background image

30

31

09.07.2019

Il prodotto soddisfa le attuali norme di 

sicurezza.

Leggere attentamente le istruzioni.

Prodotto riciclabile.

Usare solo in ambienti chiusi.

Parametri - Descrizione

Parametri - Valore

Nome del prodotto

Multimetro a tenaglia

Modello

SBS-DM-1000USB

Tipo di batteria

9V(6F22)

Potenza nominale [W]

3

Protezione contro 

i sovraccarichi

CATIII 1000

Campo di misurazione della 

tensione della corrente 

continua/alternata

400mV~1000V/ 

4V~750V

Campo di misurazione 

dell’amperaggio della corrente 

continua/ alternata

400μA~20A/ 

400μA~20A

Campo di misurazione della 

resistenza/ capacità elettrica

400Ω~40MΩ/ 

51.2nF~100µF

Campo di misurazione della 

temperatura/ frequenza/ ciclo 

di lavoro

-20°C~1000°C/ 

5.12Hz~5.12MHz/ 

1%~99%

Classe di protezione IP

IP20

Lettura massima

4000

Temperatura di esercizio/ 

Umidità relativa [°C/%RH]

0~40/<85

Temperatura ambiente 

circostante/ Umidità relativa 

ambiente circostante [°C/%RH] 

-10~50/<85

Dimensioni [mm]

180x88x52

Peso [kg]

0,320

DATI TECNICI 

Il  termine  "apparecchio"  o  "prodotto"  nelle  avvertenze 

e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al < 

Multimetro a tenaglia >. Non utilizzare l'apparecchio in 

ambienti con umidità molto elevata / nelle immediate 

vicinanze di contenitori d'acqua! Non bagnare il dispositivo. 

Rischio di scossa elettrica! Le aperture di ventilazione non 

devono essere coperte!

2.1. SICUREZZA ELETTRICA

a) 

Durante la misurazione della tensione assicurarsi che 

manopola sia impostata sull’apposita posizione. 

b)  Prestare particolare attenzione durante la 

misurazione della tensione superiore a DC 60V, AC 

30V.

c)  Se possibile, evitare di collegare lo strumento ai 

circuiti sotto tensione.

d)  Prima di eseguire la misurazione della resistenza, 

la prova dei diodi o il test di continuità, capacità 

o temperatura, assicurarsi che il circuito in prova non 

sia sotto tensione.

e) 

Prima di effettuare le misurazioni, assicurarsi di aver 

scelto la funzione e il campo di misura corretti.

f) 

Prestare particolare attenzione nel caso in cui si 

verifichi un’interruzione di circuito durante l’utilizzo 

dello strumento con il trasformatore di corrente 

collegato alle ganasce.

g) 

Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che i cavi e le sonde 

di misurazione siano in buone condizioni tecniche, 

p.es. senza danni all’isolamento.

h)  Prima di smontare il coperchio del vano batterie, 

scollegare i cavi e le sonde di misurazione dallo 

strumento e portare la manopola nella posizione 

„OFF”.

i) 

Durante la misurazione impugnare i cavi di misura 

nella parte isolata.

j) 

Durante la misurazione attenersi alle regole generali 

e alle conoscenze elettrotecniche. 

k) 

Un fusibile consumato deve essere sostituito da uno 

nuovo dello stesso tipo e delle stesse caratteristiche.

l) 

Sostituire i puntali di misura difettosi solo per lo 

stesso modello o con le stesse proprietà elettriche.

m)  Per evitare scosse elettriche e danni agli strumenti, 

non  superare  i  limiti  specificati  per  il  segnale  di 

ingresso.

n) 

È vietato modificare la posizione dell'interruttore di 

range di misura durante la misurazione.

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli 

standard di qualità più elevati. 

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO 

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione 

secondo le disposizioni presentate in questo manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare 

delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri 

prodotti. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO

ATTENZIONE! 

Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni 

o addirittura al decesso.

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

AVVERTENZA!

 Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto.

ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l'attenzione su determinate 

circostanze (indicazioni generali di avvertenza).

f) 

Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in 

uso.

g)  Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da 

evitare l'accumulo di sporcizia. 

h) 

Non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria.

i) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

j) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

k) 

Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

ATTENZIONE! 

Anche se l'apparecchiatura è 

stata progettata per essere sicura, sono presenti 

degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l'applicazione di queste misure supplementari di 

sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

3. CONDIZIONI D'USO

Lo strumento serve a misurare i valori elettrici e la 

temperatura di dispositivi selezionati e circuiti elettrici. 

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

1. 

Display LCD.

2.  Pulsante SELECT: funziona in 

 intervallo. 

Selezione del test di: resistenza, diodi, continuità 

del circuito elettrico, capacità, intervalli di tensione, 

corrente, tipo di corrente, intervallo e unità di 

misura della temperatura (se il pulsante viene tenuto 

premuto).  Disattivare  la  funzione  „Auto  Power  Off” 

(premere e tenere premuto il pulsante).

3. 

Pulsante HOLD: blocca/ sblocca il valore visualizzato.

4.  Pulsante PC-LINK: attivazione/disattivazione della 

modalità PC Link.

5.  Pulsante REL: memorizzazione del valore attuale 

mostrato (valore di riferimento). Il nuovo valore 

(misura  relativa)  è  la  differenza  tra  il  valore  di 

ingresso (di misura) e il valore di riferimento.

6. 

Pulsante  Hz/%:  nella  posizione  „ACV/  ACA”  o  „Hz” 

premere il  pulsante „Hz/%”  per scegliere  la  misura 

della frequenza (Hz) o il ciclo di lavoro (%)

7. 

Sensore CDS.

8.  Manopola rotante: spegnimento del dispositivo/

selezione delle funzioni e del campo di misurazione. 

9. 

Terminale di ingresso: VHz 

 

10.  Terminale di ingresso: COM e temperatura „-” 

11.  Terminale di ingresso: μAmA / BATT e temperatura „+”

12.  Terminale di ingresso: 20 A

13.  Uscita USB

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e 

l‘umidità relativa non deve superare l‘80%. Assicurarsi che 

l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul quadro 

tecnico del prodotto. Attenzione! È vietato superare i valori 

limite di protezione da sovraccarico.

Parametri (elettrici) dettagliati di misura:

ATTENZIONE: 

L´esploso di questo prodotto si trova 

nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 42. 

La precisione: ± % di l numero delle ultime 

cifre (a temperatura: 18-28°C e umidità ≤ 70% RH).

2.2. SICUREZZA SUL LAVORO

a)  Non usare il dispositivo all'interno di luoghi 

altamente combustibili, per esempio in presenza di 

liquidi, gas o polveri infiammabili.

b) 

In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo 

deve subito essere spento e bisogna avvisare una 

persona autorizzata.

c) 

Se non si è sicuri del corretto funzionamento del 

dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del 

fornitore.

d) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

e) 

In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere 

o ad anidride carbonica (CO

2

).

f) 

Controllare regolarmente lo stato delle etichette 

informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben 

leggibili, devono essere sostituite. 

g)  Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

h) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti 

di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

i) 

Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea 

con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre 

istruzioni d’uso.

2.3. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato 

di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, 

droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di 

utilizzare il dispositivo.

b)  Questo dispositivo non è adatto per essere 

utilizzato da persone, bambini compresi, con 

ridotte  capacità  fisiche,  sensoriali  o  mentali, 

così come da privi di adeguata esperienza 

e/o conoscenze. Si fa eccezione per coloro i quali 

siano  sorvegliati  da  un  responsabile  qualificato 

che si prenda carico della loro sicurezza e abbia 

ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.

c) 

Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini 

devono  essere  sorvegliati  affinché  non  giochino 

con il prodotto.

2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini e delle persone che non 

hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni 

d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo 

dispositivo può rappresentare un pericolo.

b)  Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. 

Prima  di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano 

danni generali o danni alle parti mobili (frattura 

di parti e componenti o altre condizioni che 

potrebbero compromettere il funzionamento sicuro 

del prodotto). In caso di danni, l'unità deve essere 

riparata prima dell'uso. 

c) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

d)  La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

e)  Per garantire l'integrità di funzionamento 

dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

IT

IT

Summary of Contents for SBS-DM-1000USB

Page 1: ...ERY TESTER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR Z TESTEREM AKUMULATORA NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR SE ZKOUŠEČKOU BATERIÍ MANUEL D UTILISATION TESTEUR DE BATTERIE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO TESTER BATTERIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON COMPROBADOR DE BATERÍAS DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...hführung der Messungen des Widerstandes des Dioden oder Kontinuitätstests des Kapazitäts oder Temperaturtests sollte sichergestellt werden dass der überprüfte Stromkreis nicht unter Spannung steht e Stellen Sie sicher dass die richtige Funktion und der richtige Messbereich ausgewählt sind bevor Sie die Messungen durchführen f Bei Verwendung des Gerätes mit angeschlossenem Stromwandler ist bei eine...

Page 3: ...r Off indem die Taste gedrückt und festgehalten wird 3 HOLD Taste Den angezeigten Wert sperren freischalten 4 PC LINK Taste Ein Ausschalten des PC Link Modus 5 REL Taste Aufzeichnung des momentan angezeigten Werts im Speicher Bezugswert Der neue Wert relative Messung stellt den Unterschied zwischen dem Eingangswert dem Wert der Messung und dem Bezugswert dar 6 Hz Taste Im Bereich ACV ACA oder Hz D...

Page 4: ...TEST 1 Verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der Buchse COM und das rote Messkabel mit der Buchse μAmA BATT 2 Bringen Sie den Regler in die Position 3 Schließen Sie die Sonden zur Messung an eine Quelle oder Last an 4 Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD Anzeige ab Positive Messung beim Ladestrom ca 25 mA wenn kein Ladestrom vorhanden ist ist die Messung negativ 3 3 1 9 PC LINK Das Messgerät verf...

Page 5: ...imum reading 4000 Working temperature Relative working humidity C RH 0 40 85 Storage temperature Relative storage humidity C RH 10 50 85 Dimensions mm 180x88x52 Weight kg 0 320 TECHNICAL DATA The terms device or product are used in the warnings and instructions to refer to Multimeter with battery tester Do not use in very humid environments or in the direct vicinity of water tanks Prevent the devi...

Page 6: ...ey have received instruction on how to operate the device c The device is not a toy Children must be supervised to ensure that they do not play with the device 2 4 SAFE DEVICE USE a When not in use store in a safe place away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users b Keep the device in p...

Page 7: ...rs to clean the surface b After cleaning the device all parts should be dried completely before using it again c Store the unit in a dry cool place free from moisture and direct exposure to sunlight d Do not spray the device with a water jet or submerge it in water e The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage 3 3 DEVICE USE 3 3 1 MEASUREMENT INSTRU...

Page 8: ...wartości granicznych ochrony przed przeciążeniem Szczegółowe parametry elektryczne pomiarów UWAGA Rysunki produktu znajdują się na końcu instrukcji na stronie 42 h Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza i Urządzenie nie jest zabawką Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej j Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego p...

Page 9: ... wyświetlacza LCD 3 3 1 6 POMIAR TEMPERATURY 1 Ustawić pokrętło w pozycji C F 2 Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM a czerwony przewód pomiarowy do gniazda μAmA BATT 3 Podłączyć sondę do wybranego miejsca pomiaru temperatury w celu wykonania pomiaru 4 Odczytać wynik z wyświetlacza LCD Maksymalne obciążenie 250 V rms 10 s A Funkcja temperatury wskazuje losową liczbę w celu dokonania p...

Page 10: ...unikatu w postaci tylko cyfry 1 lub 1 oznacza sytuację przekroczenia zakresu i należy ustawić pokrętłem wyższy zakres pomiaru Wyświetlenie się trójkąta z wykrzyknikiem oznacza że nie można wprowadzić napięcia większego niż 600V możliwe jest pokazanie wyższego napięcia ale może ono zniszczyć wewnętrzne obwody urządzenia lub spowodować porażenie prądem że maksymalny prąd gniazda mA wynosi 200mA a ma...

Page 11: ...sou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny jak zařízení obsluhovat c Zařízení není hračka Dohlížejte na děti aby si nehrály se zařízením 2 4 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ a Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů b Zařízení udržujte ...

Page 12: ...M a červený testovací kabel do zdířky VHz 2 Otočte přepínačem do polohy V a stisknutím tlačítka SELECT přejděte na vybraný test DC AC 3 Připojte sondy k měřenému zdroji nebo zátěži 4 Přečtěte výsledek z LCD displeje 3 3 1 2 MĚŘENÍ ODPORU 1 Připojte černý měřící kabel ke zdířce COM a červený měřící kabel ke zdířce VHz 2 Nastavte otočný přepínač do pozice Ω 3 Připojte měřící sondy k měřenému zdroji ...

Page 13: ...personne compétente c En cas d incertitude quant au fonctionnement correct de l appareil contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e En cas de feu ou d incendie utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone CO2 pour étouffer les flammes sur l appareil f Vérifiez régulièrem...

Page 14: ...a protection contre les surcharges ne doivent pas être dépassées Paramètres détaillés électriques des mesures Enregistrement de précision de lecture nombre de derniers chiffres à une température de 18 28 C et un taux d humidité de 70 RH Intensité du courant alternatif Protection contre les surcharges 250V DC ou AC rms 3 3 1 2 MESURE DE RÉSISTANCE 1 Connectez le câble de mesure noir à la prise COM ...

Page 15: ... logiciel 7 Pour désactiver la fonction de connexion de données appuyez sur la touche PC LINK de sorte que le symbole PC LINK disparaisse de l écran 3 3 2 MODE D EMPLOI Lorsque la plage de mesure est dépassée le message OL s affiche L appareil s éteint automatiquement après 15 minutes d inactivité Appuyez sur le bouton SELECT pour désactiver l arrêt automatique de l appareil Lorsque le symbole app...

Page 16: ...ntano da fonti di fuoco e calore ATTENZIONE Anche se l apparecchiatura è stata progettata per essere sicura sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza Malgrado l applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso 3 CONDIZIONI D USO Lo strumento serve a misurare i valori elettrici e la tempe...

Page 17: ...adice quadrata dell onda sinusoidale Protezione da sovraccarico 1000V DC 750Vrms AC Impedenza 10MΩ Corrente continua Protezione da sovraccarico F 20A 250V fusibile 20A fino a 10 secondi senza fusibile fusibili ripristinabili PPTC 400mA 250V Corrente alternata Campo di misura Precisione Risoluzione 400μA 1 2 2 0 1μA 4000μA 1μA 40mA 10μA 400mA 100μA 4A 2 0 3 1mA 20A 10mA Resistenza Campo di misura P...

Page 18: ...ruggerà il fusibile Dato che la gamma 20A non è protetta il tempo di misurazione dovrebbe essere inferiore a 1 secondo per evitare il surriscaldamento del circuito Prestare attenzione quando si misurano alte tensioni per evitare la possibilità di scosse elettriche 3 4 PULIZIA E MANUTENZIONE a Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi b Dopo la pulizia prima di...

Page 19: ... caso de incendio utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono CO2 para apagar el aparato f Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán de ser reemplazadas g Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo h Los elem...

Page 20: ...cuadrática de la onda sinusoidal Protección frente a sobrecargas 1000V DC 750Vrms AC Impedancia 10MΩ Intensidad de la corriente continua Protección de sobrecarga F 20A 250V fusible 20A durante 10 segundos sin fusible fusibles reajustables PPTC 400mA 250V Intensidad de la corriente alterna Rango Precisión Resolución 400μA 1 2 2 0 1μA 4000μA 1μA 40mA 10μA 400mA 100μA 4A 2 0 3 1mA 20A 10mA Resistenci...

Page 21: ...la y deformar o fundir las partes de plástico j Trate el aparato con delicadeza y cuidado Si se cae se pueden dañar los circuitos impresos lo que puede provocar que el dispositivo no funcione correctamente k Proteja el aparato frente al polvo y la suciedad l Use tan solo pilas nuevas del tamaño y el tipo indicados en la ficha técnica Antes de instalar o sustituir las pilas asegúrese de que el apar...

Page 22: ...du produit Modèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di bat...

Page 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: