background image

3

Safety instructions

All batteries provided with the SHE control panel need to be regularly checked as 
part of the maintenance programme and have to be replaced after their specified 
service life (approx. 4 years). Please observe the legal requirements when disposing 
of hazardous material - e.g. batteries.

Routing of cables 

and electrical connections only to be done by a qualified electri-

cian. Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer. Keep 
power supply leads sheathed until the mains terminal.
DIN and VDE regulations to be observed for the  installation: VDE 0100 Setting up 
of high voltage installations up to 1000 V. VDE 0815 Installation cables and wires. 
VDE 0833 Alarm systems for fire, break-in and burglary.
Cable types to be agreed with local inspection authorities, power utilities, fire 
protection authority and the professional associations.
All low voltage cables (24 V DC) to be installed separately from high voltage cables. 
Flexible cables must not be plastered in. Provide tension relief for freely suspended 

cables. The cables must be installed in such a way that they cannot be sheared 

off, twisted or bent off during operation. Junction boxes must be accessible for 
maintenance work. Adhere to the type of cables, cable lengths and cross-sections 
as stated in the technical information.

  The supply voltage 

and the batteries are to be disconnected at all 

 

poles before maintenance work or structural alterations. The system 

must be protected against unintentional re-starting. Electrical controls must be 
voltage free before extension modules are taken off or added (disconnect mains 
voltage and batteries).

After installation and any changes to the system check all functions by a trial run.

During assembly and operation, please observe: the windows may close automati-
cally. Potential crushing and cutting points between the casement and the window 
frame, dome lights and support frame must be secured up to a height of 2.5 m 
by safety equipment, which if touched or interrupted by a person will immediately 
stop the movement (guideline for power operated windows, doors and gates of the 
professional association).

  Warning! Never connect the drives and call points to 230 V!  

 

They are built for 24 V! Risk of death!

For applications: Tilt windows

: A scissor-type safety catch is to be installed. It 

prevents damage caused by incorrect assembly and handling. Please observe: the 
scissor-type safety catch must be adapted to the opening stroke of the drive unit, 
i.e. that the opening of the safety catch must be larger than the drive unit stroke in 
order to prevent blocking. See guideline for power-operated windows, doors and 
gates. Provide all aggregates with durable protection against water and dirt!

  Attention: The control must only be operated with drives made by the 

 

same manufacturer. No liability will be accepted and no guarantee nor 

service is granted if products of outside manufacturers are used. Assembly and 
installation must be carried out properly, according to the information of the operat-
ing instructions paying particular attention to safety aspects. If spare parts, disman-
tled parts or extension components are required or desired, only use original spare 
parts.

Manufacturer’s declaration

The equipment has been manufactured and tested according to the European 

regulations. A corresponding manufacturer’s declaration has been submitted. You 
may only operate the system if a Declaration of Conformity exists for the entire 
system. 

der Wartung und sind 

Sicherheitshinweise

der Wartung und sind nach der vorgeschriebenen Betriebszeit (ca. 4 Jahre) auszutau-
schen. Bei der Entsorgung der verwendeten Gefahrstoffe - z. B. Akkus - Gesetze 
beachten.

Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrofirma. 
Netzzuleitungen 230 V AC separat bauseits absichern. Netzzuleitungen bis an 
die Netzklemme ummantelt lassen. Bei der Installation DIN- und VDE-Vorschriften 
beachten, VDE 0100 Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V, VDE 0815 Instal-
lationskabel und -leitungen, VDE 0833 Gefahrenmeldeanlagen für Brand, Einbruch 

und Überfall. 

Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden, Energieversor-

gungsunternehmen, Brandschutzbehörden oder Berufsgenossenschaften festlegen. 
Alle Niederspannungsleitungen (24 V DC) getrennt von Starkstromleitungen verlegen. 
Flexible Leitungen dürfen nicht eingeputzt werden. Frei hängende Leitungen mit 
Zugentlastung versehen. Die Leitungen müssen so verlegt sein, dass sie im Betrieb 
weder abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden. Abzweigdosen müssen für 
Wartungsarbeiten zugänglich sein. Die Kabelarten, -längen und -querschnitte gemäß 
den technischen Angaben ausführen.

  Vor jeder Wartungsarbeit oder Veränderung des Aufbaus sind 

 

die Netzspannung und Akkus allpolig abzuklemmen. Gegen unbeab-

sichtigtes Wiedereinschalten ist die Anlage abzusichern. Elektrische Steuerungen 

müssen stromlos sein, bevor Sie Teile entnehmen oder dazusetzen (Netzspannung 

und Akkus abklemmen).

Nach der Installation und jeder Veränderung der Anlage alle Funktionen durch 
Probelauf überprüfen.

Beachten Sie bei der Montage und Bedienung: Die Fenster schließen automatisch. 

Quetsch- und Scherstellen zwischen Fensterflügel und Rahmen, Lichtkuppeln und 

Aufsetzkranz müssen bis zu einer Höhe von 2,5 m durch Einrichtungen gesichert 
sein, die bei Berührung oder Unterbrechung durch eine Person, die Bewegung zum 

Stillstand bringen (Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore der Berufsge

-

nossenschaften).

  Achtung! Die Antriebe und Bedienstellen niemals an 230 V anschließen!  

  Sie sind für 24 V gebaut! Lebensgefahr!

Bei Anwendungen am Kippfenster muss eine Kippfang-Sicherungsschere eingebaut 
werden. Sie verhindert Schäden, die bei unsachgemäßer Montage und Handhabung 
auftreten können. Bitte beachten: die Kippfang-Sicherungsschere muss mit dem 
Öffnungshub des Antriebes abgestimmt sein. Das heißt, die Öffnungsweite der 
Kippfang-Sicherungsschere muss, um eine Blockade zu vermeiden, größer als der 

Antriebshub sein. Siehe Richtlinie für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore. Schützen 

Sie alle Aggregate dauerhaft vor Wasser und Schmutz.

  Achtung: Die Antriebe nur mit Steuerungen vom gleichen 

 

Hersteller betreiben. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten keine 

Haftung, Garantie- und Serviceleistungen. Die Montage und Installation muss sach-
gemäß, sicherheitsbewusst und nach Angaben der Bedienungsanleitung erfolgen. 
Werden Ersatzteile, Ausbauteile oder Erweiterungen benötigt bzw. gewünscht, 
ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.

Herstellererklärung: Die Geräte sind gemäß der europäischen Richtlinien geprüft und 

hergestellt. Eine entsprechende Herstellererklärung liegt vor. Sie dürfen die Geräte 
nur dann betreiben, wenn für das Gesamtsystem eine Konformitätserklärung vorliegt.

Summary of Contents for SHE OM-189-RWA

Page 1: ...n free external elements drive mechanism with reduced depth operation or control control panels for 2 pole controlled drives ventilation switches sensors e g rain or wind sensors Building Management System TÜV type approved Ausgabe 3 Gültig ab 08 04 2009 Datei Ti_OM_RWA_dt_engl indd Art Nr 24999643 Kettenantrieb OM RWA Zum Öffnen und Schließen von Fensterflügeln Lichtkuppeln oder Dachfenstern für ...

Page 2: ...The readiness for operation has to be checked regularly For this purpose a service contract is recommended Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise die Sie unbedingt beachten müssen werden durch besondere Zeichen hervorgehoben Vorsicht Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Achtung Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefähr dung für Material durch falsche Handhabung Warnung Gefährdung für Per...

Page 3: ...ctured and tested according to the European regulations A corresponding manufacturer s declaration has been submitted You may only operate the system if a Declaration of Conformity exists for the entire system der Wartung und sind Sicherheitshinweise der Wartung und sind nach der vorgeschriebenen Betriebszeit ca 4 Jahre auszutau schen Bei der Entsorgung der verwendeten Gefahrstoffe z B Akkus Geset...

Page 4: ...ions and with the actual measures of the chain motor before marking the holes Montage Allgemeine Hinweise zur Verwendung der OM Antriebe Die OM Antriebe sind für den verdeckt liegenden Einbau der Antriebe in den Fensterprofilen gedacht Die Einbaulage ist daher von unterschiedlichen Faktoren abhängig die bei der Montage zu berücksichtigen sind z B Materialart des Profils z B Aluminium Holz Kunststo...

Page 5: ...24 V Gleichspannung Das Anschlusskabel für den Fensterantrieb führt 24 V Gleichspannung Dieses Kabel darf niemals mit einer Netzleitung z B 230 V AC zusammen verlegt werden Für den Anschluss des Fensterantriebs ist ein zweiadriges Anschlusskabel erforderlich Um das Kabel anschließen zu können muss die Endkappe 1 des OM Antriebs ausgebaut werden Wenn der seitliche Abstand zwischen OM Antrieb und Au...

Page 6: ... Ihr Profil geeignete Befestigungs schrauben OM mittig in die Öffnung des Rahmens legen und mit vier Befestigungsschrauben festschrauben Nun können Sie die Kette des OM Antriebs mit dem Fensterflügel verbinden Fahren Sie die Kette ein Stück aus und verbinden Sie das Kettenendstück mit der Flügelanbindung Achtung Beim Einlegen und Festschrauben des Antriebs darauf achten dass das Anschlusskabel nic...

Page 7: ...00 N is just possible when using in flexible chain and a special mounting accessory only with in flexible chain please use the motor just with a special mounting accessory Technische Daten Eingangs Betriebsspannung 24 V DC 10 25 max Stromaufnahme ca 0 8 A bei 300 N Vollast Druckkraft bis Hub 327 mm 300 N Hub 419 511 mm 200 N Hub 603 mm 300 N Hub 810 810S mm 100 N Zugkraft bis Hub 327 mm 300 N Hub ...

Reviews: