background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 RF RC M30 / RF HS M30 SW868/SW915/SW917/SW922 

5 / 20

Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter

Mounting and wiring instructions / Wireless switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless

Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência 

Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатель

Français

Indications de montage

Fixer l’appareil dans un support adapté avec un trou de passage à 

l'aide de deux écrous. Ne pas utiliser de matériau ferromagnétique. 

Fixer l'actionneur à une distance min. de 8 mm par rapport au maté-

riau ferromagnétique. Ici aussi, un contrôle du bon fonctionnement est 

à faire si nécessaire. Les couples de serrage sont faibles, voir données 

techniques. L’élément de capteur étant sensible aux chocs, la surface 

avant ne doit être utilisée en aucun cas comme butée. 

Changement de la batterie

Voir la section «Remplacement de la pile».

Sécurité

L'appareil ne doit pas être utilisé, de manière directe ou indirecte, avec 

des appareils qui servent à protéger la santé et la sécurité ou qui 

peuvent présenter par leurs utilisations un danger pour les personnes, 

les animaux ou les biens matériels. 

Remarques

Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement 

électrique. Sous réserve de modifications techniques. Des transforma-

tions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. steute n'as-

sume aucune responsabilité pour les recommandations données ou 

impliquées dans cette description. Sur la base de cette description, 

aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement allant 

au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peuvent 

être pris en compte.

Entretien

En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est  

recommandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à: 

1. Enlever toute saleté restante.

Nettoyage

-  Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, 

non abrasif, qui ne raye pas.

- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.

Nettoyer le boîtier uniquement à l'extérieur. Nettoyer le boîtier avec 

des nettoyants ménagers. Ne pas utiliser de l'air comprimé  

pour nettoyer.

Elimination des déchets

-  Observer les dispositions nationales, locales et légales pour  

l‘élimination.

-  Trier les déchets pour le recyclage. Les piles utilisées sont à éliminer 

de manière appropriée.

Italiano

Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento

Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.

Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-

guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-

to dall’azienda di gestione.

1.  Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio  

e collegamento.

2.  Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-

venzione dagli infortuni.

3.  Installare e mettere in funzione il dispositivo.

La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-

mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative 

leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina. In caso di 

dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di queste istruzioni.

Volume di consegna

1 dispositivo, 1 batteria, 1 chiave esagonale, 1 istruzioni di montaggio e 

collegamento, imballo.

Destinazione d‘uso

Il dispositivo è composto essenzialmente da tre parti: l’alimentazione 

di energia con batteria al litio, l’unità wireless con interfaccia integrata 

per i sensori esterni e il connettore per i sensori esterni. L’alimenta-

zione di energia viene fornita tramite batteria al litio CR 2032 non rica-

ricabile, con una capacità nominale di 240 mAh. Attenzione: prima 

della messa in funzione, la cella al litio deve essere attivata tramite ri-

mozione dell’isolatore, ovvero inserendo la batteria. Una commutazio-

ne genera una trasmissione. Lo stato della batteria viene trasmesso 

ad ogni trasmissione di segnale. Il ricevitore deve supportare il proto-

collo sWave® dei moduli steute. 

Montaggio e collegamenti

Fissare il dispositivo secondo il suo design. Il dispositivo deve essere 

programmato secondo le istruzioni di montaggio e collegamento del 

ricevitore. Il campo d’azione dipende molto dalle caratteristiche del 

luogo d’impiego. I materiali conduttivi possono influenzare fortemente 

il segnale radio. Questo vale anche per sottili fogli come i rivestimenti 

d’alluminio su materiali isolanti.

Segnale di stato

Ad ogni procedura di commutazione viene trasmesso un segnale di 

commutazione. Il segnale di commutazione è un telegramma. Il tele-

gramma contiene l’indirizzo del trasmettitore, la tensione della batte-

ria e lo stato attuale di commutazione. Se viene impostato un segnale 

di stato, viene impostato un timer con un periodo di funzionamento de-

finito. Il timer viene resettato per ogni operazione di commutazione. 

Allo scadere del tempo viene inviato un telegramma. Il telegramma 

contiene le stesse informazioni del telegramma del segnale di com-

mutazione. Di default il dispositivo non trasmette un segnale di stato. 

Su richiesta sono disponibili dispositivi con un segnale di stato. Il se-

gnale di stato non può essere impostato successivamente.

Summary of Contents for 1205955

Page 1: ...sanleitung des Empfängers be schriebenen Inbetriebnahme einlernen Die Reichweite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab So kann das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden Dies gilt auch für dünne Folien wie z B Aluminiumkaschierung auf Dämmmaterialien Statussignal Bei jedem Schaltvorgang wird ein Schaltsignal übermittelt Das Schaltsignal ist ein Telegramm Das Te...

Page 2: ...n Eventuell enthaltene Batterien fachgerecht entsorgen English Use of the mounting and wiring instructions Target group authorised and qualified staff All actions described in these instructions may only be performed by qualified persons who have been trained and authorised by the operating company 1 Read and understand these mounting and wiring instructions 2 Comply with the valid occupational sa...

Page 3: ...ansmission from the radio unit Allocation of locations and radio frequencies Device type Radio frequency Place of use according to SW868 868 3 MHz EU 2014 53 EU RED SW915 915 0 MHz USA Canada Mexico FCC IC IFT SW917 917 0 MHz Brazil ANATEL SW922 916 5 MHz Japan ARIB STD T108 Mounting notes Fix the wireless switch to a suitable medium and a through hole with two nuts Do not use ferromagnetic materi...

Page 4: ...câblage du récepteur La portée dépend fortement des conditions locales Le signal radio peut être gravement affecté par des matériaux conducteurs Ceci concerne également les feuilles fines telles les feuilles d aluminium colaminées sur matériaux isolants Signal d état Un signal de commutation est transmis à chaque opération de com mutation Le signal de commutation est un télégramme Le télé gramme c...

Page 5: ...legamento Gruppo target personale autorizzato e qualificato Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese guite esclusivamente da personale qualificato addestrato e autorizza to dall azienda di gestione 1 Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e collegamento 2 Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre venzione dagli infortuni 3...

Page 6: ... dispositivo Frequenza radio Luogo di utilizzo secondo SW868 868 3 MHz UE 2014 53 EU RED SW915 915 0 MHz USA Canada Messico FCC IC IFT SW917 917 0 MHz Brasile ANATEL SW922 916 5 MHz Giappone ARIB STD T108 Indicazioni per il montaggio Fissare il dispositivo in un supporto idoneo utilizzando un foro passan te con due dadi Non utilizzare materiale ferromagnetico Installare l attuatore a una distanza ...

Page 7: ... de rádio frequência depende das condições do local Materiais de boa condutividade podem comprometer significativamente a força do sinal Isso também inclui folhas finas como laminações de alumínio em ma teriais de isolamento Sinal de status Em cada procedimento de comutação é transmitido um sinal de comu tação O sinal de comutação é um telegrama O telegrama contém o endereço do transmissor a tensã...

Page 8: ...terias eventualmente contidas de maneira responsável Русский Использование Инструкции по монтажу и подключению Целевая группа специально уполномоченный персонал Все операции описанные в данном руководстве по монтажу долж ны выполняться только квалифицированным персоналом уполно моченным эксплуатационником оборудования 1 Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению 2 Соблюдать действующие...

Page 9: ...грязь или частицы Очистка При влажной очистке использовать воду или мягкие не абразив ные и не царапающие чистящие средства Не использовать агрессивные чистящие средства или растворители Корпус чистить только снаружи Корпус чистить бытовыми чистящи ми средствами Не использовать сжатый воздух для очистки Утилизация Соблюдать национальные локальные и нормативные требования по утилизации Материалы от...

Page 10: ...ия по монтажу и подключению Радио выключатель Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты Herstellungsdatum 013522 Montag KW 35 2022 Production date Monday CW 35 2022 Date de fabrication lundi semaine 35 2022 Data di produzione lunedi settimana 35 2022 Data de fabricação segunda semana 35 2022 Дата изготовления понедельник календарная неделя 35 2022 01 Montag Monday lundi luned...

Page 11: ...ollegamento Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação Interruptor de rádio frequência Инструкция по монтажу и подключению Радио выключатель Batteriewechsel Battery replacement Remplacement de la batterie Sostituzione della batteria Substituição da bateria Замена батареек ESD Schutz beachten Ensure adequate ESD protection Assurer une protection suffisante de l EDD Garantire una suff...

Page 12: ...han Lebensdauer 1 Million Schaltspiele Batterielebensdauer je nach Schalthäufigkeit RC Sensor hauptsächlich unbetätigt 10 s 1 1 Jahre 100 s 5 0 Jahre 1 000 s 7 6 Jahre ohne 8 0 Jahre Sensor hauptsächlich betätigt 10 s 0 9 Jahre 100 s 2 7 Jahre 1 000 s 3 4 Jahre ohne 3 4 Jahre je nach Schalthäufigkeit HS 10 s 0 7 Jahre 100 s 1 5 Jahre 1 000 s 1 7 Jahre ohne 1 7 Jahre Schockfestigkeit 1 2 Sinuswelle...

Page 13: ...oxydable 1 4539 Couple de serrage RF M30 Niro max 75 Nm RF M30 KST max 4 Nm Actionneur M 100 N Code article 1042609 M30 Niro Code article 1189024 Type d installation affleuré en matière non ferromagnétique Système de commutation contact Reed RC ou capteur à effet Hall HS Eléments de commutation contact NO Distance de commutation M 100 sn 15 mm M 30 Niro sn 30 mm Hystérésis 1 mm Etanchéité IP67 sel...

Page 14: ...9 1 EN 301 489 3 EN 300 220 2 Invólucro Superfície frontal PVC cinza ou aço inoxidável 1 4539 Torque de fixação RF M30 Niro máx 75 Nm RF M30 KST máx 4 Nm Atuador M 100 N Número de item 1042609 M30 Niro Número de item 1189024 Tipo de instalação embutida em material não ferromagnético Sistema de comutação contato Reed RC ou sensor Hall HS Elementos de comutação contato NA Dati tecnici Norme applicat...

Page 15: ... frequência de comutação HS 10 s 0 7 anos 100 s 1 5 anos 1 000 s 1 7 anos sem 1 7 anos Resistência a impacto 1 2 onda sinusoidal para 11 ms 30 g contato Reed Resistência a vibrações 10 2 000 Hz 20 g contato Reed Tempo de atuação min 80 ms Observação sinal de status definido de fábrica transmissão da tensão da bateria e estado do chaveamento Технические данные Примененные нормы EN 60947 5 2 EN 6100...

Page 16: ...т частоты включений RC датчик в основном не задействован 10 сек 1 1 лет 100 сек 5 0 лет 1 000 сек 7 6 лет бeз 8 0 лет датчик в основном задействован 10 сек 0 9 лет 100 сек 2 7 лет 1 000 сек 3 4 лет бeз 3 4 лет в зависимости от частоты включений HS 10 сек 0 7 лет 100 сек 1 5 лет 1 000 сек 1 7 лет бeз 1 7 лет Стойкость к шоку 1 2 синусная волна для 11 мc 30 г геркон Устойчивость к вибрации 10 2 000 ...

Page 17: ...montagem e instalação Interruptor de rádio frequência Инструкция по монтажу и подключению Радио выключатель 04172 18 06718 ADENDO AO MANUAL MODELO RF RW SW917 Atendimento à Regulamentação Anatel Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados Este produto está homologado pela ANATEL de acordo com os pr...

Page 18: ... magnetic sensor RF M30 SW868 detaillierte Produktliste siehe Konformitätserklärung im Internet unter www steute com for a detailed product list see Declaration of Conformity on the internet at www steute com Die oben beschriebenen Gegenstände der Erklärung erfüllen die folgenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der EU The object s of declaration described above is are in conformity with the foll...

Page 19: ...otice d instruction est disponible sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključen je i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatla koztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione di collegamento e mon...

Page 20: ...lussanleitung Funkschalter Mounting and wiring instructions Wireless switch Instructions de montage et de câblage Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação Interruptor de rádio frequência Инструкция по монтажу и подключению Радио выключатель 135 10 42 01 2022 139071 Index c ...

Reviews: