st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
2 / 12
//
ES 14 AZ Extreme
Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte
Mounting and wiring instructions / Door contacts
Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta
Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta
Инструкция по монтажу и подключению / Даерные контакты
English
Use of the mounting and wiring instructions
Target group: authorised and qualified staff.
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised by the
operating company.
1. Read and understand these mounting and wiring instructions.
2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention
regulations.
3. Install and operate the device.
Selection and installation of devices and their integration in control
systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well
as the normative requirements of the machine manufacturer.
In case of doubt, the German language version of these instructions
shall prevail.
Scope of delivery
1 device, 1 mounting and wiring instructions, carton.
Safety information
=
In this document, the warning triangle is used
together with a signal word to indicate a
hazardous situation.
The signal words have the following meanings:
NOTICE
indicates a situation which may
result in material damage.
CAUTION
indicates a situation which may
result in minor or moderate
injury.
WARNING
indicates a situation which may
result in serious injury or death.
DANGER
indicates a situation which will
result in serious injury or death.
Intended use
The door contacts in series ES 14 AZ Extreme are suitable for moni
toring the door position or the locking mechanism (hook bar)
for elevators.
vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die
durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund
dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steu-
te-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs-
oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Installation, mounting, and dismantling
=
DANGER
Live parts.
Electric shock hazard!
Connecting and
disconnecting only to be performed by qualified and
authorised personnel. Connecting and disconnect-
ing only in zero potential state.
Mount the device on an even surface. Please ensure that, even in case
of failure, the position switch cannot be moved from its position. For
protection against unauthorized manipulation, use e.g. one-way safety
screws. These are optionally available. Adjust screws on both sides
using a screwdriver with the same number of turns.
When mounting
the safety switch, observe the requirements of EN 14119, especially
sections 5.1 to 5.4!
Observe the instructions in the standards EN 12100
and EN 14120.
Application and operation
- Use device only within the permitted electrical load limits (see
technical data).
- For short-circuit protection use fuse size 2 A (gG/gN).
- Use device only within the permitted ambient temperature range
(see product label and technical data).
Cleaning
- In case of damp cleaning: Use water or mild, non-scratching,
non-chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
Maintenance, service, and repair
=
DANGER
Live parts.
Electric shock hazard!
Do not repair de-
fective or damaged devices. Replace them. Do not
rebuild or modify the device in any way.
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check actuator for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
3. Check sealing of the cable or conduit connections.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately.
N.B.
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Do not use the device as mechanical endstop. Any mounting
position is possible. Reconstruction and alterations to the device which
might affect the safety function are not allowed. For the integration of
the device into the entire system, the control category determined in
the risk assessment must be strictly observed and respected.There-
fore, a validation according to EN ISO 13849-2 or EN 62061 is neces-
sary.
Furthermore, the Performance Level according to EN ISO 13849-