background image

T60674 

Revision: 

18

 

Este elevador se ha construido especialmente para la elevación de vehículos, por lo que recomendamos que 
no se utilice para otros fines.

 

 
 

DESCRIPCIÓN 

 
MASCOT 1.32 es un elevador de tipo husillo de 2 columnas que se halla preparado para montaje sobre el 
suelo. Tiene una capacidad de elevación de 3,2 t. 
 
La construcción electro-mecánica con base asegura una instalación muy fácil y un mantenimento mínimo. 
 
Operación fácil y sencillo por medio de pulsadores con “dispositivo de hombre muerto”, pulsadores colocados 
en la caja de control. 
 
Sistema de doble seguridad: 
 
1. El sistema de seguridad se activa en caso de irregularidades en el sistema de tuercas y husillos. Cada 

husillo está equipado con dos tuercas: una tuerca principal, que soporta la carga, más una tuerca de 
seguridad sin carga. En fábrica, la distancia entre las dos tuercas se ha ajustado a 24 mm. Habiéndose 
reducido esta distancia a 22,5 mm, ha llegado el momento para cambiar ambas tuercas. La distancia 
deberá controlarse de acuerdo con la legislación nacional vigente (véase etiqueta pegada del elevador). 
La distancia se controla por medio de las herramientas de control entregadas en el paquete de accesorios 
núm. 6. En caso de desgaste de la tuerca principal, podrá comprobarse una bajada de la misma de apr. 
unos 24 mm. En tal caso, se hace cargo de la operación la tuerca de seguridad, y se detiene 
automáticamente el elevador. 

 
 Llamar a un técnico autorizado para hacer funcionar otra vez el elevador. 
 
2. 
 
2.1. En caso de obstrucción, un cable de seguridad impide la marcha desequlibrada del elevador. Este cable 

activa un interruptor de seguridad, si p.ej., a causa de un obstáculo (obstrucción), no puede bajarse uno 
de los carros. En tal caso, se detiene inmediatamente el elevador. Resultará imposible continuar la 
operación hasta que se haya removido el objeto de la obstrucción. Para reactivar el elevador, debe 
elevarse con cuidado el carro, sea con la ayuda de un gato o sea mediante una regulación manual de la 
polea de la correa trapezoidal. 

 
2.2 En caso de romperse el cable de seguridad, el sistema activa el interruptor de seguridad, y el elevador se 

detiene inmediatamente. 

 
3. El elevador viene provisto de un señal acústico, señal que se activa automáticamente. El elevador se 

detiene en el momento en que la parte inferior de los brazos llegue a la altura de 260 mm sobre suelo; 
una reactivación del botón de BAJADA continuará la bajada del elevador. 

 
4. Nivel sonoro a una altura de operación de 1,6 m: 72 dB (A). 

 
 

OPERACIÓN 

 
Sólo debe operarse el elevador por personas que se han entrenado en detalle de las funciones y el uso 
correcto del elevador y su mantenimiento. 
 
Colocación del vehículo: 
 
* Avanzar el vehículo sobre la base

 

y girar los 4 brazos telescópicos, para que soporten los bajos del 

vehículo. 

 
Elevación: 
 
* Ajustar los brazos giratorios de tal manera que los soportes revestidos de material antiresbaladizo se 

hallen colocados por debajo de los puntos de elevación del vehículo. 

Summary of Contents for MASCOT 1.25

Page 1: ...D WARTUNGANLEITUNG INSTRUCTIONS D OPÉRATION ET D ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN STENHØJ AUTOLIFT A S DK 7150 Barrit 45 76 821330 telex 60644 stnhj telefax 45 76 821331 E mail autolift stenhoj dk www stenhoj dk Date 010918 Serial No T60649 ...

Page 2: ...T60649 1 Ref OLS gf Pages 16 ...

Page 3: ...n til at fungere forskriftsmæ ssigt igen 2 2 1 En sikkerhedswire forhindrer at lø fteren kø rer skæ vt Denne wire aktiverer en sikkerhedskontakt hvis f eks den ene stol ikke kan sæ nkes p g a en forhindring obstruktion Lø fteren vil da omgå ende stoppe Fortsat drift er umulig indtil forhindringen er fjernet For at re aktivere lø fteren skal stolen lø ftes forsigtigt enten v h a en donkraft eller v...

Page 4: ...T60649 3 De hø je konsolsæ t 776383 og 776015 må kun anvendes sammen med lø ftere leveret med spindel konsoller ...

Page 5: ...i udfyldt og underskrevet stand umiddelbart efter installation samt overholdelse af de i denne vejledning anfø rte forskrifter vedr betjening og vedligeholdelse gives 1 å rs fabriksgaranti for produktions og materialefejl VIGTIGT Produktansvar anerkendes kun så fremt der udelukkende er benyttet originale Stenhø j reservedele FEJLFINDINGSSKEMA SYMPTOM ÅRSAG AFHJÆ LPNING Lø fteren kan hverken hæ ves...

Page 6: ...T60649 5 ...

Page 7: ...arriages is synchronized In case of an obstruction under arms or carriages the safety wire activates a switch the lift will stop immediately and further operation is impossible before the obstruction has been removed Lift the carriage carefully e g by means of a jack and remove obstruction to re activate the lift 2 2 The safety system activates the safety switch and the lift stops immediately shou...

Page 8: ...T60649 7 The high pick up pads 776383 and 776015 are only allowed on lifts delivered with screw pads ...

Page 9: ...ar covering faults due to manufacturing or material defects provided that the enclosed guarantee certificate filled in and signed is returned immediately upon installation of the lift and provided that the installation operation and maintenance instructions are observed IMPORTANT Product liability accepted only if solely original Stenhø j spare parts have been used TROUBLE SHOOTING CHART SYMPTOM C...

Page 10: ...T60649 9 ...

Page 11: ...ne nicht schief läuft Dieses Seil aktiviert einen Sicherheitsschalter wenn z B eine Seite der Hebebühne aufgrund eines Hindernisses nicht abgesenkt werden kann Die Hebebühne wird in diesem Fall umgehend zum Stehen gebracht Der weitere Betrieb ist ausgeschloßen bis das Hindernis entfernt worden ist Zur Wiederinbetriebnahme der Hebebühne ist es erforderlich den betreffenden Hubstuhl vorsichtig evtl ...

Page 12: ...T60649 11 Die hohen Aufnahmen 776383 und 776015 dürfen nur auf Hebebühnen mit Spindelaufnahmen angewendet werden ...

Page 13: ...ns und Materialfehler Voraussetzung ist jedoch die Einsendung der ausgefüllten und durch einen von Stenhø j autorisierten Monteur unterschriebenen Garantiebestätigung unmittelbar nach der Montage sowie die strickte Einhaltung dieser Betriebs und Wartungsanleitung WICHTIG Die Produktenhaftung wird nur akzeptiert wenn ausschließlich originale Stenhø j Ersatzteile verwendet worden sind FEHLERSUCHE SY...

Page 14: ...T60649 13 gewöhnliches Gerausch rahmens nicht fest angezogen Anzugsmoment 50 Nm 5 kpm ...

Page 15: ...tionner de travers Le câble agit sur un interrupteur de sécurité c est àdire que le pont s arrête immédiatement si l un des chariots de levage ne peut descendre par exemple àcause d un obstacle obstruction Il est impossible de faire fonctionner le pont avant que l obstacle ait été enlevé Pour réactiver le pont le chariot doit être remonté avec précaution soit àl aide d un cric soit en tournant man...

Page 16: ...T60649 15 L utilisation des cales hautes 776383 et 776015 est seulement autorisée sur les ponts livrés avec des cales àvis ...

Page 17: ...uile de graissage GARANTIE A condition que le bon de garantie ci joint soit renvoyé dûment rempli et signé immédiatement après l installation du pont et que les prescriptions de manoeuvre et d entretien indiquées dans les présentes instructions soient soigneusement suivies Stenhø j accorde 12 mois de garantie couvrant les défauts de fabrication et de matériau IMPORTANT La responsabilité de fabrica...

Page 18: ...T60649 17 bruit anormal desserrés ...

Page 19: ...automáticamente el elevador Llamar a un técnico autorizado para hacer funcionar otra vez el elevador 2 2 1 En caso de obstrucción un cable de seguridad impide la marcha desequlibrada del elevador Este cable activa un interruptor de seguridad si p ej a causa de un obstáculo obstrucción no puede bajarse uno de los carros En tal caso se detiene inmediatamente el elevador Resultará imposible continuar...

Page 20: ...nimiento Sin embargo las piezas móviles de la parte superior de las columnas deberán engrasarse cada 6 meses Lubrificación El elevador sólo necesita una revisión cada 6 meses momento en que todas las piezas móviles deben lubrificarse como sigue DÓNDE CÓMO CON QUÉ Cadena Remover la cubierta Grasa de litio Rodaduras carriles de guía Grasa de litio Husillos tuercas Remover los flejes de acero de las ...

Page 21: ...de corriente Controlar los fusibles Llamar a un instalador electricista autorizado Elevador sobrecargado Remover la carga Cadena floja Tensar la cadena ajustar las columnas en los agujeros rectangulares Apretar con 100 Nm 10 kpm Obstrucción por debajo de brazos o carros Pulsar el botón de SUBIDA y remover la obstrucción El elevador no puede subir ni bajar Error del sistema eléctrico Llamar a un in...

Page 22: ...ajakytkin toimimaan jos esim toinen nostokotelo ei voi laskeutua sen alla olevan esteen takia Nostin pusähtyy silloin välittömästi Käytön jatkaminen on mahdotonto niin kauan kunnes este on poistettu Nostimen saamiseksi uudelleen toimintaan nostokoteloa on varovasti kohotettava joko hallinostimen avulla tai pyörittämällä käsin kiilahihnavetoa 2 2 Jos turvavaijeri katkeaa järjestelmä saa rajakytkime...

Page 23: ...isulfidirasva levitetään siveltimellä Ylin laakeripesä Poista päätysuojus Lithiumrasva Nostovarsien ripustus Lithiumrasva Nostovarsien lukitus Voiteluöljy VIANETSINTÄTAULUKKO VIKA SYV KORJAUS Nostinta ei voi nostaa eikä laskea Nostomutteri on pettänyt Nostokotelo lepää nyt vain turvamutterin varassa Nostinta ei missään olosuhteissa saa käyttää ennen kuin vaurio on korjattu Kutsu valtuutettu asenta...

Page 24: ...dit wil zeggen dat de hefbrug aanstonds stopt als één van de loopwagens niet verder daalt door een obstakel te raken Het is onmogelijk de hefbrug te bewegen alvorens dit obstakel verwijderd is Om de hefbrug terug te starten op de knop stijgen drukken Of met de hand de riemschijf te draaien 2 2 Indien de veiligheidskabel breekt treedt de veiligheidsschakelaar inwerking en stopt de brug aanstonds 2 ...

Page 25: ...le 6 maand te smeren Smering De hefbrug vereist één nazicht alle 6 maand Alle bewegende delen worden gesmeerd als volgt WAAR HOE MET WAT Ketting Beschermplaat afnemen Lithium vet Buizen en geleidingswielen Beschermkap op voorzijde van zuilen verwijderen Lithium vet Spindel en moeren Molybdeen disulfiet vet met borstel aanbrengen Bovenste lagering Bovenste beschermkap verwijderen Lithium vet Ophang...

Page 26: ...rvangen Ketting niet strak genoeg Voeding elektriciteit ver broken Aanspannen door zuilen te verplaatsen Smeltzekeringen controleren elektricien bijhalen Overbelasting Belasting aanpassen Eindeloopschakelaar de fect Vervangen Obstakel onder loopwagen of armen Op knop stijgen duwen en obstakel verwijderen Defect elektrisch systeem Elektricien bijroepen Brug maakt ongewoon lawaai Onvoldoende smering...

Page 27: ......

Page 28: ...D WARTUNGANLEITUNG INSTRUCTIONS D OPÉRATION ET D ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN STENHØJ AUTOLIFT A S DK 7150 Barrit 45 76 821330 telex 60644 stnhj telefax 45 76 821331 E mail autolift stenhoj dk www stenhoj dk Date 010918 Serial No T60674 ...

Page 29: ...T60674 1 Ref OLS gf Pages 16 ...

Page 30: ...n til at fungere forskriftsmæ ssigt igen 2 2 1 En sikkerhedswire forhindrer at lø fteren kø rer skæ vt Denne wire aktiverer en sikkerhedskontakt hvis f eks den ene stol ikke kan sæ nkes p g a en forhindring obstruktion Lø fteren vil da omgå ende stoppe Fortsat drift er umulig indtil forhindringen er fjernet For at re aktivere lø fteren skal stolen lø ftes forsigtigt enten v h a en donkraft eller v...

Page 31: ...T60674 3 De hø je konsolsæ t 776383 og 776015 må kun anvendes sammen med lø ftere leveret med spindel konsoller ...

Page 32: ...i udfyldt og underskrevet stand umiddelbart efter installation samt overholdelse af de i denne vejledning anfø rte forskrifter vedr betjening og vedligeholdelse gives 1 å rs fabriksgaranti for produktions og materialefejl VIGTIGT Produktansvar anerkendes kun så fremt der udelukkende er benyttet originale Stenhø j reservedele FEJLFINDINGSSKEMA SYMPTOM ÅRSAG AFHJÆ LPNING Lø fteren kan hverken hæ ves...

Page 33: ...T60674 5 ...

Page 34: ...arriages is synchronized In case of an obstruction under arms or carriages the safety wire activates a switch the lift will stop immediately and further operation is impossible before the obstruction has been removed Lift the carriage carefully e g by means of a jack and remove obstruction to re activate the lift 2 2 The safety system activates the safety switch and the lift stops immediately shou...

Page 35: ...T60674 7 The high pick up pads 776383 and 776015 are only allowed on lifts delivered with screw pads ...

Page 36: ...ar covering faults due to manufacturing or material defects provided that the enclosed guarantee certificate filled in and signed is returned immediately upon installation of the lift and provided that the installation operation and maintenance instructions are observed IMPORTANT Product liability accepted only if solely original Stenhø j spare parts have been used TROUBLE SHOOTING CHART SYMPTOM C...

Page 37: ...T60674 9 ...

Page 38: ...ne nicht schief läuft Dieses Seil aktiviert einen Sicherheitsschalter wenn z B eine Seite der Hebebühne aufgrund eines Hindernisses nicht abgesenkt werden kann Die Hebebühne wird in diesem Fall umgehend zum Stehen gebracht Der weitere Betrieb ist ausgeschloßen bis das Hindernis entfernt worden ist Zur Wiederinbetriebnahme der Hebebühne ist es erforderlich den betreffenden Hubstuhl vorsichtig evtl ...

Page 39: ...T60674 11 Die hohen Aufnahmen 776383 und 776015 dürfen nur auf Hebebühnen mit Spindelaufnahmen angewendet werden ...

Page 40: ...ns und Materialfehler Voraussetzung ist jedoch die Einsendung der ausgefüllten und durch einen von Stenhø j autorisierten Monteur unterschriebenen Garantiebestätigung unmittelbar nach der Montage sowie die strickte Einhaltung dieser Betriebs und Wartungsanleitung WICHTIG Die Produktenhaftung wird nur akzeptiert wenn ausschließlich originale Stenhø j Ersatzteile verwendet worden sind FEHLERSUCHE SY...

Page 41: ...T60674 13 gewöhnliches Gerausch rahmens nicht fest angezogen Anzugsmoment 50 Nm 5 kpm ...

Page 42: ...tionner de travers Le câble agit sur un interrupteur de sécurité c est àdire que le pont s arrête immédiatement si l un des chariots de levage ne peut descendre par exemple àcause d un obstacle obstruction Il est impossible de faire fonctionner le pont avant que l obstacle ait été enlevé Pour réactiver le pont le chariot doit être remonté avec précaution soit àl aide d un cric soit en tournant man...

Page 43: ...T60674 15 L utilisation des cales hautes 776383 et 776015 est seulement autorisée sur les ponts livrés avec des cales àvis ...

Page 44: ...uile de graissage GARANTIE A condition que le bon de garantie ci joint soit renvoyé dûment rempli et signé immédiatement après l installation du pont et que les prescriptions de manoeuvre et d entretien indiquées dans les présentes instructions soient soigneusement suivies Stenhø j accorde 12 mois de garantie couvrant les défauts de fabrication et de matériau IMPORTANT La responsabilité de fabrica...

Page 45: ...T60674 17 bruit anormal desserrés ...

Page 46: ...automáticamente el elevador Llamar a un técnico autorizado para hacer funcionar otra vez el elevador 2 2 1 En caso de obstrucción un cable de seguridad impide la marcha desequlibrada del elevador Este cable activa un interruptor de seguridad si p ej a causa de un obstáculo obstrucción no puede bajarse uno de los carros En tal caso se detiene inmediatamente el elevador Resultará imposible continuar...

Page 47: ...nimiento Sin embargo las piezas móviles de la parte superior de las columnas deberán engrasarse cada 6 meses Lubrificación El elevador sólo necesita una revisión cada 6 meses momento en que todas las piezas móviles deben lubrificarse como sigue DÓNDE CÓMO CON QUÉ Cadena Remover la cubierta Grasa de litio Rodaduras carriles de guía Grasa de litio Husillos tuercas Remover los flejes de acero de las ...

Page 48: ...de corriente Controlar los fusibles Llamar a un instalador electricista autorizado Elevador sobrecargado Remover la carga Cadena floja Tensar la cadena ajustar las columnas en los agujeros rectangulares Apretar con 100 Nm 10 kpm Obstrucción por debajo de brazos o carros Pulsar el botón de SUBIDA y remover la obstrucción El elevador no puede subir ni bajar Error del sistema eléctrico Llamar a un in...

Page 49: ...ajakytkin toimimaan jos esim toinen nostokotelo ei voi laskeutua sen alla olevan esteen takia Nostin pusähtyy silloin välittömästi Käytön jatkaminen on mahdotonto niin kauan kunnes este on poistettu Nostimen saamiseksi uudelleen toimintaan nostokoteloa on varovasti kohotettava joko hallinostimen avulla tai pyörittämällä käsin kiilahihnavetoa 2 2 Jos turvavaijeri katkeaa järjestelmä saa rajakytkime...

Page 50: ...isulfidirasva levitetään siveltimellä Ylin laakeripesä Poista päätysuojus Lithiumrasva Nostovarsien ripustus Lithiumrasva Nostovarsien lukitus Voiteluöljy VIANETSINTÄTAULUKKO VIKA SYV KORJAUS Nostinta ei voi nostaa eikä laskea Nostomutteri on pettänyt Nostokotelo lepää nyt vain turvamutterin varassa Nostinta ei missään olosuhteissa saa käyttää ennen kuin vaurio on korjattu Kutsu valtuutettu asenta...

Page 51: ...dit wil zeggen dat de hefbrug aanstonds stopt als één van de loopwagens niet verder daalt door een obstakel te raken Het is onmogelijk de hefbrug te bewegen alvorens dit obstakel verwijderd is Om de hefbrug terug te starten op de knop stijgen drukken Of met de hand de riemschijf te draaien 2 2 Indien de veiligheidskabel breekt treedt de veiligheidsschakelaar inwerking en stopt de brug aanstonds 2 ...

Page 52: ...le 6 maand te smeren Smering De hefbrug vereist één nazicht alle 6 maand Alle bewegende delen worden gesmeerd als volgt WAAR HOE MET WAT Ketting Beschermplaat afnemen Lithium vet Buizen en geleidingswielen Beschermkap op voorzijde van zuilen verwijderen Lithium vet Spindel en moeren Molybdeen disulfiet vet met borstel aanbrengen Bovenste lagering Bovenste beschermkap verwijderen Lithium vet Ophang...

Page 53: ...rvangen Ketting niet strak genoeg Voeding elektriciteit ver broken Aanspannen door zuilen te verplaatsen Smeltzekeringen controleren elektricien bijhalen Overbelasting Belasting aanpassen Eindeloopschakelaar de fect Vervangen Obstakel onder loopwagen of armen Op knop stijgen duwen en obstakel verwijderen Defect elektrisch systeem Elektricien bijroepen Brug maakt ongewoon lawaai Onvoldoende smering...

Reviews: