background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

2 / 12

//

 ES 14 AZ Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte

Mounting and wiring instructions / Door contacts

Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte

Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta

Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta 

Инструкция по монтажу и подключению / Даерные контакты

English

Use of the mounting and wiring instructions

Target group: authorised and qualified staff. 

All actions described in these instructions may only be performed by 

qualified persons who have been trained and authorised by the  

operating company. 

1. Read and understand these mounting and wiring instructions.

2.  Comply with the valid occupational safety and accident prevention 

regulations.

3. Install and operate the device. 

Selection and installation of devices and their integration in control 

systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well 

as the normative requirements of the machine manufacturer.

In case of doubt, the German language version of these instructions 

shall prevail.

Scope of delivery

 

1 device, 1 mounting and wiring instructions, carton.

Safety information 

=

In this document, the warning triangle is used 

together with a signal word to indicate a  

hazardous situation.

The signal words have the following meanings:

NOTICE

indicates a situation which may 

result in material damage.

CAUTION

indicates a situation which may 

result in minor or moderate 

injury.

WARNING

indicates a situation which may 

result in serious injury or death.

DANGER

indicates a situation which will 

result in serious injury or death.

Intended use

The door contacts in series ES 14 AZ Extreme are suitable for moni 

toring the door position or the locking mechanism (hook bar)  

for elevators. 

vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die 

durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund 

dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steu-

te-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- 

oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Installation, mounting, and dismantling

=

DANGER

Live parts. 

Electric shock hazard! 

Connecting and 

disconnecting only to be performed by qualified and 

authorised personnel. Connecting and disconnect-

ing only in zero potential state.

Mount the device on an even surface. Please ensure that, even in case 

of failure, the position switch cannot be moved from its position. For 

protection against unauthorized manipulation, use e.g. one-way safety 

screws. These are optionally available. Adjust screws on both sides 

using a screwdriver with the same number of turns. 

When mounting 

the safety switch, observe the requirements of EN 14119, especially 

sections 5.1 to 5.4! 

Observe the instructions in the standards EN 12100 

and EN 14120.

Application and operation

-  Use device only within the permitted electrical load limits (see  

technical data).

- For short-circuit protection use fuse size 2 A (gG/gN).

-  Use device only within the permitted ambient temperature range  

(see product label and technical data).

Cleaning

-  In case of damp cleaning: Use water or mild, non-scratching, 

non-chafing cleaners.

-  Do not use aggressive cleaners or solvents.

Maintenance, service, and repair

=

DANGER

Live parts. 

Electric shock hazard! 

Do not repair de-

fective or damaged devices. Replace them. Do not 

rebuild or modify the device in any way.

With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:

1. Check actuator for easy operation.

2. Remove all dirt or particles.

3. Check sealing of the cable or conduit connections.

Disposal

-  Observe national, local and legal regulations concerning disposal.

-  Recycle each material separately. 

N.B.

The electrical connection may only be carried out by authorised per-

sonnel. Do not use the device as mechanical endstop. Any mounting 

position is possible. Reconstruction and alterations to the device which 

might affect the safety function are not allowed. For the integration of 

the device into the entire system, the control category determined in 

the risk assessment must be strictly observed and respected.There-

fore, a validation according to EN ISO 13849-2 or EN 62061 is neces-

sary. 

Furthermore, the Performance Level according to EN ISO 13849-

Summary of Contents for Extreme ES 14 AZ

Page 1: ...darauf achten dass ein Verschieben des Ger ts nicht m glich ist Dies gilt auch im Fehlerfall Ger t gegen unbefugte Manipulation sichern z B mit Einweg Sicherheitsschrauben Sie sind optional erh ltlic...

Page 2: ...s oder Haftungsanspr che abgeleitet werden Deutsch Originalbetriebsanleitung Installation mounting and dismantling DANGER Live parts Electric shock hazard Connecting and disconnecting only to be perfo...

Page 3: ...en place il n est plus possible de le d pla cer m me en cas de d faillance S curiser le dispositif contre toute manipulation non autoris e par ex avec des vis de s curit ind mon tables Elles sont dis...

Page 4: ...azione pericolosa Le parole di segnalazione hanno i seguenti significati AVVISO indica una situazione che pu causare danni materiali ATTENZIONE indica una situazione che pu causare lesioni lievi o mod...

Page 5: ...ositivos e sua intregra o no sistema de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan tes assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da m quina No caso de d vidas pre...

Page 6: ...utilizado como batente mec nico O posicionamento de uso livre Modifica es e altera es no dispositivo as quais possa afetar a fun o de seguran a n o s o permitidas Para integra o do dispositivo no sis...

Page 7: ...orta Instru es de montagem e instala o Contatos de porta 1 2 3 EN ISO 13849 2 EN 62061 Performance Level EN ISO 13849 1 SIL CL Level EN 62061 steute o Herstellungsdatum 2F3 KW 23 2020 Production date...

Page 8: ...ger Actuator Actionneur Azionatore Atuador Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimens es Deutsch Originalbetriebsanleitung Technische Daten Angewandte Normen EN 60947 5 1 EN 13849 1 EN 14119...

Page 9: ...Bo tier thermoplastique renforc de fibres de verre r silient auto extinguible UL94 V0 double isolation Syst me de commutation action d pendante 1 contact NF ouverture positive A Etanch it IP67 selon I...

Page 10: ...m Torque de fixa o parafuso de montagem m x 1 5 Nm B10d 10 carga nominal 2 milh es TM m x 20 anos Uimp 4 kV Ui 250 V Ithe 2 A Dimensionamento da tens o voltagem de opera o 2 A 230 VAC 0 25 A 230 VDC...

Page 11: ...annten Richtlinie entspricht We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the named directive Relevante EG Richtlinie Relevant EC directive Angewandte harmonisierte Norm...

Page 12: ...erea Dumneavoastr v trimitem instruc iunile de folosire i instruc iunile de montaj i n limba romana Na po d n obdr te tento n vod na mont a p ipojen tak v jazyce va zem Na vy iadanie obdr te tento n v...

Reviews: