background image

English

Español

Français

23

After the electrical connection, the box
corresponding to the power rating and no-
minal charge time of the storage heater is
to be filled in on the unit rating plate with
the aid of a ballpoint pen (Page 32, fig. 20).

Opening the Storage Heater

 (fig. 12)

Remove the air outlet grid 

(5)

. First slacken

the right-hand fixing screw 

(6)

. By displacing

the grid to the left it can be removed by
means of the attachment point holes.
Remove the air intake grid 

(4)

. To do so,

slacken the attachment screws (

7

 left and

right) one complete turn. Force the grid to
the right and swing out down-wards.
Remove the attachment screws on the
bottom of the front wall 

(3)

, twist and

remove the front wall forwards together
with the insulation plate stuck to it (Micro-
therm).
The hard-coated insulating panel, which can
now be seen, must be removed carefully
(one or two pieces, depending on the type
of appliance involved). Remove accessories
and cardboard inserts from the inner
compartment.
Remove the right-hand side wall 

(1)

. To do

so, remove the attachment screws 

(2)

below and remove the side wall.
Pass connection leads into the heater (fig. 9).
Locate the storage heater in its final
position.
Secure the device as shown in 2.2.3 against
tipping.

Installing the heater element kit for
5, 6, 7 h operation

Disconnect the wiring from the in-build
heating element and remove element. (Be
careful not to damage the insulation). In-
sert the new element into the holes in the
insulation until the limiter is reached.
Carefully clean the element terminals,
ensuring that no insulation dust is present.
The element should be wired in accordance
with the circuit diagram in figs. 16 and 17.

Assembling the heater core

 (fig. 13)

To insert the bricks the assembled heater
core 

(9)

 must be raised somewhat. Place

the first brick 

(8)

 with the heater core pan

upwards and the broad channel (fig. 14,
dimension 51 mm) to the right at some
distance from the right-hand insulation
plate under the core and push up to the
right-hand insulation plate and the rear
insulator plate. Locate the other bricks in a
similar manner. The bricks should be placed
without being offset, as the slotted holes in
the bricks in the floor insulation plates 

(12)

are absolutely open, as the slotted holes in
the bricks and the floor insulation plate
form the heating channel.
Position the capping bricks 

(11) 

so that the

arrow of their indentations point to the
rear (fig. 14)
Do not widen the passage holes in the
side insulation through sideways
movement of the heater core members.

Tener en cuenta, que el acumulador de
calor todavía puede asentarse algunos
milímetros después de colocar los ladrillos
de núcleo, en función del pavimento del
suelo.

Seguidamente montar el acumulador en las
escuadras de fijación mural y atornillarlo
con las mismas.

Fijación al suelo

Todos los acumuladores llevan 4 traladros
de sujeción de 8 mm de diámetro dis-
puestos en la parte inferior del aparato
(ver fig. 11 y tab. 3).

2.2.4 Montaje

El embalaje del aparato no debe retirarse
hasta llegar al lugar de emplazamiento de-
finitivo.

Comprobar el aislamiento térmico
del aparato para detectar even-

tuales daños de transporte, y en caso
necesario procedera reemplazar el
aislamiento.

¡Tener en cuenta la placa de características!

Tras realizar el conexionado eléctrico se
deberá tachar con un bolígrafo la casilla
correspondiente a la potencia de conexión
y el tiempo nominal de carga de los
acumuladores de calor en la plaquita de
características del aparato (página 32, fig. 20)

Abrir el acumulador

     (fig. 12)

Retirar la rejilla de aire 

(5)

, para lo cual

únicamente hay que soltar el tornillo de
fijación 

(6)

 derecho. Desplazando la rejilla

hacia la izquierda puede desmontare sobre
los taladros de los puntos de fijación.
Desmontar la rejilla de entrada de aire 

(4)

,

para ello aflojar una vuelta los tornillos de
fijación (

7

, a derecha e izquierda). Presionar

la rejilla hacia la derecha y hacerla bascular
hacia abajo para sacarla.
Quitar la pared delantera 

(3)

, para lo cual

hay que desatornillar los tornillos de fijación
de la parte inferior. Bascular hacia delante
la pared delantera con la plancha aislante
calorífuga fijada interiormente a ella (Micro-
therm) y retirarla del aparato.
Sacar los accesorios, los suplementos de
cartón de la parte interior.
Quitar la pared lateral 

(1)

 derecha, para

ello quitar el tornillo de fijación 

(2)

 en la

parte inferior. Instalar el acumulador de
calor en su emplazamiento definitivo.
Pasar las líneas de conexión dentro del
acumulador (fig. 9).
Colocar el acumulador en su emplaza-
miento definitivo.
Asegurar el aparato contra vuelcos siguiendo
las instrucciones del apartado 2.2.3.

Montaje de los ladrillos de núcleo

 

(fig. 13)

Levantar ligeramente la resistencia eléctricia.
Colocar el primer ladrillo de núcleo 

(8)

 por

debajo de la resistencia, con la concavidad
para la resistencia hacia arriba (fig. 14, el

Tenir compte des indications de la pla-
que signalétique.

La tension préconisée doit correspondre à
celle du réseau.
Lorsque la connexion électrique est
établie, l'armoire électrique correspondant
à la puissance et la durée nominale de
charge d'alimentation doit être indiquée
sur la plaquette de désignation (page 32,
figure 20) de ce dernier au moyen d'un
stylo à bille.

Ouverture du radiateur à accumulation

(fig. 12)
Desserrer la vis de fixation côté droit 

(6)

.

Enlever ensuite la grille de sortie d’air 

(5)

.

Faire coulisser la grille vers la gauche de
manière à pouvoir la retirer par les trous
oblongs des points de fixation.
Enlever la grille d’entrée d’air 

(4)

. Desserrer

à cet effet d’un tour complet les vis de
fixation (

7

, gauche et droite). Pousser la

grille vers la droite et l’extraire en la faisant
basculer vers le bas.
Dévisser les vis de fixation en bas du pan-
neau frontal 

(3)

, faire basculer ce dernier

avec son isolation (Microtherm) vers
l’avant, et l’enlever.
Ensuite, retirer délicatement le panneau
isolant rigide (en 1 ou 2 parties selon le
type d’appareil). Retirer les accessoires et
les supports en carton de l’intérieur de
l’appareil. Cette partie doit être absolu-
ment propre et exempte de tout résidu de
carton ou autre corps étranger.
Démonter le panneau d’habillage côté
droit 

(1)

. Dévisser à cet effet la vis de fixa-

tion 

(2)

 du bas.

Introduire les câbles d’alimentation dans le
radiateur (figure 9).
Placer ensuite l’appareil à son emplacement
définitif et le fixer conformément aux ins-
tructions du paragraphe 2.2.3.

Montage des kits résistances 5, 6, 7 heu-
res

     (non valable pour la France)

Décâbler les résistances montées d’usine
et les retirer (éviter d’agrandir inutilement
les orifices de passage dans l’isolant en les
retirant). Introduire les résistances du kit
dans les passages de l’isolant jusqu’en bu-
tée. Sur les cosses de raccordement, élimi-
ner soigneusement tous les résidus d’iso-
lants. Le raccordement des résistances
s’effectuera conformément au schéma de
la Fig. 16 ou 17.

Montage des briques

 (fig. 13)

Pour la mise en place des briques réfrac-
taires, soulever légèrement les éléments
chauffants (9). Poser la première brique
réfractaire (8) avec les évidements situés
vers le haut sous l’élément chauffant, à une
certaine distance de la plaque isolante de
droite, et la faire glisser ensuite contre les
plaques isolantes à droite et à l’arrière.
Installer de la même façon les autres

Summary of Contents for ETS 208 E

Page 1: ...ar un installateur agréé conformément à cette notice 145284 ETS 208 E ETS 308 E ETS 408 E ETS 508 E ETS 608 E ETS 708 E electronic ETS 208 S ETS 308 S ETS 408 S ETS 508 S ETS 608 S ETS 708 S elthermat Deutsch Wärmespeicher Gebrauchs und Montageanweisung English Electric Storage Heaters Operating and installation instructions Español Acumuladores de calor dinámicos Instrucciones de utilización y mo...

Page 2: ...eitig eingebauten Heizkörper auszutauschen Technische Daten Technical data Datos técnicos Caractéristiques techniques 5294 02 Abb 1 Fig 1 PH B H T Best Nr kWh mm mm mm Ord no No referencia Code article kg kW höchstzulässige Aufladung maximum permissible charge charge max admissible Gesamtgewicht Gross weight Peso total Poids total de l appareil Tab 1 T 30 mm B H ETS 708 E 61 5 1510 640 240 357 3 1...

Page 3: ...gulador de carga y botón selector con regulador de temperatura de protección rejilla desmontable de entrada de aire con filtro de pelusas integrado Preparado para conexión a un control automático de carga Stiebel Eltron elthermatic y termostato de ambiente Ladrillos centrales ver tab 2 Estos ladrillos se suministran embalados por separado Los ladrillos que presenten leves daños de transporte p ej ...

Page 4: ...tall 9 Warmluftaustrittsgitter 10 Lufteintrittsgitter 11 Flusensieb 12 Wärmedämmung 13 Deckstein 14 Rückwand 15 Wärmedämmung 16 Kernstein 17 Boden Wärmedämmung 18 Mischluftklappe 19 Lüfterschublade 20 Elektronischer Aufladeregler nur bei ETS E 1 4 3 8 5 6 7 11 12 14 13 15 18 17 20 19 Abb 2 Fig 2 6786 01 2 10 9 16 ...

Page 5: ...l de aire caliente 7 Resistencias eléctricas 8 Bimetal 9 Rejilla de salida de aire caliente 10 Rejilla de entrada de aire 11 Filtro de pelusas 12 Aislamiento térmico 13 Ladrillo de cubierta 14 Tapa posterior 15 Aislamiento térmico 16 Ladrillo 17 Aislamiento térmico del fondo 18 Trampilla de mezcla de aire 19 Caja del ventilador 20 Termostato electrónico de carga solamente para ETS E 1 Top cover 2 ...

Page 6: ...Fußböden und dergl durchgeführt werden Anschließend muß vor der folgenden Auf ladung der Raum ausreichend gelüftet werden Das Flusensieb im Lufteintrittsgitter muß regelmäßig auf Luftdurchlässigkeit über wacht und gereinigt werden Anweisung unter 1 3 Die Warmluft muß ungehindert austreten können Gegenstände aller Art wie z B Möbel oder sonstige brennbare Materialien müssen vom Luftaustrittsgitter ...

Page 7: ...o productos similares En estos casos el acumulador de calor no puede estar carga do y tiene que taparse adecuadamente Además hay que garantizar una adecuada ventilación en el lugar de emplazamiento El aire caliente tiene que poderse evacuar libremente Por esta razón cualquien objeto como pueden ser muebles o elementos de mate riales combustiles deberán tener una distancia en todos los sentidos de ...

Page 8: ...dung keine Aufladung Nach kurzer Eingewöhnung werden Sie über die nötige Erfahrung verfügen die je weils richtige Einstellung zu finden Mit automatischer Aufladesteuerung Stellen Sie den Wählknopf des Aufladereg lers auf die Position 3 Für die richtige Auf ladung der Wärmespeicher sorgt die ange schlossene witterungsgeführte Auflade steuerung ZurTemperaturabsenkung ein zelner Räume kann der Wählkn...

Page 9: ...mise en service de l appareil provoque le dégagement d une odeur désagréable C est pourquoi il convient de ventiler au maximum la pièce durant et après la 1ère mise en charge 1 2 Utilisation 1 2 1 Charge Sans régulation de charge automatique La charge du radiateur se règle au moyen du bouton de réglage situé dans le plastron du panneau latéral droit figure 5 La charge peut être réglée en continu e...

Page 10: ...Fachmann gelöst worden Das Lufteintrittsgitter nach rechts drücken und nach unten heraus schwenken b weiße Pfeile Das Flusensieb mit z B einem Schrau bendreher aus dem Gitter drücken c weißer Pfeil und mit Bürste Staubsauger oder dergl reinigen Das Flusensieb wieder in das Gitter ein setzen und über die Noppen einrasten lassen c schwarzer Pfeil Das Gitter in die Führungsstege ein setzen d nach lin...

Page 11: ...xpulsar el filtro de pelusas de la rejilla utilizando p ej un destornillador flecha blanca en c y limpiarlo con un cepillo o un aspirador Montar nuevamente el filtro de pelusas en la rejilla y encajarlo por mecio de sus patillas flecha negra en c Insertar la rejilla en las guías d correrla hacia la izquierda y encastrarla El filtro de pelusas se debe limpiar regularmente para así asegurar que la d...

Page 12: ...ec tueux ou si le disjoncteur s est déclenché Le cas échéant remédier à la cause Si le lendemain le radiateur à accumu lation ne chauffe toujours pas contacter votre installateur les parois de votre appareil sont à une température anormalement élevée malgré une température extérieure douce Vérifier le filtre à peluches Vérifier si la turbine se met en marche en actionnant le thermostat d ambiance ...

Page 13: ...trica para la etapa de carga del acumulador de calor puede conectarse a corriente trifásica 400V conexción en estrella o a corriente alterna 230V 50 Hz Todos los cables de conexión pueden intro ducirse en el aparato a través del panel posterior A fig 9 2 1 2 Regulador electrónico de carga para la ETS 208 708 E Funcionamiento con control de carga Para esta función se deberán seguir las indicaciones...

Page 14: ...EVU bestimmt Die automatische Stiebel Eltron Auflade steuerung elthermatic berücksichtigt die Außentemperatur und Speicherrestwärme und ermöglicht dadurch einen besonders wirtschaftlichen Betrieb Die Wärmemenge des Speicherkerns kann mit dem Einsteller des Aufladereglers stufenlos eingestellt werden Der Wärmespeicher wird durch 2 einge baute Schutztemperaturregler zusätzlich vor Überhitzung geschü...

Page 15: ...e control de AC de 230 V en los terminales DC y DC porque de lo contrario se dañará el regulador de carga Reducción del grado de carga En el regulador de carga electrónico A1 hay un puente enchufable X17 fig 7 que permite seleccionar el grado de carga de la estufa de acumulación en combinación con la potencia de conexión variable por medio de 4 posiciones I II III ó IV El regulador viene preajusta...

Page 16: ... auftreten oder mit Lösungsmitteln und Chemikalien gearbeitet wird kann es zu länger anhaltenden Geruchsbelästi gungen und ggf zuVerunreinigungen kommen Die Bau und Garagenverord nung der Länder ist zu berücksichtigen Fußboden Es ist darauf zu achten daß der Fußboden am Aufstellort des Wär mespeichers eine ausreichende Tragfähig keit hat Im Zweifelsfall ist ein Bausachverständiger zu Rate zu ziehe...

Page 17: ...illa de entrada de aire del acumu lador de calor y se impulsa a través de los canales de aire El aire caliente del núcleo del aparato se mezcla con el aire ambiente El regulador de bimetal regula el aire de salida al valor máximo permitido accionando la trampilla de mezcla de aire 2 2 Instalación 2 2 1 Lugar de emplazamiento Locales No utilizar el aparato en locales en los que exista riesgo de inc...

Page 18: ...speicher sind zwei Haltewinkel inkl Zubehör beigegeben Damit wird der Wärmespeicher an der Stellwand befestigt und somit ein Kippen nach vorn verhindert Die Haltewinkel werden zunächst an der Stellwand befestigt Bohrungsabstände und höhen siehe Abb 10 undTab 3 Dabei ist zu berücksichtigen daß sich der Wärmespeicher nach dem Einsetzen der Speichersteine je nach Bodenbelag noch um einige Millimeter ...

Page 19: ...ra la que se apoya el aparato es termorresistente p ej vidrio canales de cables etc y aumentarse eventualmente la distancia en este caso se necesita una sujeción en el suelo Las distancias mínimas indicadas en las fig 3 y 4 deben respetarse en cualquier caso 2 2 2 Introducción del cable Las líneas de conexión para la carga y des carga termostato de ambiente y el control automático de carga pueden ...

Page 20: ...e rechte Seitenwand 1 entfernen Da zu die Befestigungsschrauben 2 oben und unten herausdrehen und die Seitenwand abnehmen Anschlußleitungen in den Warmespeicher führen Abb 9 Den Wärmespeicher an seinen endgültigen Platz stellen Gerät gemäß 2 2 3 gegen Umkippen sichern Montage Heizkörperbausatz 5 6 7 h Verdrahtung der werkseitig eingebauten Heizkörper an den Heizkörperenden lösen und die Heizkörper...

Page 21: ...fig 12 Retirar la rejilla de aire 5 para lo cual únicamente hay que soltar el tornillo de fijación 6 derecho Desplazando la rejilla hacia la izquierda puede desmontare sobre los taladros de los puntos de fijación Desmontar la rejilla de entrada de aire 4 para ello aflojar una vuelta los tornillos de fijación 7 a derecha e izquierda Presionar la rejilla hacia la derecha y hacerla bascular hacia aba...

Page 22: ...wand 2 mit der innen fixierten Wärmedämmplatte Microtherm oben im Deckel einhängen nach innen schwenken und mit den Schrauben befestigen Das Luftaustrittsgitter über die Schlüssellö cher in die Führungsbolzen einsetzen aus richten und mit Schraube 6 befestigen Das Lufteintrittsgitter mit dem darin be findlichen Flusensieb 4 befestigen dazu das Gitter in die Führungsstege einsetzen andrücken nach l...

Page 23: ... damente Montar la plancha de aislamiento térmico delantera de una sola pieza o de dos piezas según el tipo de aparato sobre el aislamiento térmico inferior 13 fig 15 y presi onarla regularmente sobre toda la super ficie de acumulador de calor Bascular la pared lateral derecha sobre la zona del espacio de mandos por encima del mando de regulación de carga meterla en el hueco de fijación inferior y...

Page 24: ...adung ETS S E7 Heizwiderstand N1 Schutztemperaturregler X3 Buchsenklemme Sonderzubehör gehört nicht zum Lieferumfang bei Einbau das jeweilige Sonderzubehör ankreuzen RTI E A2 Elektronischer Entladeregler B2 Raumtemperaturfühler Entladung R2 Einsteller Entladung 10 kΩ S2 EIN AUS Schalter für RTI E Verbindungsleiste intern A1 A2 BausatzThermorelais ETS S K1 Thermorelais 3 polig Zusatzheizung E8 Zusa...

Page 25: ...onde de température du noyau á 15 ºC 531 Ω á 20 ºC 541 Ω á 25 ºC 551 Ω V4 Voyants de contrôle fonction nement normal et secours K1 Relais thermique tripolaire R1 Potentiomètre de charge 10 kΩ N4 Thermostat de sécurité circuit de charge ETS S E7 Résistance de commande N1 Thermostat de sécurité X3 Bornier Accessoires spéciaux ne faisant pas partie de la livraison lors du montage marquer les accessoi...

Page 26: ...n Hand über eine entsprechende Einstellung des Lade reglers oder automatisch über die vorhan dene elthermatic Aufladesteuerung Bei der Erstaufladung ist die Aufladung in kWh festzustellen und mit der in derTab 1 auf Seite 2 angegebenen höchstzulässigen Aufladung vom kalten Zustand zu verglei chen Die festgestellte Aufladung darf die höchstzulässige Aufladung vom kalten Zu stand nicht überschreiten...

Page 27: ...radiateur est raccordé à un régulateur automatique de charge une tension peut persister aux bornes A1 Z1 et A2 Z2 même après avoir retiré les fusibles non valable pour la France Par suppression ou déplacement de shunts il est possible de réduire la puissance nomi nale PN câblée d usine jusqu à 75 en 3 niveaux voir fig 18 n est pas valable pour les Kits résistances 5 6 7 heures Raccordement en 230V...

Page 28: ...à l utilisateur le fonction nement du radiateur à accumulation Attirer plus particulièrement son atten tion sur les consignes de sécurité Re mettre à l utilisateur la notice d utilisa tion et de montage Conforme a las condiciones técnicas de conexión eléctrica de las empresas de suministros de energía eléctrica la conexión monofásica sólo puede efectuarse en el tipo de aparato ETS 208 E S A partir...

Page 29: ...63487 Symbole des Geräte Typenschildes Beispiel ETS 708 S Gesamtgewicht Aufladung Entladung Zusatzheizung Lüfter h kW kW 27 W 1 N PE 230V 50Hz 1 9 ETS 708 S 357 kg X 5 6 8 9 10 5 25 5 83 6 41 7 0 9 0 X Made in Germany Nr 072629 ...

Page 30: ...08 S Peso total Carga Descarga Resistencia de apayo Ventilador Symbole de plaque signalétique Exemple ETS 708 S Poids total de l appareil Circuit de charge Puissance électrique du circuit de charge en kW et durée de charge en heures creuses ex 8 h Circuit de restitution Puissance électrique de la résistance additionelle et du ou des ventilateurs Résistance additionelle Ventilateur ...

Page 31: ...mente en el país en el que se ha adquirido el aparato Diríjase por favor a la filial o al importador de Stiebel Eltron en su país El montaje la instalación eléctrica el mantenimiento y la primera puesta en marcha deben ser realizados exclusivamente por profesionales cualificados El fabricante no asume ninguna responsabilidad sobre los daños ocasionados a los aparatos por una instalación o manejo n...

Reviews: