background image

//

 ZS 73 SR

Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt-alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di allineamento a nastro

Instruções de montagem e instalação / Chaves de detectoras de desalinhamento

Инструкции Монтаж и Коммутация / Выключатели для контроля зален тoй конвейера

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

italiano

Destinazione ed uso

Gli interruttori di allineamento a nastro ZS 73 SR sono adatti per appli-
cazioni nel campo della movimentazione. Qui sono installati, ad esem-
pio, ad entrambe le estremità di un nastro trasportatore in modo da 
monitorare il mancato allineamento del nastro stesso. Gli interruttori 
di allineamento nastro vengono azionati nel momento in cui il nastro 
trasportatore esce dalla propria traiettoria. Il segnale, a seconda 
dell’impostazione aziendale, può portare allo spegnimento dell’ impia-
nto oppure alla correzione automatica dell’allineamento del nastro, 
nonché a fare scaturire segnali d'avviso e d'emergenza ottici e acustici 
e quindi il blocco dei contatti. Il ripristino può avvenire solo manual-
mente con lo sblocco mediante la leva/chiave di sblocco.

Montaggio e collegamenti

Per questo motivo, dovrebbero essere installati ad entrambe le estre-
mità del nastro trasportatore in prossimità dei deflettori e delle puleg-
ge. Nel caso di sistemi di trasporto molto lunghi, è necessario installa-
re degli interruttori di allineamento supplementari.

Indicazioni

Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da personale au-
torizzato. Trasformazioni e modifiche dell’interruttore, che potrebbero 
pregiudicare la funzione di sicurezza, non sono permesse. I prodotti 
descritti sono stati sviluppati con l’intento di svolgere funzioni di sicu-
rezza come una parte di un intero impianto o macchinario. Di norma 
un completo sistema di sicurezza comprende sensori, unità di valoriz-
zazione, apparecchi di segnalazione nonché sistemi per uno spegni-
mento sicuro. Per il collegamento dell’interruttore di sicurezza al si-
stema complessivo è necessario rispettare ovunque la categoria di co-
mando stabilita nell’analisi di rischio. A tale fine è necessaria anche 
una validazione sec. le norme EN ISO 13849-2 oppure DIN EN 62061. 

In caso di collegamento in sequenza di più componenti di sicurezza e 
altri apparati con funzione di sicurezza, per es. collegamento in serie 
di interruttori, il Performance Level e il SIL CL Level possono risulta-
re inferiori rispetto al livello di ogni singolo componente.

 

Il produttore 

di un impianto o macchinario si assume la responsabilità della sua 
corretta funzione globale. steute non si assume alcuna responsabilità 
per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Ci riser-
viamo il diritto di apportare modifiche, che siano utili al progresso 
tecnologico. Sulla base della presente descrizione non è possibile for-
mulare richieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le con-
dizioni generali di consegna della steute. 

Manutenzione

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di 
poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione re-
golare seguendo i seguenti passi:
1. Controllare che il movimento dell’attuatore sia libero
2. Rimuovere tutti i residui di sporco
3. Lubrificare le camme e gli organi di movimento
4. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi

français

Destination et emploi

Les interrupteurs de déport de bande de série ZS 73 SR sont utilisés 
habituellement sur ligne de convoyage et manutention, pour détecter 
le décalage latéral de la bande transporteuse. En cas de déport de la 
bande, les contacts permettent un arrêt du défilement, ou mise en 
marche d’un système de correction de bande ; ils peuvent également 
être raccordés à des alarmes sonores ou visuelles. Les contacts re-
stent verrouillés jusqu’au réarmement manuel par bouton-poussoir 
ou clé.

Montage / Raccordement

Les déports de bande sont à monter de part et d’autre de la bande 
transporteuse, près du retourneur ou tambour d’entrainement. Plu-
sieurs déports de bande sont à prévoir en cas de convoyeur longue di-
stance.

Remarques

Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement 
électrique. La position de montage est indifférente. Toute modification 
ou transformation de l’interrupteur affectant la fonction de sécurité, 
est interdite. Les produits décrits dans ces instructions de montage 
ont été développés pour effectuer des fonctions de sécurité comme 
élément d’une machine ou installation complète. Un système de sécu-
rité se compose généralement de multiples capteurs, modules de sé-
curité, dispositifs de signalisation et concepts assurant un déclenche-
ment sûr. Une homologation selon EN ISO 13849-2 et DIN EN 62061 
est également nécessaire. 

De plus, le niveau de perfomance PL ou ni-

veau d’intégrité de sécurité SIL peut être inférieur au niveau des 
composant de sécurité pris individuellement, dans le cas d’une mise-
en-série, par exemple.

 

Le constructeur d’une machine ou installation 

doit assurer le fonctionnement de l’ensemble. Sous réserve de modi-
fications techniques. Les caractéristiques et recommandations figu-
rant dans ce document sont données exclusivement à titre 
d’information et sans engagement contractuel de la part de steute. 
Pour câblage d'interrupteur de sécurité dans le système entier, la ca-
tégorie déterminée dans l’analyse des risques est à observer et à re-
specter strictement. 

Entretien 

En cas de fonctionnement dans un environnement sévère, il est 
recommandé d‘effectuer un entretien régulier qui consiste à: 
1. Contrôler que l'organe de manoeuvre fonctionne librement.
2. Eliminer les salissures.
3. Graisser les axes ou tourillons.
4. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.

Summary of Contents for ZS 73 SR

Page 1: ...nen steute Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie Gew hrleistungs oder Haftungsanspr che abgeleitet werden Wartung Bei sorgf ltiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist...

Page 2: ...Ci riser viamo il diritto di apportare modifiche che siano utili al progresso tecnologico Sulla base della presente descrizione non possibile for mulare richieste di garanzia o responsabilit che vada...

Page 3: ...an a parcial e ou total de um equipamento instala o ou m quina Um sistema orientado para dar plena seguran a via de regra incorpora sensores unidades de avalia o equipamentos de sinaliza o alarme al m...

Page 4: ...Doppelunterbrechung oder 2 ffner Schaltsystem Sprungschaltung ffner zwangs ffnend A Anschlussart Schraubanschluss Anschlussquerschnitt max 2 5 mm2 einschl Aderendh lsen Leitungseinf hrung 1 x M20 x 1...

Page 5: ...mm2 cosse comprise Entr e de cable 1 x M20 x 1 5 B10d 10 charge nominal ZS 73 SR 2 millions ZS 73 SR VD VS 200000 TM max 20 ans Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 6 A Cat gorie d utilisation AC 15 Ie Ue 6 A 400...

Page 6: ...upla interrup o ou 2 NF Sistema de comuta o Comuta o rapida contato NF de ruptura for ada A Classe de prote o ZS 73 SR ZS 73 SR VD IP 65 ZS 73 SR VS IP 54 com EN 60529 Contatos prata Cabo de liga o te...

Page 7: ...sstellung L hne 15 Oktober 2007 Place and date of issue L hne October 15th 2007 nderung L hne 10 Dezember 2009 Revision L hne December 10th 2009 Verantwortlich technische Dokumentation Ralf Twellmann...

Page 8: ...m Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan...

Reviews: