background image

To activate this function:

1.- Press Menu button twice.
2.- Use Up / Down buttons to activate the function (ON) or deactivate it 
(OF).
3.- Press PPT / Call to store the changes.

Note:

We recommend to use the hands free device to get the full advantages of 
a private conversation.

Hands free 

Your equipment counts with a pair of hands free.
With this function, you can use the equipment without carrying on the 
hands.

It has a built-it microphone to answer the incoming calls.
Includes the call button allowing you to call to another equipments.

To use the hands free earphone, just plug into the Charger input jack.

If you want to answer a call, press the button located close to the 
microphone.

If you want to call to another device, press the button located closed to the 
microphone, twice.

Note:

Even if you use the hands free earphone, you can still use the Walkie 
Talkie buttons without to unplug the hands free.

Background light

Press any button to light up the LCD screen background for 5 seconds.

FREQUENCY TABLE

Channel 1 thru 14 transmit on FRS frequencies.

Channel 15 thru 22 transmit on GMRS frequencies.

Note:

GMRS emergency channel 462.6750MHz

Para activar esta función:

1.- Presione el botón de Menú dos veces.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para Activar (ON) o desactivar 
(OF) la función.
3.- Presione el botón de Llamada (PPT / CALL) para guardar los cambios.

Nota:
Se recomienda utilizar el equipo de manos libres incluido a fin de obtener 
todas las ventajas de una conversación privada.

Manos libres

Su equipo cuenta con un dispositivo de manos libres.
Mediante esta función, podrá seguir utilizando el equipo sin necesidad de 
tenerlo siempre en las manos. 
Cuenta con micrófono integrado para contestar las llamadas realizadas a 
su equipo. 
Así mismo, incluye el botón de llamada para poder llamar a otros equipo.

Para utilizar el equipo de manos libres, simplemente conecte en la entrada 
del Cargador.

Si desea contestar una llamada, presione el botón localizado junto al 
micrófono.
Si requiere llamar a otro equipo, presione dos veces el botón localizado 
junto al micrófono.

Nota:
También puede utilizar los botones del radio, sin necesidad de 
desconectar el auricular manos libres. 

Luz de fondo

Presione cualquier botón para que la pantalla de LCD se ilumine por un 
espacio de 5 segundos. 

TABLA DE FRECUENCIAS

Canal 1 al 14 transmite en frecuencias FRS.

Canal 15 al 22 transmite en frecuencias GMRS.

Nota:
 Canal de emergencia GMRS 462,6750MHz

# de Canal

Frecuencia

# de Canal

Frecuencia

Channel #

Frequency

Channel #

Frequency

1

462.5625

12

467.6625

2

462.5875

13

467.6875

3

462.6125

14

467.7125

4

462.6375

15

467.5500

5

462.6625

16

462.5750

6

462.6875

17

462.6000

7

462.7125

18

462.6250

8

467.5625

19

462.6500

9

467.5875

20

462.6750

10

467.6125

21

462.7000

11

467.6375

22

462.7250

Summary of Contents for RAD-600

Page 1: ...IE DATE OF DELIVERY FECHA DE ENTREGA Call Center Centro de Atención a Clientes del Interior 01 800 500 9000 Mexico City Cd de México 53 54 22 90 CONDITIONS 1 This warranty card with all the required information the invoice or purchase ticket the product box or package and the product must be presented with the product when warranty service is required 2 If the product stills on the warranty time t...

Page 2: ...teren Antes de utilizar su nuevo Radio Intercomunicador lea este instructivo para evitar cualquier mal funcionamiento Guárdelo para futuras referencias El RAD 600 es la nueva generación en comunicadores personales de dos vías Es un equipo ligero y compacto de comunicación que puede ser utilizado para permanecer en contacto con la familia o amigos en parques centros comerciales eventos deportivos c...

Page 3: ...ry to use it and come back to your dealer IMPORTANTE El equipo está ajustado para transmitir una señal regulada en una frecuencia asignada Ajustar o alterar los ajustes internos del comunicador para sobrepasar esas limitaciones va en contra de la ley PANTALLA LCD 1 Canales Muestra el canal en uso 2 Indicador de transmisión TX Se despliega cuando el equipo está transmitiendo 3 Indicador de recepció...

Page 4: ... batería de Litio recargable de larga duración 1 Retire la tapa protectora del compartimiento de batería localizado en la parte posterior del reloj Fig 1 2 Inserte la batería de Litio en el compartimiento asegurándose de colocarla con la polaridad correcta Fig 2 3 Coloque nuevamente la tapa del compartimiento y asegúrela CARGA DE LA BATERÍA Nunca utilice el cargador si previamente no ha instalado ...

Page 5: ...EL RADIO COMUNICADOR Recepción de señal La unidad está en constante modo de Recepción cuando se encuentra encendido y sin transmitir Transmisión de señal Para revisar la actividad del canal presione el botón de Llamada PPT CALL Si el canal no está ocupado podrá escuchar sonido de estática Si el canal está ocupado por otra persona no debe transmitirse a través de ese canal Si desea transmitir voz a...

Page 6: ...n 3 Presione el botón de Llamada PPT CALL para guardar los cambios Nota Se recomienda utilizar el equipo de manos libres incluido a fin de obtener todas las ventajas de una conversación privada Manos libres Su equipo cuenta con un dispositivo de manos libres Mediante esta función podrá seguir utilizando el equipo sin necesidad de tenerlo siempre en las manos Cuenta con micrófono integrado para con...

Page 7: ...is properly installed Recharge the battery La recepción es débil Presione el botón de Arriba para incrementar el nivel de volume La señal puede estar fuera de rango el equipo puede estar muy lejos Revise la posición de la antena Reception is weak Press Up button to increase the volume level The signal can be out of range the equipment is too far from signal Check the antenna position No cambia el ...

Reviews: