background image

1. Asiento extraíble - 2. Tapa extraíble - 3. Tapón 
del tanque de agua limpia - 4. Tapa del retrete - 5. 
Bomba - 6. Tanque de agua limpia - 7. Tanque de 
aguas residuales - 8. Tapa - 9. Pitorro rotatorio - 10. 
Tapa del pitorro rotatorio - 11. Botón de ventilación - 
12. Pasador - 13. Indicador de nivel - 14. Ventilación 
- 15. Cierre - 16. Rueda de transporte

Manual de instrucciones

Preparación antes del uso
A) Deslice el cierre hacia la izquierda para desa-
coplar el tanque de agua limpia (6) del tanque de 
aguas residuales (7).
B) Ajuste el pitorro (9) hacia arriba y llene el tanque 
de aguas residuales con Camp-Blue®. Adhiérase a 

la dosificación mencionada en la botella. Llenar con 

dos litros de agua limpia.
C) Ajuste el tapón de cierre sobre el pitorro y gire el 
pitorro en la posición cerrada. Junte ambas partes 
del retrete presionando la parte superior sobre la 
parte inferior.

D) Llene el tanque de agua llimpia (6) con agua 

(máx. 16 litros). Añada Camp-Flush® y adhiérase a 

la dosificación mencionada en la botella.

Uso

E) Abra y cierre una vez la tapa deslizante manteni-
endo cerrado la tapa del retrete (2). De esta manera 
se previene una alta presión. 

F) Lave el retrete con agua limpia utilizando la 

bomba (5). Abra la tapa deslizante para depositar el 
contenido del retrete en el tanque de aguas resigu-
ales. A continuación, cierre la tapa. El indicador de 
nivel indicará si el tanque de aguas residuales debe 
ser vaciado: verde = vacío, rojo = lleno.
G) Desacople los retretes y vacíe el tanque de 
aguas residuales en los contenedores indicados o 
en un retrete normal.
H) Vacíe el tanque de aguas residuales utilizando el 
pitorro. Al vaciarlo, presione el botón de ventilación 
para prevenir ensuciar (solo presionar cuando el 
pitorro esté hacia abajo).

No utilice papel higiénico normal sino papel higiéni-
co Camp-Soft® autodisolvente para prevenir que se 
atasque el retrete.

 

Uso en invierno:

 Solo en entornos calientes y pro-

teger contra heladas.

Vaciado y limpieza:

 Guardar 

el retrete en un lugar limpio y seco 

Garantía:

 Los fallos del producto tienen una garantía 

de fábrica de dos años.

ES

1. Assento amovível - 2.Tampo amovível - 3. Tampa 
do depósito de água de lavagem - 4. Cobertura da 
sanita - 5. Bomba - 6. Depósito de água de lavagem 
- 7. Depósito de água residual - 8. Válvula de corte 
- 9. Bico de descarga móvel - 10. Tampa do bico 
de descarga móvel - 11. Botão de ventilação - 12. 
Comporta deslizante - 13. Indicador de nível - 14. 
Ventilação - 15. Trinco  - 16. Roda de transport

Manual de instruções

Preparação antes da colocação em serviço 
A) Desloque o trinco para a esquerda para desa-
coplar o depósito de água de lavagem (6) do depósi-
to de água residual (7).
B) Gire o bico de descarga (9) para cima e encha 
desse modo o depósito de água residual com 
Camp-Blue®, mantenha nisto a dosagem referi-
da na garrafa. Encher com dois litros de água de 
lavagem.
C) Gire a tampa em cima do bico de descarga, 
gire de seguida o bico de descarga de volta para a 
posição recolhida. Volte a juntar ambas as peças da 
sanita uma a outra ao pressionar a parte superior 
sobre a parte inferior.
D) Encha o depósito de água de lavagem (6) com 
água limpa (no máx. 16 litros). Adicione Camp-
Flush®, mantenha nisto a dosagem referida na 
garrafa.

Utilização

E) Abrir uma única vez a válvula reguladora (12) e 
fechar, deixe nisto a tampa da sanita (2) fechada. 
Com isto é evitado o excesso de pressão. 

F) Lave com ajuda da bomba (5) a sanita com 

água de lavagem. Abra a válvula reguladora para 
depositar o conteúdo na sanita no depósito de água 
residual. Depois volte a fechar a válvula reguladora. 
O indicador de nível permite ver se o depósito de 
água residual tem que ser esvaziado, verde = vazio 
/ vermelho = cheio.
G) Desacoplar as sanitas e esvaziar o depósito de 
água residual para os contentores de recolha indi-
cados para o efeito ou numa sanita normal.
H) Esvaziar o depósito de água residual através do 
bico de descarga. Durante o esvaziar, pressione o 
botão de ventilação para evitar derrames (pressio-
nar apenas quando o bico de descarga estiver para 
baixo).

Não utilizar papel higiénico normal, mas sim papel 
higiénico auto-degradável Camp-Soft®, de modo a 
evitar o entupimento da sanita.

 

Utilização no Inverno:

 Apenas em ambiente aque-

cido e proteger do gelo.

Esvaziar e limpar: 

Manter a sanita limpa e seca. 

Garantia:

 Em defeitos de produto aplica-se uma 

garantia de fábrica de dois anos

PT

Summary of Contents for Handy Potti Silver Line

Page 1: ...WWW STIMEX COM...

Page 2: ...3 2 1 4 5 6 15 3 5 10 9 8 7 11 12 16 14 13 Goldline only...

Page 3: ...A E C G F H B D...

Page 4: ...Abnehmbar Deckel 3 Verschlu kappe f r Sp lwassertank 4 Toi lettenbecken 5 Pumpe 6 Sp lwassertank 7 Abwassertank 8 Schieberdichtung 9 Schenk barer Entleerungsstutzen 10 Verschlu skappe f r Entleerunsst...

Page 5: ...ged 1 Lunettes amovibles 2 Couvercle amovible 3 Bouchon du r servoir d eau de rin age 4 Enve loppe de toilette 5 Pompe 6 R servoir d eau de rin age 7 R servoir des eaux us es 8 Clapet 9 Bec verseur pi...

Page 6: ...ca de dos a os ES 1 Assento amov vel 2 Tampo amov vel 3 Tampa do dep sito de gua de lavagem 4 Cobertura da sanita 5 Bomba 6 Dep sito de gua de lavagem 7 Dep sito de gua residual 8 V lvula de corte 9 B...

Page 7: ...unica volta la valvola a saracinesca 12 tenendo chiuso il coperchio del WC 2 In tal modo si previene l eccessivo aumento di pressione F Per mezzo della pompa 5 effettuare lo sciac quo del WC con le a...

Page 8: ...ng og hreinsun Haltu kl settinu hreinu og urru byrg a er tveggja ra byrg framlei anda framlei slug llum IS 1 Aftageligt s de 2 Aftageligt l g 3 H tte til friskvandstank 4 Toiletd ksel 5 Pumpe 6 Friskv...

Page 9: ...Det er en to rs produsentgaranti p produk tdefekter NO 1 Avtagbar sits 2 Avtagbart lock 3 Spolvatten tankens lock 4 Toalettlist 5 Pump 6 Spolvat tentank 7 Avloppsvattentank 8 Avst ngnings ventil 9 Vr...

Page 10: ...puhdistaminen Pid WC puhtaana ja kuivana Takuu Valmistaja my nt tuotteelle kahden vuo den takuun tuotevikojen varalta FI 1 Eemaldatav iste 2 Eemaldatav kaas 3 Loputusveemahuti kork 4 Klosetipoti kaas...

Page 11: ...iem Lietot tikai apsild t vid un sarg t no sala Iztuk o ana un t r ana Raudz ties lai tualetes pods b tu t rs un sauss Garantija Past v divu gadu ra ot ja garantija attiec b uz izstr d juma defektiem...

Page 12: ...n przesuwan zasuwk 12 pozostawiaj c przy tym desk klozetow 2 w stanie zamkni tym W ten spos b zapobiega si zbyt wysokiemu ci nieniu F Sp ucz za pomoc pompy sp uczki 5 toalet wod do sp ukiwania Otw rz...

Page 13: ...rja za isto vodo 4 Pokrov koljke 5 rpalka 6 Rezervoar za isto vodo 7 Rezervoar za fekalije 8 Drsno tesnilo 9 Gibljiv izliv 10 Pokrov ek gibljivega izliva 11 Gumb za ventilacijo 12 Drsni ventil 13 Indi...

Page 14: ...atvorte posuvn ventil 12 pri om je veko WC 2 zatvoren T mto zabr nite pr li vysok mu tlaku F Spl chnite WC istou vodou po mocou erpadla 5 Otvorte posuvn ventil na spl chnutie obsahu WC do n dr e na od...

Page 15: ...as n tekrar birbirleriyle birle tirin D alkalama suyu deposunu 6 temiz su ile en fazla 16 litre Camp Flush ekleyin bu s rada i enin zerindeki doza uyun Kullan m E S rg l valf 12 bir kez a p kapay n bu...

Page 16: ...eria are broken down and a pleasant scent remains Camp Flush helps prevent scaling and leaves a protective layer behind in the chemical toilet so that faeces attach to the toilet less easily which inc...

Reviews: