background image

//

 ZS 73 SR

Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt-alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di allineamento a nastro

Instruções de montagem e instalação / Chaves de detectoras de desalinhamento

Инструкции Монтаж и Коммутация / Выключатели для контроля зален тoй конвейера

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Português

Definições e uso

As chaves detectoras de desalinhamento do modelo ZS 73 SR são apro-
priadas para aplicação em esteiras transportadoras. Estas são atuadas 
sempre que a esteira estiver saindo do alinhamento normal de deslo-
camento. Dependendo do escopo escolhido a chave libera um sinal que 
provoca o desligamento do equipamento, ou então, inicializa o processo 
automático de realinhamento, além de liberar a sinalização de adver-
tência, visual ou sonora levando ao travamento dos contatos. O reset só 
pode ser realizado através do destravamento manual utilizando-se do 
botão/chave de desbloqueio. 

Fixação/Conexão

A recomendação é de que as chaves detectoras de desalinhamento sejam 
montadas, em ambos os lados da esteira, nas proximidades das polias de 
acionamento e reversão. Nos casos de esteiras longas é razoável a instala-
ção intermediária destas chaves.

Observações 

As ligações elétricas só podem ser executadas por profissionais devida-
mente qualificados e autorizados. Modificações e adaptações no próprio 
interruptor, que possam prejudicar e/ou restringir a função de segurança 
não são permitidos nem admitidos. Os produtos aqui descritos foram de-
senvolvidos para assumir as funções de segurança, parcial e/ou total de 
um equipamento/instalação ou máquina. Um sistema orientado para dar 
plena segurança, via de regra, incorpora: sensores, unidades de avaliação, 
equipamentos de sinalização/alarme além de concepções para um desliga-
mento seguro. Para o chaveamento do interruptor de segurança no âmbito 
total do sistema é imprescindível que sejam cumpridas, integralmente, 
todas as exigências definidas para a categoria de comando constantes  na 
análise de risco. Portanto, uma validação de acordo com DIN EN ISO 13849-
2 ou DIN EN 62061 é necessária. 

Além disso, o nível de desempenho, 

precisamente SIL CL, através de encadeamento de múltiplos sistemas 
de segurança e outros equipamentos, por exemplo ligação em série das 
chaves, terão falha inferior ao de utilização individual. 

É de responsabili-

dade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o correto/perfeito 
funcionamento da totalidade das funções. Ressalvadas alterações que são 
úteis ao desenvolvimento técnico. A steute não assume e nem pode ser 
responsabilizada/penalizada por recomendações que venham a ser dedu-
zidas ou implicitadas e/ou atribuídas oriundas desta descrição. Nenhuma 
garantia – assistência – ou penalização adicional poderá vir a ser aplicada 
e ou ser exigida da steute, além do que consta nas »Condições Gerais de 
Fornecimento«. 

Manutenção

Quando a montagem for realizada com zelo, observando as instruções 
acima descritas, haverá uma necessidade mínima de manutenção. A 
título de manutenção recomendamos que os itens abaixo sejam veri-
ficados, em períodos regulares
1. Verificar a livre movimentação do atuador (sem travar)
2. Eliminar restos de sujeira
3. Lubrificar os eixos ou pinos
4. Controlar o estado em que se encontram as entradas de fios e as 
respectivas conexões.

Русский

Предназначение и использование

Выключатели для контроля за лентoй конвейера ZS 73 SR при мен я­

ют ся в подъемно­транспортном оборудовании. Они срабатывают 

при сходе подъемно­транспортной ленты. В зависимости от 

устройст ва установки сигнал от выключателя может привести к от­

клю чению установки или к запуску системы автоматической кор­

рек тировки положения ленты конвейера, а также к запуску акус­  

ти чес ких сигналов оповещения либо тревоги, и таким образом к 

фик сации контактов. Возврат в исходное положение может быть 

осу ществлено только вручную посредством разблокирования кноп­

кой или ключом разблокировки.

Монтаж/Подключение

Выключатели для контроля за лентoй конвейера должны быть 

смон тированы с обеих сторон конвейера вблизи натяжных и при­

вод ных барабанов. Для очень длинных конвейеров должны быть 

пре дусмотрены дополнительные выключатели для контроля за лен­

тoй конвейера.

 

Указания

Электрические соединения, должны осуществляться только спе циаль­

но уполномоченным персоналом. Рабочее положение произвольное. 

Пе ре делки и изменения в выключателе, которые могут ухудшить его 

за щитную функцию недопустимы. Описанные здесь продукты были 

раз работаны так, чтобы в качестве составной части целой установки 

или машины взять на себя выполнение функций безопасности. Ком­

плекс ная система безопасности как правило включает в себя датчики, 

контрольные модули, сигнальные устройства и концепции безопасного 

от клю чения. Для встраивания выключателя в общую систему не об хо­

ди мо сквозное соблюдение определенной анализом риска категории 

управления. Для этого необходима проверка на соответствие нормам 

DIN EN ISO 13849­2 либо DIN EN 62061. 

Кроме того в результате пос ле­

до вательного включения в цепь нескольких аварийных приборов, на­

пример последовательное включение выключателей, уровень Perfor­

mance Level либо SIL CL Level может оказаться ниже уровня от дель­

ного прибора.

 Обеспечение корректной общей работы входит в круг 

об язанностей изготовителя установки или машины. Фирма steute 

(Штойтэ) не несет ответственности за рекомендации, сделанные или 

подразумеваемые этим описанием. Производитель оставляет за собой 

пра во на изменения, служащие техническому усовершенствованию 

про дук та. Из этого описания не могут вытекать никакие новые тре бо ва­

ния по гарантии или ответственности, выходящие за рамки «Основных 

условий поставки фирмы steute (Штойтэ)».

Техническое обслуживание 

При тщательном монтаже при соблюдении вышеописанных указаний 

необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы реко­

мендуем регулярное техническое обслуживание в следующем поряд­

ке:

1. Проверка привода на легкость хода

2. Удаление грязи

3. Смазка валов и болтов

4. Проверка вводов кабеля и контактов подключения

Summary of Contents for ZS 73 SR

Page 1: ...nen steute Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie Gew hrleistungs oder Haftungsanspr che abgeleitet werden Wartung Bei sorgf ltiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist...

Page 2: ...Ci riser viamo il diritto di apportare modifiche che siano utili al progresso tecnologico Sulla base della presente descrizione non possibile for mulare richieste di garanzia o responsabilit che vada...

Page 3: ...an a parcial e ou total de um equipamento instala o ou m quina Um sistema orientado para dar plena seguran a via de regra incorpora sensores unidades de avalia o equipamentos de sinaliza o alarme al m...

Page 4: ...Doppelunterbrechung oder 2 ffner Schaltsystem Sprungschaltung ffner zwangs ffnend A Anschlussart Schraubanschluss Anschlussquerschnitt max 2 5 mm2 einschl Aderendh lsen Leitungseinf hrung 1 x M20 x 1...

Page 5: ...mm2 cosse comprise Entr e de cable 1 x M20 x 1 5 B10d 10 charge nominal ZS 73 SR 2 millions ZS 73 SR VD VS 200000 TM max 20 ans Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 6 A Cat gorie d utilisation AC 15 Ie Ue 6 A 400...

Page 6: ...upla interrup o ou 2 NF Sistema de comuta o Comuta o rapida contato NF de ruptura for ada A Classe de prote o ZS 73 SR ZS 73 SR VD IP 65 ZS 73 SR VS IP 54 com EN 60529 Contatos prata Cabo de liga o te...

Page 7: ...sstellung L hne 15 Oktober 2007 Place and date of issue L hne October 15th 2007 nderung L hne 10 Dezember 2009 Revision L hne December 10th 2009 Verantwortlich technische Dokumentation Ralf Twellmann...

Page 8: ...m Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan...

Reviews: