STOLZENBERG NU9 Instruction Manual Download Page 3

Deutsch   

DE

 

3

- Betreiben Sie die Maschine nicht an Neigungen von mehr

als 2 %.

- Verwenden Sie die Maschine nicht zum Transport von 

Personen oder Gegenständen.

- Tragen Sie in staubigen Umgebungen eine 

Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Handschuhe.

- Greifen Sie nicht mit den Händen in die sich drehende 

Bürste.

- Heben Sie den vollen Schmutzbehälter vorsichtig an, um 

Rückenverletzungen zu vermeiden.

- Tragen Sie beim Entfernen scharfer Gegenstände aus

dem Schmutzbehälter dicke Handschuhe.

- Schalten Sie die Maschine aus, wenn die Bürste blockiert 

oder eine Fehlfunktion der Maschine auftritt.

4. Beachten Sie vor dem Verlassen der Maschine bzw. vor der

Durchführung von Wartungsarbeiten die folgenden
Hinweise: 

- Halten Sie auf ebenem Untergrund an.

- Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den 

Schlüssel.

5. Beachten Sie bei der Wartung der Maschine die folgenden 

Hinweise: 

- Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den

Schlüssel.

- Lösen Sie das Batteriekabel und das Netzkabel des 

Ladegeräts, bevor Sie Arbeiten an der Maschine 
vornehmen.

- Tragen Sie bei Arbeiten an Batterien oder Batteriekabeln

immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.

- Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Batteriesäure.

- Verwenden Sie nur Ersatzteile des Herstellers oder

gleichwertige Ersatzteile.

- Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten

Servicetechniker ausgeführt werden.

- Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. - Tragen Sie 

keine lockere Kleidung, keinen Schmuck und bei langen 
Haaren einen entsprechenden Schutz.

- Reinigen Sie die Maschine im Bereich von elektrischen 

Komponenten nicht mit einem Hochdruckreiniger oder
Wasserschlauch.

- Nehmen Sie keine Änderungen an der

Originalkonstruktion der Maschine vor.

- Die Antriebsräder sind während des Tests nach der

Einstellung des Antriebsriemens nicht auf dem Boden.

- Alle Arbeiten müssen bei guten Sichtverhältnissen bzw.

angemessener Beleuchtung durchgeführt werden.

- Tragen Sie, falls erforderlich, eine persönliche 

Schutzausrüstung.

6. Beachten Sie beim Transport der Maschine die folgenden 

Hinweise: 

- Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den

Schlüssel.

- Setzen Sie zum Anheben der Maschine Hilfskräfte ein.

- Verwenden Sie eine Laderampe, die das Gewicht der

Maschine tragen kann.

- Rollen Sie die Maschine nicht über Treppen hinauf oder

hinunter.

- Verwenden Sie Befestigungsbänder, um die Maschine 

beim Transport auf einem Fahrzeug zu sichern.

Informationen über das integrierte 
Akkuladegerät 

Das Ladeprofil des integrierten Akkuladegeräts ist speziell für 

einen versiegelten 12-V-GEL-Akku konfiguriert. Beim Einsetzen 

eines Ersatzakkus ist es wichtig, den gleichen Akkutyp zu 

verwenden, da es sonst zu Schäden am Akku bzw. dem 

Ladegerät kommen kann. 

Anweisungen zur Bedienung des Akkuladegeräts finden Sie in 

der der Maschine beiliegenden Anleitung. 

Technische Daten

Modell 

NU

9

Länge 

1085 mm / 43 in

Breite 

799 mm / 31 in

Höhe 

658 mm / 26 in

Gewicht 

137 kg / 300 lb

Kehrbreite 

900 mm / 35 in

Breite der Hauptbürste 

500 mm / 20 in

Durchmesser der Seitenbürste 

354 mm / 14 in

Kapazität des Schmutzbehälters 

60 L / 15.9 Gal

Batteriekapazität  

12 V, 105 Ah (C5), 

120Ah (C20)

Gesamtstromverbrauch 

12 VDC, 590 W, 34.3 A

Akkuladegerät 

100-240VAC 10A

Produktivitätsrate (netto) 

3150 m²/hr / 23620 ft²/hr

Max. Neigung 

2% 

Vibration der Maschine am Griff * 

<2.5m/s

2

Vibrationsunsicherheit der 

Maschine K * 

0.8 m/s

2

 

Schalldruck LpA * 

62 dBA 

Schallunsicherheit KpA * 

3 dBA 

Schallleistung LWA + 

Unsicherheit KWA * 

81 dB(A)

Schutzklasse 

IPX3

Temperaturbereich 

min. -15°C, max. 40°C 

* Werte wurden gemäß EN 60335-2-72 ermittelt.

Maschinen komponenten 

1.

Startknopf für Staubsauger, Seitenbürste,

Hauptbürste

2.

Startknopf für Seitenbürste, Hauptbürste

3.

Startknopf für Staubsauger, Hauptbürste

4.

Batterie—Ladezustandsanzeige

5.

Betriebsstundenzähler

6.

Aufbewahrungsfach für Akkuladekabel

7.

Ausgang für Akkuladegerät

8.

Einstellbarer Steuergriff

9.

Einstellbarer Steuerhebel

10. Fahrhebel

11. Bedienfeld

12. Hauptschlüsselschalter

13. Seitenbürste

14. Seitenbürstenhebel

15. Interner Zugang Drehknopf

16. Filter-Rüttler

17. Schmutzbehälter

18. Hebel Schmutzbehälter

19. Hauptbürste

20. Anti-Statik Kette

Summary of Contents for NU9

Page 1: ...2020 08 19 Bedienungsanleitung Originalfassung Instruction Manual Translation of the Original Version FR Mode d emploi Traduction de la version originale NL Gebruiksaanwijzing Vertaling van de origine...

Page 2: ...n Fl ssigkeiten und D mpfen oder brennbaren St uben Die Maschine ist nicht mit explosionssicheren Motoren ausgestattet Die Elektromotoren funken beim Starten und w hrend des Betriebs was zu einem Bran...

Page 3: ...h eine pers nliche Schutzausr stung 6 Beachten Sie beim Transport der Maschine die folgenden Hinweise Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Schl ssel Setzen Sie zum Anheben der Maschine...

Page 4: ...e liquids vapors or combustible dusts The machine is not equipped with explosion proof motors The electric motors will spark upon start up and during operation which could cause a flash fire or explos...

Page 5: ...he onboard battery charger s charging profile is specifically configured for a 12V sealed GEL battery When installing a replacement battery it is important to use the same battery type or damage to th...

Page 6: ...es et vapeurs inflammables ou pr s des poussi res explosives La machine n est pas quip e de moteurs anti d flagrants Les moteurs lectriques produisent des tincelles au d marrage et pendant le fonction...

Page 7: ...l Demandez l aide d un personnel auxiliaire pour soulever la machine Utilisez une rampe de chargement pouvant supporter le poids de la machine Ne roulez pas la machine pour monter et descendre des esc...

Page 8: ...ok of letsel te voorkomen gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare vloeistoffen en dampen of brandbaar stof de machine is niet uitgerust met explosieveilige motoren de elektromotoren vonken...

Page 9: ...rsoonlijke beschermingsmiddelen 6 Neem de volgende instructies in acht bij het transport van de machine schakel de machine uit en verwijder de sleutel vraag hulp om de machine op te tillen gebruik een...

Page 10: ...10 1 2 3...

Page 11: ...11 1 2 3 4 5...

Page 12: ...12 1 2 3 13 mm 4 5...

Page 13: ...13 1 2 3 4 5 6 7...

Page 14: ...14 I I I I 1 2...

Page 15: ...15 Pg 58 Pg 59...

Page 16: ...16 1 8h 2 3 4 5 7 6...

Page 17: ...17 6 7 1 2 3 13 mm 4 5 15 kg 33 lbs...

Page 18: ...18 8 9 10 11 12 I 13...

Page 19: ...19 1 2 3 4 0 15 kg 33 lbs...

Page 20: ...20 1 0 4 15 kg 33 lbs 2 3 B B C A 5...

Page 21: ...21 1 3 2 5 4 0...

Page 22: ...22 1 6 2 3 4 0...

Page 23: ...23 0...

Page 24: ...24 Elektrischer Schaltplan Electrical Diagram nderungen der technischen Daten und Teile ohne Mitteilung vorbehalten Specifications and parts are subject to change without notice...

Reviews: