridad El bloqueo se debe inclinar hacia delante y presionar la palanca contra la cubierta de pl stico Soltando la palan ca se detiene la m quina 2 3 Datos de rendimiento Presi n m x 6...

Page 25: ...se ha descrito an teriormente Quitar la tuerca y la brida de sujeci n Aflojar y quitar los tres tornillos tensores Quitar con cuidado el disco el stico con las tres bolas as como el disco de arrastre...

Page 26: ...gundos sin carga No utilizar tiles para lijar deteriorados desequilibrados o que vibren 3 3 Instrucciones de trabajo La m quina sigue trabajando aunque se haya soltado la palanca de accionamiento de l...

Page 27: ...suministro del empalme de conexi n 4 1 2 Substitui o da mangueira de alimenta o de ar Remover a mangueira de escape ver ponto 4 1 1 Soltar a abra adeira da mangueira e puxar a mangueira del alimenta...

Page 28: ...dicac es sobre seguranca Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no inv lucro de pl stico Altrav s da liberta o da alavanca a m quina p ra 2 3 Caracter sticas t cnicas Press o m x 6 3bar...

Page 29: ...montar a porca e a flange de aperto Soltar e retirar os tr s parafusos de aperto Retirar cuidadosamente o disco de mola com as tr s esferas o disco propulsoro e a anilha Limpar todas as partes cons ci...

Page 30: ...s N o utilizar ferramentas para polir danificadas que n o estejam redondas ou que pro duzam vibra es 3 3 Indica es para o trabalho A m quina continua a trabalhar mesmo depois de se soltar a alavanca...

Page 31: ...e substitu la 31 Portug es Espa ol Italiano English Fran ais Deutsch Portug es...

Page 32: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Reviews: