//
Ex ZS 75 SR
8 / 16
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G,
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro
Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты
Português
Manutenção, serviços e reparo
=
PERIGO
Partes vivas. Atmosferas explosivas.
Risco de cho-
que elétrico! Perigo de explosão! Risco de queima-
duras!
Não repare dispositivos com defeito e danos.
Substitua. Não reconstruir ou alterar o dispositivo.
Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima,
apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos
a manutenção de rotina da seguinte forma:
1. Verifique a função de tração.
2. Remover toda sujeira.
3. Verificar o estado da vedação do prensa cabos.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Observações
O posicionamento de uso é livre. Os cabos deverão ser conectados
dentro do invólucro próprio, que corresponda às exigências do tipo de
proteção/encapsulamento contra ignição/acendimento conforme nor-
mas EN 60079-0: Parágrafo 1, isto, quando a ligação for feita em áreas
em que há riscos de explosão. Modificações e alterações no dispositivo
– as quais possa afetar a função de segurança – não são permitidas.
Além disso, a EN 60079-14 (ABNT NBR IEC 60079-14) tem que ser
aplicada para a instalação de equipamentos elétricos em atmosferas
explosivas. Além disso, o certificado de conformidade ATEX tem que
ser observado. Um completo sistema de segurança normalmente
abrange os sensores, módulos de monitoramento e chaves indicado-
ras para um desconexão segura. Para a integração do dispositivo em
todo o sistema: observar e respeitar rigorosamente a categoria de
controle determinada na avaliação de risco. Além disso, é necessária
validação conforme EN ISO 13849-2 ou EN 62061.
Além disto o Perfor-
mance Level conforme EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level conforme EN
62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos componentes
de segurança ou outros dispositivos relacionados a segurança, como
por exemplo conectando diversos sensores em série.
É de responsa-
bilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o perfeito
funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações técnicas.
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
В случае сомнения версия на немецком языке
является определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Указания по безопасности
=
В этом документе используется предупрежда-
ющий треугольник вместе с сигнальным сло-
вом, чтобы указывать на опасные ситуации.
Сигнальные слова имеют следующие значения:
УВЕДОМЛЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
материальный ущерб.
ВНИМАНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
небольшая или умеренная
травма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
смерть или тяжелая травма.
ОПАСНОСТЬ
показывает ситуацию, след-
ствием которой является тяже-
лая травма или смерть.
Использование по назначению
=
ОПАСНОСТЬ
Ненадлежащее использование и взрывоопасная
среда применения!
Опасность взрыва! Опасность
ожогов!
Не допускается использование в кате-
гории 1/зона 0 и зона 20. Использовать только
в допущенных категориях/зонах. Устройство
использовать только в соответствии с заданными
в этом Инструкцие по монтажу и подключению
условиями эксплуатации. Устройство использо-
вать только в соответствии с названным в этом
Инструкцие по монтажу и подключению целью
применения.
Устройство соответствует европейским нормам взрывозащиты EN
60079-0, -1 и -31. Оно предусмотрено для использования во взры-
воопасных зонах 1 и 2 а также для зон 21 и 22 в соответствии с EN
60079-14. Соблюдать требования норм EN 60079-14, например в
части отложения пыли и ограничения температур. Устройство под-
ходит для применения в подъемно-транспортной технике. Напри-
мер он монтируется на обеих сторонах транспортной ленты, для
того чтобы контролировать сдвиг ленты транспортера. Устройство
срабатывает при сходе подъемно-транспортной ленты. Этот сигнал
может вести в зависимости от оснащения оборудования к отключе-
нию установки или запуску автоматической корректировки ленты, а
также дополнительно к вызову оптических и акустических сигналов