STOLZENBERG NU9 Instruction Manual Download Page 7

French

 

   

 

FR

 

7

-

N’utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 2 %.

-

N’utilisez pas la machine pour transporter des personnes

ou des objets.

-

Dans des environnements poussiéreux, portez un

masque de protection anti-poussière, des lunettes de

protection et des gants.

-

Ne saisissez pas la brosse rotative avec les mains.

-

Soulevez le collecteur d’impuretés plein avec précaution

pour éviter des lésions dorsales.

-

Portez toujours des gants épais lorsque vous retirez les

objets tranchants du collecteur d’impuretés.

-

Éteignez la machine lorsque la brosse est bloquée ou en

cas de dysfonctionnement de la machine.

4. Avant de quitter la machine ou avant de procéder aux

travaux de maintenance, respectez les consignes

suivantes :

-Stoppez la machine sur une surface régulière.

-Éteignez la machine et retirez la clé.

5. Respectez les consignes suivantes pendant la

maintenance de la machine :

-

Éteignez la machine et retirez la clé.

-

Débranchez le câble de la batterie et le cordon

d’alimentation du chargeur avant d’effectuer des

travaux sur l’appareil.

-

Lors des travaux sur la batterie ou sur ses câbles,

portez toujours des gants et des lunettes de protection.

-

Évitez tout contact avec l’acide de la batterie.

-

N’utilisez que des pièces de rechange du fabricant ou

des pièces de même valeur.

-

Tous les travaux de réparation doivent être exécutés

par un technicien de service qualifié.

-

Restez éloigné des pièces mobiles. Ne portez pas de

vêtements amples ou de bijoux. Si vous avez des

cheveux longs, portez une protection appropriée.

-

Ne nettoyez pas le compartiment des composants

électriques de la machine à l’aide d’un nettoyant haute

pression ou d’un tuyau d’arrosage.

-

Ne modifiez pas la structure d’origine de la machine.

-

Pendant le test, les roues d’entraînement ne touchent

pas le sol après le réglage de la courroie de

transmission.

-

Tous les travaux doivent être effectués dans de bonnes

conditions de visibilité et d’éclairage.

-

Si nécessaire, portez un équipement de protection

individuelle.

6. Respectez les consignes suivantes pendant le transport

de la machine :

-

Éteignez la machine et retirez la clé.

-

Demandez l’aide d’un personnel auxiliaire pour

soulever la machine.

-

Utilisez une rampe de chargement pouvant supporter le

poids de la machine.

-

Ne roulez pas la machine pour monter et descendre des

escaliers.

-

Utilisez des sangles de fixation pour sécuriser la

machine sur un véhicule pendant le transport.

Informations sur le chargeur intégré

Le profil de charge du chargeur intégré est spécialement 

configuré pour une batterie GEL scellée de 12 V. Lors de 

l’insertion d’une nouvelle batterie, il est important d’utiliser le 

même type de pile pour éviter d’endommager la batterie ou le 

chargeur.

Les instructions relatives à l’utilisation du chargeur se trouvent 

dans le manuel fourni avec la machine.

Données techniques

Modèle 

NU

9

Longueur 

1085 mm / 43 in

Largeur 

799 mm / 31 in

Hauteur

 

658 mm / 26 in

Poids

 

137 kg / 300 lb

Largeur de balayage

 

900 mm / 35 in

Largeur de la brosse principale

 

500 mm / 20 in

Diamètre de la brosse latérale

 

354 mm / 14 in

Capacité du collecteur d’impuretés 

60 L / 15.9 Gal

Capacité de la batterie

  

12 V, 105 Ah (C5), 

120Ah (C20)

Consommation électrique totale

 

12 VDC, 590 W, 34.3 A

Chargeur de batterie 

100-240VAC 10A

Taux de productivité (net) 

3150 m²/hr / 23620 ft²/hr

Inclinaison max.

 

2% 

Vibration de la machine sur la poignée *

  <2.5m/s

2

Incertitude en vibration 

de la machine K*

 

0.8 m/s

2

 

Pression acoustique LpA * 

62 dBA 

Incertitude en acoustique KpA * 

3 dBA 

Puissance sonore LWA + 

incertitude KWA *

81 dB(A)

Classe de protection 

IPX3

Plage de température

 

min. -15°C, max. 40°C 

*

Les valeurs ont été déterminées selon lanorme EN 60335-2-72.

Composants de la machine

1.

Bouton de démarrage de l’aspirateur, la brosse

latérale et la brosse principale

2.

Bouton de démarrage de la brosse latérale et la

brosse principale

3.

Bouton de démarrage de l’aspirateur et la brosse

principale

4.

Indicateur du niveau de charge de la batterie

5.

Compteur des heures de service

6.

Compartiment de rangement du câble de charge

7.

Sortie pour chargeur

8.

Poignée de commande réglable

9.

Levier de commande réglable

10. Levier de conduite

11. Tableau de commande

12. Interrupteur à clé principal

13. Brosse latérale

14. Levier de brosse latérale

15. Bouton rotatif d’accès interne

16. Agitateur de filtre

17. Collecteur d’impuretés

18. Levier du collecteur d’impuretés

19. Brosse principale

20. Chaîne anti-statique

Summary of Contents for NU9

Page 1: ...2020 08 19 Bedienungsanleitung Originalfassung Instruction Manual Translation of the Original Version FR Mode d emploi Traduction de la version originale NL Gebruiksaanwijzing Vertaling van de origine...

Page 2: ...n Fl ssigkeiten und D mpfen oder brennbaren St uben Die Maschine ist nicht mit explosionssicheren Motoren ausgestattet Die Elektromotoren funken beim Starten und w hrend des Betriebs was zu einem Bran...

Page 3: ...h eine pers nliche Schutzausr stung 6 Beachten Sie beim Transport der Maschine die folgenden Hinweise Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Schl ssel Setzen Sie zum Anheben der Maschine...

Page 4: ...e liquids vapors or combustible dusts The machine is not equipped with explosion proof motors The electric motors will spark upon start up and during operation which could cause a flash fire or explos...

Page 5: ...he onboard battery charger s charging profile is specifically configured for a 12V sealed GEL battery When installing a replacement battery it is important to use the same battery type or damage to th...

Page 6: ...es et vapeurs inflammables ou pr s des poussi res explosives La machine n est pas quip e de moteurs anti d flagrants Les moteurs lectriques produisent des tincelles au d marrage et pendant le fonction...

Page 7: ...l Demandez l aide d un personnel auxiliaire pour soulever la machine Utilisez une rampe de chargement pouvant supporter le poids de la machine Ne roulez pas la machine pour monter et descendre des esc...

Page 8: ...ok of letsel te voorkomen gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare vloeistoffen en dampen of brandbaar stof de machine is niet uitgerust met explosieveilige motoren de elektromotoren vonken...

Page 9: ...rsoonlijke beschermingsmiddelen 6 Neem de volgende instructies in acht bij het transport van de machine schakel de machine uit en verwijder de sleutel vraag hulp om de machine op te tillen gebruik een...

Page 10: ...10 1 2 3...

Page 11: ...11 1 2 3 4 5...

Page 12: ...12 1 2 3 13 mm 4 5...

Page 13: ...13 1 2 3 4 5 6 7...

Page 14: ...14 I I I I 1 2...

Page 15: ...15 Pg 58 Pg 59...

Page 16: ...16 1 8h 2 3 4 5 7 6...

Page 17: ...17 6 7 1 2 3 13 mm 4 5 15 kg 33 lbs...

Page 18: ...18 8 9 10 11 12 I 13...

Page 19: ...19 1 2 3 4 0 15 kg 33 lbs...

Page 20: ...20 1 0 4 15 kg 33 lbs 2 3 B B C A 5...

Page 21: ...21 1 3 2 5 4 0...

Page 22: ...22 1 6 2 3 4 0...

Page 23: ...23 0...

Page 24: ...24 Elektrischer Schaltplan Electrical Diagram nderungen der technischen Daten und Teile ohne Mitteilung vorbehalten Specifications and parts are subject to change without notice...

Reviews: