st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
//
RF RC M30 / RF HS M30 SW868/SW915/SW917/SW922
8 / 20
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptor de rádio frequência
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-выключатель
Português
Instruções de montagem
Fixar o dispositivo num suporte adequado e num orifício de passagem
por meio de duas porcas. Não usar qualquer material ferromagnético.
Fixar o atuador com uma distância mín. de 8 mm relativamente a ma-
terial ferromagnético. Em casos específicos efetuar uma verificação
do funcionamento correto. Os torques de aperto são reduzidos, ver
dados técnicos. A peça do sensor é sensível a impactos: não usar a
parte dianteira como batente.
Segurança
O dispositivo não deve ser usado em ligação com outros dispositivos
que são utilizados direta ou indiretamente para a saúde ou vida, ou
que sua operação possa causar danos a seres humanos, animais ou
bens materiais.
Substituição da bateria
Veja o parágrafo »Substituição da bateria«.
Observações
A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais de-
vidamente qualificados e credenciados. Sujeito a alterações técnicas.
Modificações e alterações no dispositivo não são permitidas. A steute
não assume qualquer responsabilidade por recomendações que pos-
sam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta des-
crição. Esta descrição não permite que se façam quaisquer tipos de
exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao estabelecido
nas condições gerais de fornecimento, garantias, responsabilidades
e/ou penalidades.
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
1. Eliminar restos de sujeira.
Limpeza
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza
não abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Limpe somente a parte externa do invólucro. Limpe o invólucro usan-
do produtos de limpeza domésticos. Não utilizar ar comprimido para
a limpeza.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis. Descartar baterias eventualmente
contidas de maneira responsável.
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя обо-
рудования. В случае сомнения версия на немецком языке является
определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 батарея, 1 шестигранный ключ, 1 инструкция по
монтажу и подключению, картонаж.
Использование по назначению
Устройство состоит в основном из трех частей: из блока питания с
литиевой батарей, радиомодуля со встроенным интерфейсом для
внешних датчиков и блока подключения внешних датчиков. Энер-
гообеспечение осуществляется незаряжаемой литиевой батареей
CR 2032 с номинальной емкостью 240 mAh. Внимание: перед вво-
дом в эксплуатацию литиевый элемент должен быть активирован
посредством удаления изолятора либо вставкой батареи. Одно со-
бытие коммутации вызывает соответственно одну передачу по
радио. При каждой передаче передается и состояние напряжения
батареи. Приемник должен поддерживать протокол sWave® моду-
лей фирмы steute.
Монтаж и подключение
Закрепите устройство в соответствии с его конструкцией. Устрой-
ство обучить в соответствии с вводом в эксплуатацию, описанным в
Инструкции по монтажу и подключению приемника. Дальность пе-
редачи сильно зависит от местных условий. Так например токопро-
водящие материалы могут сильно ухудшать радиосигнал. Это отно-
сится и к тонким пленкам, как например кэширующая алюминиевая
фольга на термоизоляционных материалах.
Сигнал состояния
При каждом переключении передается сигнал переключения. Сиг-
нал переключения - это одна телеграмма. Телеграмма содержит
адрес передатчика, напряжение батареи и текущее состояние ком-
мутации. При установке сигнала состояния устанавливается таймер
с определенным временем исполнения. При каждом переключении
таймер сбрасывается. По истечении времени таймера отправляется
телеграмма. Телеграмма содержит те же данные, что и телеграмма
сигнала переключения. По умолчанию устройство не передает сиг-
нал состояния. По запросу могут поставляться устройства с сигна-
лом состояния. Сигнал состояния не может быть установлен позже.