background image

6

7

09.07.2019

4) 

Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab.

• 

Achtung: Es muss sichergestellt werden, dass der 

überprüfte Stromkreis nicht „unter Spannung” steht. 

• 

Maximale Belastung: 250 V RMS < 10 s

 Achtung:

• 

Um einen Widerstand über 1 MΩ zu messen, kann 

es einige Sekunden dauern, bis ein stabiler Messwert 

vorliegt.

• 

Wenn der Eingang nicht angeschlossen ist, d. h. 

im Leerlauf, wird „OL“ angezeigt, wenn der Bereich 

überschritten wird.

• 

Bei der Prüfung des Widerstands der Schaltung ist 

darauf zu achten, dass die zu prüfende Schaltung 

vollständig von der Stromversorgung getrennt ist 

und alle Kondensatoren vollständig entladen sind.

3.3.1.3. DIODENTEST UND DURCHGANGSTEST DER 

ELEKTRISCHEN SCHALTUNG

1)  Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der 

COM-Buchse und die rote Messleitung mit dem 

Buchse „VHz

”.

2) 

Bringen Sie den Regler in die Position „Ω 

 

 ".

3) 

Um die Funktion zu ändern, drücken Sie die SELECT-

Taste, um eine Diode oder einen elektrischen 

Durchgangstest auszuwählen. 

4) 

Drücken Sie die Taste „SELECT “, um den Diodentest 

auszuwählen. 

5) 

Schließen Sie die schwarzen und roten Messleitungen 

an die Kathode (-) und Anode (+) der zu prüfenden 

Diode an und lesen Sie den Spannungsabfallwert 

von der Anzeige ab.

6)  Drücken Sie „SELECT“, um den elektrischen 

Durchgangstest auszuwählen.

7)  Schließen Sie die Sonden an die zu prüfende 

Schaltung an. Ein akustisches Signal wird 

kontinuierlich ausgegeben, wenn der Widerstand 

kleiner als etwa 100 Ω ist.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass der geprüfte Stromkreis 

nicht „unter Spannung“ steht.

Maximale Belastung: 250 V RMS<10 s

3.3.1.4. MESSUNG DER ELEKTRISCHEN KAPAZITÄT

1)  Verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der 

Buchse „COM“ und das rote Messkabel mit der 

Buchse „VHz

".

2) 

Drehen Sie den Regler auf „"

".

3)  Verbinden Sie die Sonden mit dem zu testenden 

Element.

4) 

Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab. 

Hinweis:

• 

Kondensatoren sollten vor der Messung entladen 

werden.

• 

Bei der Prüfung von Komponenten mit großer 

Kapazität dauert es länger, bis der Endwert angezeigt 

wird (für den 100 uF-Bereich dauert es etwa 15 

Sekunden).

• 

Wenn Sie Kondensatoren mit niedriger Kapazität 

testen (≤ 1uF), drücken Sie zuerst „REL“ und setzen 

Sie dann die Messung fort, um die Genauigkeit der 

Messung zu gewährleisten.

• 

Maximale Belastung: 250 V RMS<10 p.

Überlastschutz: Sicherungen werden auf PPTC 400 mA/250 

V zurückgesetzt

• Batterietest

Bereich

Beschreibung 

Testbedingungen

1,5V – 12V

2,5% +10

30Ω

1,8kΩ

230Ω

Überlastschutz: 250 V DC oder AC RMS 

3.3.1.5. FREQUENZMESSUNG

1)  Verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der 

Buchse „COM“ und das rote Messkabel mit der 

Buchse „VHz

".

2) 

Drehen Sie den Regler in den „Hz“-Bereich.

3)  Stellen Sie den ausgewählten Test mit der Taste 

„Hz/%“ ein: Hz (Frequenz) oder Duty (Arbeitszyklus).

4)  Schließen Sie die Sonden zur Messung an eine 

Quelle oder Last an.

5) 

Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab. 

3.3.1.6. TEMPERATURMESSUNG 

1) 

Den Regulator auf "°C/°F"stellen. 

2) 

Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die „COM 

”-Buchse und den roten Messungsleitungsdraht an 

die „μAmA / BATT ”-Buchse anschließen. 

3) 

Die Sonde an die ausgewählte 

Temperaturmessungsstelle anschließen, um die 

Messung durchzuführen. 

4) 

Das Ergebnis auf dem LC-Display ablesen. Maximale 

Belastung: 250 V RMS <10 s

A.  Die Temperaturfunktion zeigt eine zufällige Zahl 

an, um die Messung durchzuführen, muss das 

Thermoelement an der Messstelle platziert werden. 

B.  Es ist untersagt, das Thermoelement gegen ein 

anderes auszutauschen. 

C.  Hohe Temperaturen müssen mit einer speziellen 

Sonde zur Überprüfung von hohen Temperaturen 

gemessen werden. 

3.3.1.7. GLEICHSTROM-(DC)-/WECHSELSTROM-(AC)-

MESSUNG

1)  Verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der 

Buchse „COM“ und das rote Messkabel mit der 

Buchse:

•  für den Bereich von 2 A bis 20 A: „20 A”,

•  für einen Bereich von bis zu 400 ma: „μAmA /

BATT“.

2) 

Stellen Sie den Regler auf die gewünschte Position 

im Bereich „uA

~

“, „mA

~

“ oder „A

~

“, die 

voreingestellte Funktion ist die Widerstandsmessung; 

zum Ändern der Funktion, drücken Sie die SELECT-

Taste, um den Diodentest oder den elektrischen 

Durchgangstest auszuwählen. 

3) 

Stellen Sie den ausgewählten Test - DC oder AC - mit 

der SELECT-Taste ein.

4)  Schließen Sie die Sonden zur Messung an eine 

Quelle oder Last an.

5) 

Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab. Die 

Polarität des roten Messkabels wird zusammen mit 

dem DC-Messwert angezeigt.

3.3.1.8. BATTERIETEST

1)  Verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der 

Buchse „COM“ und das rote Messkabel mit der 

Buchse „μAmA / BATT“.

2) 

Bringen Sie den Regler in die Position „

“.

3)  Schließen Sie die Sonden zur Messung an eine 

Quelle oder Last an.

4)  Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ab. 

(Positive Messung beim Ladestrom: ca. 25 mA, 

wenn kein Ladestrom vorhanden ist, ist die Messung 

negativ.)

3.3.1.9. PC-LINK

Das Messgerät verfügt über eine serielle 

Datenausgabefunktion. Es kann über eine USB-Schnittstelle 

an einen Computer angeschlossen werden, so dass 

Messdaten vom Computer erfasst, analysiert, verarbeitet 

und gedruckt werden können. Bevor Sie diese Funktion 

nutzen können, müssen Sie die PC-Link-Software und den 

USB-Treiber auf Ihrem Computer installieren. (Hinweis: Die 

Software ist auf Englisch.)

1) 

Installieren Sie die auf der CD enthaltene Software.

2) 

Nach dem Einschalten des Gerätes erscheint auf dem 

Display die Funktion „PC-Link“, wenn sie erlischt, 

sollte sie über die Taste „PC-Link“ aktiviert werden.

3) 

Verbinden Sie den Computer mit dem Gerät über das 

USB-Kabel.

4)  Starten Sie die Software „PC-Link“ auf Ihrem 

Computer.  Öffnen  Sie  das  Menü  „SET“,  wählen  Sie 

SET PART. Wählen Sie dann den entsprechenden 

COM-Port aus. 

5)  Wählen Sie die Standardabtastfrequenz oder eine 

andere gewünschte Abtastrate. Drücken Sie die OK-

Taste, um die Einstellungen abzuschließen.

6) 

Drücken Sie Start in PC-LINK SOFT, um synchrone 

Daten oder Diagramme in der Softwareschnittstelle 

zu messen und anzuzeigen.

7) 

Um die Datenverbindungsfunktion zu deaktivieren, 

drücken Sie die Taste „PC-LINK“, bis das Symbol „PC-

LINK“ auf dem Display verschwindet.

3.3.2. NUTZERANWEISUNGEN 

• 

Eine Überschreitung des Anzeigebereichs hat zur 

Folge, dass die Mitteilung „OL” angezeigt wird. 

• 

Das Gerät schaltet sich automatisch nach 15 min Ruhe 

aus. Die SELECT-Taste drücken, um das automatische 

Ausschalten des Geräts zu desaktivieren. 

• 

Erscheint das „

“ Symbol, muss die Batterie 

ausgetauscht werden.

•  Die Anzeige eines Dreieckes mit einem 

Ausrufezeichen bedeutet:

»  Dass  kann  keine  Spannung  größer  als  1000  V 

eingeben werden kann; es ist möglich, eine 

höhere Spannung anzuzeigen, aber es kann die 

internen Schaltkreise des Gerätes beschädigen 

oder einen elektrischen Schlag verursachen.

»  Dass der Maximalstrom der mA-Buchse 400 mA 

und der Maximalstrom von 20 A 20 A beträgt, 

wird bei Überschreitung dieser Grenzwerte die 

Sicherung zerstört. Da der 20 A-Bereich nicht 

geschützt ist, sollte die Messzeit weniger als 1 

Sekunde betragen, um eine Überhitzung des 

Stromkreises zu vermeiden:

•  Seien Sie vorsichtig bei der Messung von 

Hochspannung, um einen möglichen elektrischen 

Schlag zu vermeiden. 

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) 

Verwenden  Sie  zur  Reinigung  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

b)  Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

c) 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

d) 

Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu 

besprühen oder in Wasser zu tauchen.

e) 

In  Hinblick  auf  technische  Effizienz  und  zur 

Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig 

überprüft werden.

Bereich

Beschreibung

Testbedingungen

Darstellung der 

annähernden

Diodenspannung.

Gleichstrom ca. 0,4 mA. 

Gleichstromspannung 

ca. 1,5V.

Die eingebaute 

Klingel erzeugt 

ein Signal, wenn 

der Widerstand 

schwächer ist als 

100 Ω.

Spannung im offenen 

Stromkreis 0,5V

Bereich

Genauigkeit 

Empfindlichkeit

Frequenz

0,1%~99%

2,0% + 2

Sinusförmig 0,6 

V RMS

>10kHz

Überlastschutz: 250 V DC oder AC RMS 

• 

Temperatur (Sensor NiCr-NiSi)

Bereich

Genauigkeit 

Auflösung

°C

-20~150°C

3°C +1

1°C

150~1000°C

3% +2

Überlastschutz: Sicherungen werden auf PPTC 400 mA/250 

V zurückgesetzt

• 

Diodentest und Signal bei einem unterbrochenen 

Stromkreis 

• 

Arbeitszyklus

3.3.  ARBEIT MIT DEM GERÄT

3.3.1. MESSUNGSANLEITUNG

3.3.1.1. GLEICHSPANNUNG/WECHSELSPANNUNG

1) 

Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die Buchse 

„COM  ”,  und  den  roten  Messungsleitungsdraht  an 

die Buchse „VHz 

 ” anschließen.

2)  Den Knopf auf „V

~

”  stellen.  Die  SELECT-Taste 

drücken, um zum ausgewählten DC/AC-Test 

überzugehen. 

3) 

Die Sonden an die zur Durchführung der Messung 

bestimmte Quelle oder Belastung anschließen. 

4) 

Das Ergebnis auf dem LC-Display ablesen. 

3.3.1.2. WIDERSTANDSMESSUNG

1)  Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der 

„COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der 

„VHz-Buchse 

” .

2) 

Bringen Sie den Regler in die Position „Ω 

 

".

3) 

Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle 

oder Last an.

DE

DE

Summary of Contents for SBS-DM-1000USB

Page 1: ...ERY TESTER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR Z TESTEREM AKUMULATORA NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR SE ZKOUŠEČKOU BATERIÍ MANUEL D UTILISATION TESTEUR DE BATTERIE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO TESTER BATTERIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON COMPROBADOR DE BATERÍAS DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...hführung der Messungen des Widerstandes des Dioden oder Kontinuitätstests des Kapazitäts oder Temperaturtests sollte sichergestellt werden dass der überprüfte Stromkreis nicht unter Spannung steht e Stellen Sie sicher dass die richtige Funktion und der richtige Messbereich ausgewählt sind bevor Sie die Messungen durchführen f Bei Verwendung des Gerätes mit angeschlossenem Stromwandler ist bei eine...

Page 3: ...r Off indem die Taste gedrückt und festgehalten wird 3 HOLD Taste Den angezeigten Wert sperren freischalten 4 PC LINK Taste Ein Ausschalten des PC Link Modus 5 REL Taste Aufzeichnung des momentan angezeigten Werts im Speicher Bezugswert Der neue Wert relative Messung stellt den Unterschied zwischen dem Eingangswert dem Wert der Messung und dem Bezugswert dar 6 Hz Taste Im Bereich ACV ACA oder Hz D...

Page 4: ...TEST 1 Verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der Buchse COM und das rote Messkabel mit der Buchse μAmA BATT 2 Bringen Sie den Regler in die Position 3 Schließen Sie die Sonden zur Messung an eine Quelle oder Last an 4 Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD Anzeige ab Positive Messung beim Ladestrom ca 25 mA wenn kein Ladestrom vorhanden ist ist die Messung negativ 3 3 1 9 PC LINK Das Messgerät verf...

Page 5: ...imum reading 4000 Working temperature Relative working humidity C RH 0 40 85 Storage temperature Relative storage humidity C RH 10 50 85 Dimensions mm 180x88x52 Weight kg 0 320 TECHNICAL DATA The terms device or product are used in the warnings and instructions to refer to Multimeter with battery tester Do not use in very humid environments or in the direct vicinity of water tanks Prevent the devi...

Page 6: ...ey have received instruction on how to operate the device c The device is not a toy Children must be supervised to ensure that they do not play with the device 2 4 SAFE DEVICE USE a When not in use store in a safe place away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users b Keep the device in p...

Page 7: ...rs to clean the surface b After cleaning the device all parts should be dried completely before using it again c Store the unit in a dry cool place free from moisture and direct exposure to sunlight d Do not spray the device with a water jet or submerge it in water e The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage 3 3 DEVICE USE 3 3 1 MEASUREMENT INSTRU...

Page 8: ...wartości granicznych ochrony przed przeciążeniem Szczegółowe parametry elektryczne pomiarów UWAGA Rysunki produktu znajdują się na końcu instrukcji na stronie 42 h Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza i Urządzenie nie jest zabawką Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej j Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego p...

Page 9: ... wyświetlacza LCD 3 3 1 6 POMIAR TEMPERATURY 1 Ustawić pokrętło w pozycji C F 2 Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM a czerwony przewód pomiarowy do gniazda μAmA BATT 3 Podłączyć sondę do wybranego miejsca pomiaru temperatury w celu wykonania pomiaru 4 Odczytać wynik z wyświetlacza LCD Maksymalne obciążenie 250 V rms 10 s A Funkcja temperatury wskazuje losową liczbę w celu dokonania p...

Page 10: ...unikatu w postaci tylko cyfry 1 lub 1 oznacza sytuację przekroczenia zakresu i należy ustawić pokrętłem wyższy zakres pomiaru Wyświetlenie się trójkąta z wykrzyknikiem oznacza że nie można wprowadzić napięcia większego niż 600V możliwe jest pokazanie wyższego napięcia ale może ono zniszczyć wewnętrzne obwody urządzenia lub spowodować porażenie prądem że maksymalny prąd gniazda mA wynosi 200mA a ma...

Page 11: ...sou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny jak zařízení obsluhovat c Zařízení není hračka Dohlížejte na děti aby si nehrály se zařízením 2 4 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ a Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů b Zařízení udržujte ...

Page 12: ...M a červený testovací kabel do zdířky VHz 2 Otočte přepínačem do polohy V a stisknutím tlačítka SELECT přejděte na vybraný test DC AC 3 Připojte sondy k měřenému zdroji nebo zátěži 4 Přečtěte výsledek z LCD displeje 3 3 1 2 MĚŘENÍ ODPORU 1 Připojte černý měřící kabel ke zdířce COM a červený měřící kabel ke zdířce VHz 2 Nastavte otočný přepínač do pozice Ω 3 Připojte měřící sondy k měřenému zdroji ...

Page 13: ...personne compétente c En cas d incertitude quant au fonctionnement correct de l appareil contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e En cas de feu ou d incendie utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone CO2 pour étouffer les flammes sur l appareil f Vérifiez régulièrem...

Page 14: ...a protection contre les surcharges ne doivent pas être dépassées Paramètres détaillés électriques des mesures Enregistrement de précision de lecture nombre de derniers chiffres à une température de 18 28 C et un taux d humidité de 70 RH Intensité du courant alternatif Protection contre les surcharges 250V DC ou AC rms 3 3 1 2 MESURE DE RÉSISTANCE 1 Connectez le câble de mesure noir à la prise COM ...

Page 15: ... logiciel 7 Pour désactiver la fonction de connexion de données appuyez sur la touche PC LINK de sorte que le symbole PC LINK disparaisse de l écran 3 3 2 MODE D EMPLOI Lorsque la plage de mesure est dépassée le message OL s affiche L appareil s éteint automatiquement après 15 minutes d inactivité Appuyez sur le bouton SELECT pour désactiver l arrêt automatique de l appareil Lorsque le symbole app...

Page 16: ...ntano da fonti di fuoco e calore ATTENZIONE Anche se l apparecchiatura è stata progettata per essere sicura sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza Malgrado l applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso 3 CONDIZIONI D USO Lo strumento serve a misurare i valori elettrici e la tempe...

Page 17: ...adice quadrata dell onda sinusoidale Protezione da sovraccarico 1000V DC 750Vrms AC Impedenza 10MΩ Corrente continua Protezione da sovraccarico F 20A 250V fusibile 20A fino a 10 secondi senza fusibile fusibili ripristinabili PPTC 400mA 250V Corrente alternata Campo di misura Precisione Risoluzione 400μA 1 2 2 0 1μA 4000μA 1μA 40mA 10μA 400mA 100μA 4A 2 0 3 1mA 20A 10mA Resistenza Campo di misura P...

Page 18: ...ruggerà il fusibile Dato che la gamma 20A non è protetta il tempo di misurazione dovrebbe essere inferiore a 1 secondo per evitare il surriscaldamento del circuito Prestare attenzione quando si misurano alte tensioni per evitare la possibilità di scosse elettriche 3 4 PULIZIA E MANUTENZIONE a Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi b Dopo la pulizia prima di...

Page 19: ... caso de incendio utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono CO2 para apagar el aparato f Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán de ser reemplazadas g Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo h Los elem...

Page 20: ...cuadrática de la onda sinusoidal Protección frente a sobrecargas 1000V DC 750Vrms AC Impedancia 10MΩ Intensidad de la corriente continua Protección de sobrecarga F 20A 250V fusible 20A durante 10 segundos sin fusible fusibles reajustables PPTC 400mA 250V Intensidad de la corriente alterna Rango Precisión Resolución 400μA 1 2 2 0 1μA 4000μA 1μA 40mA 10μA 400mA 100μA 4A 2 0 3 1mA 20A 10mA Resistenci...

Page 21: ...la y deformar o fundir las partes de plástico j Trate el aparato con delicadeza y cuidado Si se cae se pueden dañar los circuitos impresos lo que puede provocar que el dispositivo no funcione correctamente k Proteja el aparato frente al polvo y la suciedad l Use tan solo pilas nuevas del tamaño y el tipo indicados en la ficha técnica Antes de instalar o sustituir las pilas asegúrese de que el apar...

Page 22: ...du produit Modèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di bat...

Page 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: