background image

www.stobag.com

3

2.1) Branchements électriquesa

Brun 

= phase électrique de montée

Noir 

= phase électrique de descente

Bleu = 

Commun

(*) Jaune/Vert = 

Terre

(*) Connexion non présente dans certaines versions de MOVENO-U

3) Réglage des fin de course

Les moteurs tubulaires MOVENO DWIR-M prévoient un système de dispositifs de fin de course électromécaniques qui interrompent l’alimentation quand le store ou le volet 
roulant atteint la limite d’ouverture et de fermeture. Pour régler ces limites et les adapter au cas spécifique, il suffit d’agir sur les deux vis de réglage qui contrôlent la “montée” 
(arrêt en haut) et la “descente” (arrêt en bas). Pour identifier les vis de réglage, se référer aux figures 7 ou 8 selon si le moteur est à gauche ou à droite et aux figures 9 ou 
10 pour les volets roulants situés à l’extérieur. Les limites de fin de course sont préréglées à environ 3 tours de l’arbre.

Réglage “Descente”:

 

1.  Commander le moteur pour le faire tourner dans le sens de la “Descente” (

).

2. Attendre l’arrêt du moteur (arrêt dû à l’intervention, dans la position actuelle, du 

fin de course 

).

3. Tourner la vis de réglage correspondant à la descente 

▼ 

dans le sens des 

aiguilles d’une montre (+), jusqu’à l’obtention de la position d’arrêt désirée (en 
procédant dans le réglage, le moteur s’arrêtera dans la nouvelle position).

Réglage “Montée”:

1. Tourner la vis de réglage correspondant à la montée 

▲ 

de quelques tours dans 

le sens contraire des aiguilles d’une montre (-).

2.  Commander le moteur pour le faire tourner dans le sens de la “Montée” (

).

3. Attendre l’arrêt du moteur (arrêt dû à l’intervention, dans la position actuelle, du 

fin de course 

).

4.  Tourner la vis de réglage correspondant à la montée 

 dans le sens des aiguilles 

d’une montre (+), jusqu’à l’obtention de la position d’arrêt désirée (en procédant 
dans le réglage, le moteur s’arrêtera dans la nouvelle position).

Les phases électriques du moteur “montée” et “descente” sont parfaitement interchangeables dans la mesure où la première fait tourner le moteur dans un sens, la seconde 
dans l’autre sens. La montée et la descente dépendent du côté par lequel est inséré le moteur dans l’axe du volet roulant ou du store. Pour modifier le sens de rotation, 
inverser les conducteurs brun et noir.

2.2) Direction sortie câble

(ce chapitre ne concerne que la version MOVENO-Z).
Si l’on désire modifier la direction de sortie du câble, il suffit de:
1.  Extraire la protection en la tirant vers l’extérieur.
2.  Plier le câble dans la direction souhaitée.
3.  Remettre la protection en place en la pressant avec force dans son logement. 

 

4) Que faire si… 

petit guide en cas de problème!

Même si une phase électrique est alimentée, le moteur n’effectue aucun mouvement:

 Excluant l’intervention de la protection thermique, pour laquelle il 

suffit d’attendre que le moteur refroidisse, vérifier que la tension de secteur est présente et correspond aux données de la plaque, en mesurant entre Commun et la phase 
électrique alimentée; essayer ensuite d’alimenter la phase électrique opposée. Pour vérifier que les fins de course sont correctement réglés et qu’ils interviennent bien tous 
les deux, tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre (+) de quelques tours. Si même après cette intervention le moteur n’effectue aucun mouvement, 
il y a probablement une panne grave.

Attention! - Le remplacement du câble doit être effectué par du person-
nel technique qualifié.

Avertissements

• Les moteurs série “MOVENO DWIR-M” ont été réalisés pour automatiser le mouve-
ment de volets roulants et de stores; toute autre utilisation est impropre et interdite. • Les 
moteurs sont projetés pour usage résidentiel; le temps de travail continu maximum prévu 
est de 4 minutes avec un cycle de 20%. • Dans le choix du type de moteur en fonction 
de l’application, il faudra considérer le couple nominal et le temps de fonctionnement indi-
qués sur la plaque. Le diamètre minimum du tube sur lequel le moteur peut être installé 
est de 40 mm pour MOVENO-U, 5 mm pour MOVENO-Y dans les versions avec couple 
jusqu’à 35Nm; 60 mm pour MOVENO-Y dans les versions avec couple supérieur à 35Nm 
et 70mm pour MOVENO-Z. • L’installation doit être effectuée par du personnel technique 
dans le plein respect des normes de sécurité. • Toutes les opérations d’installation ou 
de maintenance doivent être effectuées avec l’automatisme déconnecté de l’alimentation 
électrique. Par précaution, attacher au dispositif de déconnexion un panonceau avec les 
mots « ATTENTION ! MAINTENANCE EN COURS ». • Avant de commencer les opéra-
tions d’installation, éloigner tous les câbles électriques qui ne sont pas concernés par 
le travail ; désactiver en outre tous les mécanismes non nécessaires au fonctionnement 
motorisé du store ou du volet roulant. • Si le produit est installé à une hauteur inférieure à 
2,5 m du sol (ou d’une autre surface d’appui), il faut protéger les parties en mouvement 
de l’automatisme par un carter pour empêcher un accès accidentel. Pour la protection se 
référer au guide d’instructions du store ou du volet roulant en garantissant dans tous les 
cas l’accès pour les in ter ventions de maintenance. • Pour les stores, il est important de 
garantir une distance horizontale de 40 cm minimum entre le store complètement ouvert 
et un éventuel obstacle situé devant lui. • Le câble d’alimentation en PVC fourni avec la 
série MOVENO DWIR-M le rend adapté à l’installation à l’extérieur. • Durant l’installation 
manipuler avec soin le produit : éviter les écrasements, les chocs, les chutes ou les con-
tacts avec n’importe quel liquide ; ne pas introduire d’objets pointus dans le moteur ; ne 
pas percer ni appliquer de vis à l’extérieur du moteur ; ne pas mettre le produit à proximité 
de sources de chaleur ni l’exposer à des flammes vives (fig. 1). • Pour commander le 
produit, utiliser exclusivement des touches du type « commande à action maintenue », 
c’est-à-dire qu’il faut les maintenir enfoncées pendant toute la durée de la manœuvre. 
• Ne pas utiliser plusieurs inverseurs de commande pour le même moteur et ne pas 
commander plusieurs moteurs avec le même inverseur (fig. 1). En cas de besoin, utiliser 
éventuellement l’accessoire spécial « EZ 210 » de STOBAG. • Positionner les touches 
dans une position permettant de voir le store ou le volet roulant mais loin de ses parties 
en mouvement. Positionner les touches sur le côté du store ou du volet roulant, où se 
trouve le câble électrique provenant du moteur tubulaire et le câble d’alimentation prove-
nant du secteur. Positionner les touches à une hauteur supérieure à 1,5 m du sol. • Les 
matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect des 
normes locales en vigueur. • Durant l’exécution de la manœuvre, contrôler l’automatisme 
et maintenir les personnes à distance jusqu’à ce que le mouvement s’arrête. • Quand on 

effectue des travaux de nettoyage des vitres près de l’automatisme, ne pas actionner les 
dispositifs de commande ; si ces dispositifs sont de type automatique, déconnecter aussi 
l’alimentation électrique. • Le produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes 
(enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou man-
quant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci aient pu bé néficier, par 
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in-
structions sur l’utilisation du produit. • Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs 
de commande fixes. • S’ils sont présents, contrôler souvent les ressorts d’équilibrage ou 
l’usure des câbles. • S’adresser à du personnel technique compétent pour toute main-
tenance et réparation.

1) Description du produit

Les moteurs tubulaires série “MOVENO DWIR-M” dans les versions “MOVENO-U” Ø 
35 mm; “MOVENO-Y” Ø 45 mm; “MOVENO-Z” Ø 58 mm (fig.2) sont des moteurs électri-
ques, avec réduction du nombre de tours, qui se terminent à une extrémité par un arbre 
spécial sur lequel peuvent être montées les roues d’entraînement. 
Le moteur est installé en l’introduisant dans le tube du volet roulant ou du store et il est en 
mesure de faire monter ou descendre le volet ou le store. Ils sont munis d’un fin de course 
électrique interne qui une fois réglé interrompt le mouvement suivant la position désirée.

2) Installation

Attention! - Suivre toutes les instructions pour l‘installation.
Attention! - Une installation incorrecte peut entraîner de graves blessures.

Préparer le moteur avec la séquence d’opérations suivante:

1.

 Enfiler la couronne du fin de course (E) sur le moteur (A) jusqu’à ce qu’elle s’encas-

tre dans la bague correspondante du fin de course (F) en faisant coïncider les deux rai-
nures; pousser à fond comme l’indique la Fig. 4. 

2.

 Insérer la roue d’entraînement (D) 

sur l’arbre du moteur. Sur MOVENO-U la roue se fixe automatiquement par pression. 

3.

 

Sur MOVENO-Y, fixer la roue d’entraînement avec la rondelle seeger par pression. Sur 
MOVENO-Z fixer la roue d’entraînement avec la rondelle et l’écrou M12. 

4.

 Introduire le 

moteur ainsi assemblé dans le tube d’enroulement jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité de 
la couronne (E). 

5.

 Bloquer enfin la tête du moteur au support (C) prévu à cet usage, avec 

l’éventuelle entretoise, à l’aide des clips ou de la goupille (B).

Figure 3

A

) Moteur tubulaire MOVENO DWIR-M; 

B

) Clips ou goupilles de fixation; 

C

Support et entretoise; 

D

) Roue d’entraînement; 

E

) Couronne du fin de course; 

F

) Bague 

du fin de course.

FR

Attention!

 - Installer sur la ligne d’alimentation un dispositif permettant la 

déconnexion du moteur tubulaire par rapport au secteur. Le dispositif doit 
avoir une distance d’ouverture entre les contacts permettant une dé connexion 
complète dans les conditions prévues par la catégorie de surtension III, 
conformément aux règles d’installation. Ce dispositif n’est pas fourni avec 
le produit.

Attention!

 - Respecter scrupuleusement les connexions prévues, en cas de 

doute, ne pas tenter en vain mais consulter les notices techniques disponibles 
également sur le site “www.stobag.com”.

Un branchement erroné peut provoquer des pannes ou des situations 
de danger. 

Le câble pour les connexions électriques du moteur MOVENO DWIR-

M dispose de 4(*) conducteurs: phase électrique de montée, phase électrique de 
descente, Commun (généralement connecté au Neutre) et Terre (*) (connexion équi-
potentielle de protection). Pour les connexions électriques, voir le schéma de la fig. 

6; les dispositifs de connexion ne 
sont pas fournis avec le produit.

Note

: Pendant les opérations d’ins-

tallation et de réglage, quand les 
connexions électriques définitives 
n’ont pas été encore effectuées, 
il est possible de commander le 
moteur avec l’unité “MA 2001”.

PIN¬ASSIGNMENT¬WITH¬34!+¬n¬34!3¬¬(IRSCHMANN¬¬

1 2 3

3

2

1

L

N

PE

3x1.5mm

2

 LNPE 

(230VAC / 50Hz) 

4x1.5mm

2

 2LNPE 

M1

~

1 2

PE

1 2

PE

3

3

åå

BLUEåå

NEUTRALå

åå

BLACKåå

UPåORåDOWNå

å

BROWNå

UPåORåDOWNåå

0%å YELLOWGREENå EARTHå

MA 2001

MOVENO_DWIR-M.indd   3

MOVENO_DWIR-M.indd   3

9.2.2010   11:28:17 Uhr

9.2.2010   11:28:17 Uhr

Summary of Contents for MOVENO DWIR-M

Page 1: ...uso Attenzione per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni Istruzioni importanti per la sicurezza conservare queste istruzioni Installation and use instructions and warnings Warning follow these personal safety instructions very carefully Important safety instructions save these instructions for future use Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Atenc...

Page 2: ...ür die Aussenanwen dung geeignet Während der Installation das Produkt vorsichtig behandeln Quetschun gen Stösse Herunterfallen oder Kontakte mit jeglichen Flüssigkeiten vermeiden keine spitzen Gegenstände in den Motor bringen nicht durchbohren und keine Schrauben ausserhalb des Motors anbringen das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen bringen und keinen offenen Flammen aussetzen Abb 1 Zur St...

Page 3: ... adapté à l installation à l extérieur Durant l installation manipuler avec soin le produit éviter les écrasements les chocs les chutes ou les con tacts avec n importe quel liquide ne pas introduire d objets pointus dans le moteur ne pas percer ni appliquer de vis à l extérieur du moteur ne pas mettre le produit à proximité de sources de chaleur ni l exposer à des flammes vives fig 1 Pour commande...

Page 4: ...e MOVENO DWIR M lo rende adatto ad essere installato all esterno Durante l installazione maneggiare con cura il prodotto evitare schiacciamenti urti cadute o contatti con qualsiasi liquido non introdurre oggetti appuntiti nel motore non forare e non applicare viti all esterno del motore non mettere il prodotto vicino a fonti di calore e non esporlo a fiamme libere fig 1 Per coman dare il prodotto ...

Page 5: ...completely open and any fixed object positioned in front The PVC power supply cable supplied with the MOVENO DWIR M series is ideal for external installation During installation handle the product with care avoiding the risk of crushing impact dropping or contact with any type of liquid do not insert sharp objects in the motor do not drill or insert screws on the motor exterior and do not place th...

Page 6: ...n de PVC suministrado con la serie MOVENO DWIR M es ade cuado para ser instalado en exteriores Durante la instalación manipule con cuidado el producto trate de evitar aplastamientos golpes caídas o contactos con cualquier líquido no introduzca objetos puntiagudos en el motor no perfore ni aplique tornillos en la parte exterior del motor no coloque el producto cerca de fuentes de calor y no lo expo...

Page 7: ...cy current and power torque and speed See the technical data on the label attached to each model Motor diameter MOVENO U 35mm MOVENO Y 45mm MOVENO Z 58mm Nominal operating time maximum 4 minutes Protection class IP 44 Minimum operating temperature 10 C Length of connection cable 0 5 1 5 m Notes All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20 C 5 C Subject ...

Page 8: ...e alimentación en MOVENO Z 1 Extraer la protección tirándola hacia afuera Fig E 2 Extraiga el conector tirando de él Fig F Sustitución del cable de alimentación en MOVENO Y 1 Gire el casquillo hasta hacer coincidir la ranura con uno de los dientes de engan che entonces desenganche Fig A 2 Repita la operación para el otro diente Fig B 3 Pliegue el cable hacia adentro y quite la protección girándola...

Page 9: ...6 E A F C A B C F 1 7 8 9 10 B D D E D E A B F C MOVENO U MOVENO Y MOVENO Z MOVENO U MOVENO Y MOVENO Z MOVENO U MOVENO Y MOVENO Z MOVENO U MOVENO Y MOVENO Z 9 EN IT ES DE FR MOVENO MOVENO_DWIR M indd 9 MOVENO_DWIR M indd 9 9 2 2010 11 28 24 Uhr 9 2 2010 11 28 24 Uhr ...

Page 10: ...10 MOVENO_DWIR M indd 10 MOVENO_DWIR M indd 10 9 2 2010 11 28 33 Uhr 9 2 2010 11 28 33 Uhr ...

Page 11: ...11 MOVENO_DWIR M indd 11 MOVENO_DWIR M indd 11 9 2 2010 11 28 33 Uhr 9 2 2010 11 28 33 Uhr ...

Page 12: ...TOBAG Italia S r l Via Marconi n 2 B I 37010 Affi VR Tel 39 045 620 00 66 Fax 39 045 620 00 82 info stobag it www stobag it STOBAG Iberia S L Isla Tabarca 31 San Pedro del Pinatar ES 30740Murcia Tel 34 968 18 52 11 Fax 34 968 17 81 24 info stobag es www stobag es STOBAG do Brasil Ltda Rua Rafael Puchetti 1 110 BR 83020 330 Sào José dos Pinhais PR Tel 55 41 2105 9000 Fax 55 41 2105 9001 stobag stob...

Reviews: