steute ZS 80 KST Extreme Series Mounting And Wiring Instructions Download Page 7

//

 ZS 80 ... KST Extreme

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

7 / 20

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

svolgere funzioni di sicurezza come una parte di un intero impianto o 

macchinario. Di norma un completo sistema di sicurezza comprende 

sensori, unità di valorizzazione, apparecchi di segnalazione nonché 

sistemi per uno spegnimento sicuro. Per l'integrazione del dispositivo 

nell'intero sistema: osservare rigorosamente e rispettare la catego-

ria di controllo determinata nella valutazione del rischio. A tal fine 

è richiesta anche una convalida secondo EN ISO 13849-2 oppure EN 

62061. 

Inoltre, il Performance Level secondo EN ISO 13849-1 e SIL 

CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore rispetto al singolo 

livello, a causa della combinazione di diversi componenti di sicurezza 

ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il collegamento in 

serie di sensori. 

Il produttore di un impianto o macchinario si assume 

la responsabilità della sua corretta funzione globale. Soggetta a mo-

difiche tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità per con-

sigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sulla base della 

presente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia 

o responsabilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna 

della steute.

Italiano

Português

Utilização das instruções de montagem e instalação

Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.

Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas 

por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados 

pela empresa. 

1.  Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.

2.  Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-

nal e prevenção de acidentes.

3.  Instalar e operar o dispositivo.

Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de 

controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-

tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante  

da máquina.

No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão  

dessas instruções.

Escopo de entrega

1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa  

em papelão.

Informações de segurança

=

Neste documento, o triângulo de advertência 

é usado com uma palavra para indicação de 

situação perigosa.

As palavras possuem os seguintes significados:

AVISO

indica uma situação que pode 

resultar em danos materiais.

CUIDADO

indica uma situação que pode 

resultar em lesão mínima ou 

moderada.

ATENÇÃO

indica uma situação que pode 

resultar em lesão grave ou 

morte.

PERIGO

indica uma situação que resul-

tará em lesão grave ou morte.

Uso pretendido

O dispositivo é aplicado em máquinas e instalações onde é necessário 

um comando de parada de emergência ao longo de todo o cabo.  Ao 

puxar ou cortar o cabo acontece o chaveamento dos contatos da chave 

de emergência acionada por cabo o bloqueio dos contatos. O rearme 

só pode ser realizado manualmente através do botão de desbloqueio.

Instalação, montagem, desmontagem

=

PERIGO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico! 

Conexão e 

desconexão apenas por pessoal qualificado e auto-

rizado. Conexão e desconexão somente em estado 

de zero risco.

AVISO

Não estanque, caso montado em baixas temperatu-

ras. Monte cuidadosamente a baixas temperaturas.

Antes de fixar o cabo de aço é imprescindível desencapar a área de 

fixação, fazendo um recorte na capa vermelha de PVC! Depois de mon-

tar o cabo, puxe fortemente várias vezes por conta da deformação do 

cabo e do sapatilho. A seguir tensione novamente o cabo usando um 

grampo DUPLEX, parafuso olhal ou tensionador.

Aplicação e operação

=

PERIGO

Partes vivas. 

Risco de choque elétrico!

 A tampa 

protetora sobre os contatos deve estar intacta.

CUIDADO

Em caso de sobrecarga dos contatos podem ocor-

rer temperaturas de operação muito altas. 

Risco de 

queimaduras! 

Para proteção contra curto-circuito, 

utilize fusível apropriado (ver dados técnicos).

-  Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto-

rizada (ver dados técnicos).

Summary of Contents for ZS 80 KST Extreme Series

Page 1: ... eingesetzt an denen der Not Halt Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulö sen sein muss Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug Notschalters und so mit zum Verrasten der Kontakte Die Rückstellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen Installation Montage Demontage GEFAHR Spannungsführend...

Page 2: ... Spannungsführende Teile Stromschlaggefahr Beschädigte und defekte Geräte nicht reparieren sondern ersetzen Ausnahme Reparatur nur mit Original Ersatzteilen von steute durchführen Um bauten und Veränderungen am Gerät unterlassen Bei sorgfältiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung wie folgt 1 Prü...

Page 3: ...e g 11 12 are opened and the NO contacts e g 23 24 are closed and then locked in this position The switch can only be released using the blue release lever Service maintenance repair DANGER Live parts Electric shock hazard Do not repair de fective or damaged devices Replace them Excep tion Use steute s original spare parts only to repair the device Do not rebuild or modify the device in any way Wi...

Page 4: ...tre possible à n importe quel point du câble En tirant sur le câble de traction tendu ou une rupture du câble entraînent le déclenchement de la fonction de commutation de l arrêt d urgence à commande par câble et donc le verrouillage des contacts La réinitialisation ne peut être effectuée que manuellement en déverrouillant le bouton poussoir de déverrouillage Installation montage démontage DANGER ...

Page 5: ...tion Le déverrouillage n est possible que par le levier bleu de déverrouillage Maintenance entretien réparation DANGER Pièces sous tension Risque d électrocution Ne pas réparer les appareils endommagés ou défec tueux mais les remplacer Exception N utiliser que les pièces de rechange d origine steute pour effectuer des réparations S abstenir de faire des modifications ou changements de l appareil A...

Page 6: ...o ossia pretensionato tramite la fune in modo che venga raggiunta la posizione centrale In posizione centrale la posizione dell indicatore deve essere come riportato in Figura 1 In posizione centrale ossia con cavo pretensionato i contatti NC ad esempio 11 12 sono chiusi e i contatti NA ad esempio 23 24 sono aperti Lo sblocco è possibile soltanto in posizione centrale di pretensionamento I Sblocco...

Page 7: ...segurança ocupacio nal e prevenção de acidentes 3 Instalar e operar o dispositivo Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan tes assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da máquina No caso de dúvidas prevalecerá a versão em alemão dessas instruções Escopo de entrega 1 dispositivo 1 instruçõ...

Page 8: ...escarte Separar materiais recicláveis Observações A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais devidamente qualificados e credenciados O posicionamento de uso é livre Modificações e alterações no dispositivo as quais possa afetar a função de segurança não são permitidas Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir as funções de segurança parcial e ou total de um...

Page 9: ...анным и специально уполномоченным персо налом Подключение и отсоединение от клемм только в обесточенном состоянии УВЕДOМЛЕНИЕ Негерметичность вследствие монтажа при низ ких температурах При низких температурах под ключать с особым вниманием Перед установкой троса удалить красную ПВХ оболочку в зоне за жима троса Так как при натяжении троса тросовые кауши дефор мируются трос после монтажа несколько...

Page 10: ... Электрические соединения должны осуществляться только специ ально уполномоченным персоналом Различные монтажные пози ции воз можны Переделки и изменения в устройстве которые могут ухудшить его функцию безопасности недопустимы Описанные здесь продукты были разработаны так чтобы в качестве составной части целой установки или машины взять на себя выполнение функций безопасности Полная система безопа...

Page 11: ...mensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Nicht benutzte Leitungseinführungen zusätzlich mit der Ver schlussschraube optional beiliegend verschließen Additionally seal unused cable entries with the screw plug optionally supplied in scope of delivery Fermez les entrées de câbles non utilisées à l aide du bouchon fileté fourni en option Chiudere inoltre i pressacavi non utilizzati con il tap...

Page 12: ...onada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 6 6 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 ΔT K l m 120 100 80 60 40 20 0 Montage ohne Ausgleichsfeder Mounting without compensation spring Montage sans ressort de compensation Montaggio senza molla di compensazione Montagem sem mola de compensação Монтаж без компенсационной пружины 6 6 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 ΔT K l ...

Page 13: ...te ad occhiello M8 x 70 con dado 1170601 1189687 3 Morsetto 1033247 1033299 4 Redancia 3 mm 1033245 1172707 5 Molla di compensazione ZS 80 1187933 1230445 6 Fune di trazione 1 m 1032984 1033297 N Parte Número de item Aço ino xidável 1 Tensionador de cabo TS 65 1186621 2 Parafuso com olhal M8 x 70 com porca 1170601 1189687 3 Presilha 1033247 1033299 4 Olhal de proteção 3 mm 1033245 1172707 5 Mola d...

Page 14: ... fibreglass reinforced shockproof thermo plastic self extinguishing UL 94 V 0 Tightening torque cover screws 1 8 Nm Degree of protection IP67 to IEC EN 60529 Contact material silver Switching elements 2 NC 2 NO 3 NC 1 NO or 4 NC type Zb Switching system slow action positive break NC contacts A Connection 2 x 4 pole terminal block Cable cross section max 2 5 mm2 incl conductor ferrules Cable entry ...

Page 15: ... 5 5 EN ISO 13850 EN ISO 13849 1 Invólucro termoplástico reforçado com fibras de vidro resistente a impacto autoextintor UL 94 V 0 Tampa termoplástico reforçado com fibras de vidro resistente a impacto autoextintor UL 94 V 0 Torque de fixação parafusos da tampa 1 8 Nm Grau de proteção IP67 conforme IEC EN 60529 Contatos prata Elementos de comutação 2 NF 2 NA 3 NF 1 NA ou 4 NF tipo Zb Sistema de co...

Page 16: ...ia acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель Защита от короткого замыкания 2 A gG gN предохранитель Механ долговечность 100 000 циклы коммутации Максимальная длина троса 100 м Опоры троса необходимы через каждые 5 м Признаки распознавание движения и обрыва троса Температура окру жающей среды 25 C 70 C Mаркировка Ô Русский Herstellungsdatum 1H4 KW 14 2022 ...

Page 17: ...bindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unters...

Page 18: ... above mentioned electrical equipment conforms to the named directive Relevante UK Richtlinie Relevant UK directive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Supply of Machinery Safety Regulations 2008 EN 60947 5 1 2017 EN 60947 5 5 1997 A1 2005 A11 2013 A2 2017 Weitere angewandte UK Richtlinien Additionally applied UK directives Harmonisierte Nor...

Page 19: ... nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre dispo nibile nella vostra lingua su richiesta lt ...

Page 20: ...instructions Emergency pull wire switch Instructions de montage et de câblage Arrêt d urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação Chave de emergência acionada por cabo Инструкция по монтажу и подключению Аварийный тросовый выключатель 01 26 0 0689 118 95 91 10 2021 141791 Index e 1000 wd ...

Reviews: