Steg Qmos 310.2 Series User Manual Download Page 8

10c

10

 “Q“ del filtro

Il “Q” del filtro permette di enfatizzare la 
curva della risposta sonora nel punto della 
frequenza di taglio del crossover.
I valori impostabili con il comando sono 
due: 0,7  (fig . a   )  e   1 (fig. b      ) .
Il grafico di esempio (fig. c) mostra le risposte 
in frequenza con le due varianti di “Q”.
Il filtro passa alto è attivato senza inserire il 
modulo 

AQXM2

 nell’apposita sede. In 

questo caso si ottiene un filtro subsonico con 
taglio a 22Hz.

10

 Filter "Q" 

The filter "Q" allows emphasizing the sound 
response curve at the crossover cut-off 
frequency point. 
Two values can be set with the control: 0.7 
(fig. a  ) and 1 (fig. b  ). The example graph 
(fig. c) shows the frequency responses with 
the two "Q" variants. The high-pass filter is 
activated without inserting the 

AQXM2 

module in its housing. In this case a 
subsonic filter is obtained with cut-off at 
22Hz. 

10

 "Q" du filtre

Le "Q" du filtre permet d'optimiser la 
courbe de la réponse sonore au point de la 
fréquence de coupe du crossover.
Deux valeurs peuvent être sélectionnées 
avec la commande: 0,7 (fig. a  ) et 1 (fig. b 
 ). Le graphique d'exemple (fig. c) montre 
les réponses en fréquence avec les deux 
variantes de "Q”. Le filtre passe-haut est 
activé sans installer le module 

AQXM2 

dans le logement prévu à cet effet. Dans ce 
cas on obtient un filtre subsonique avec 
une coupe à 22 Hz.

10

 "Q" des Filters

Das "Q" des Filters gestattet die Verstärkung 
des Frequenzgangs vom Punkt der 
Schnittfrequenz des Crossovers.
Mit dem Bedienungselement können zwei 
Werte eingestellt werden: 0,7 (Abb. a  ) 
und 1 (Abb. b  ). Die Kurve (Abb. c) gibt 
den Frequenzgang mit den beiden 
Varianten für "Q" wieder. Der 
Hochpassfilter ist aktiviert, ohne dass das 
Modul 

AQXM2

 in seinen Sitz eingesetzt ist. 

In diesem Fall erhält man einen Subsonic-
Filter mit einer Schnittfrequenz von 22 Hz.

10

 "Q" del filtro

El "Q" del filtro permite enfatizar la curva 
de respuesta sonora en el punto de la 
frecuencia de corte del filtro. 
Los valores programables con este mando 
son dos: 0,7 (fig. a  ) y 1 (fig. b  ). El 
ejemplo gráfico (fig. c) muestra las 
respuestas en frecuencia con las dos 
variantes de "Q". El filtro pasa-alto se 
encuentra activado sin aplicar el módulo 

AQXM2

 en su alojamiento. En este caso, 

se obtiene un filtro subsónico con corte a 
22Hz.

10a

10b

“Q” FACTOR

1

0,7

“Q” FACTOR

1

0,7

10

200k

20

50

100

200

500

1k

2k

5k

10k

20k

50k

Hz

-40

+6

-36

-32

-28

-24

-20

-16

-12

-8

-4

+0

d

B

r

“Q” FACTOR

1

0,5

B

“Q” FACTOR

1

0,5

A

A

B

pag

. 15

ATTENTION

VORSICHT

PRECAUCION

CAUTION

ATTENZIONE

P A R A   E V I T A R   E L  C O M I E N Z O   D E   L A S  
P R O T E C C I O N E S   O   D E L   D A Ñ O   D E   L O S  
ALTAVOCES, LOS SELECTORES DEBEN SER 
FIJADOS SOLAMENTE SI EL AMPLIFICADOR SE DA 
VUELTA APAGADO (NINGÚN VOLTAJE EN EL 
CONECTOR DEL " REM ").

UM DEN ANFANG DER SCHUTZE ODER DER 
L A U T S P R E C H E R C B E S C H A D I G U N G   Z U  
V E R M E I D E N ,   M Ü S S E N   D I E   S E L E K T O R E N  
E I N G E S T E L L T   W E R D E N ,   N U R   W E N N  
VERSTÄRKER WEG GEDREHT WIRD (KEINE 
SPANNUNG AUF " REM" STECKER).

AFIN D'CÉVITER LE DÉBUT DES PROTECTIONS OU 
DES DOMMAGES DE HAUT-PARLEURS, LES 
S É L E C T E U R S   D O I V E N T   Ê T R E   P L A C É S  
SEULEMENT SI L'AMPLIFICATEUR EST ARRÊTÉ 
(AUCUNE TENSION SUR LE CONNECTEUR D'C"
REM ").

IN ORDER TO AVOID THE START OF THE 
PROTECTIONS  OR SPEAKERS DAMAGE, THE 
SWITCHES MUST BE SET  IF AMPLIFIER IS TURNED 
OFF ONLY ( NO VOLTAGE ON "REM" CONNECTOR). 

O N D E   E V I T A R E   L ' I N T E R V E N T O   D E L L E  
PROTEZIONI O DANNI AGLI ALTOPARLANTI, 
SETTARE I SELETTORI SOLALMENTE AD  
AMPLIFICATORE SPENTO (NESSUNA TENSIONE 
SUL MORSETTO "REM ").

Summary of Contents for Qmos 310.2 Series

Page 1: ...DE INSTRUCCIONES TWO CHANNELS AMPLIFIERS AMPLIFIERS x 310 2 DEFINITION DEFINITION MOSFET MOSFET POWER POWER AMPLIFIER AMPLIFIER HIGH HIGH EFFICIENCY EFFICIENCY SUPPLY SUPPLY HIGH HIGH SUPPRESSOR SUPPR...

Page 2: ...ratteristiche tecniche sono ottenute e non variano con tensione di ali mentazione compresa fra 11 e 14 4 V Gli amplificatori sono costruiti e di mensionati per fornire una potenza su periore a quella...

Page 3: ...onfection doivent tre introduits dans la rainure du dissipateur et peuvent tre plac s n importe quel endroit le long de ce dernier fig b permettant ainsi la fixation m me sur des surfaces ne consentan...

Page 4: ...t Bien serrer la cosse l aide d une vis aux dimensions appropri es sans oublier d ins rer une rondelle contre le d vissage accidentel pour certain qu elle ne se desserrera pas avec le temps Si pour co...

Page 5: ...des diffuseurs ne doit jamais descendre au dessous de 4 Ohm fig d Le sch ma indique avec L les valeurs des bobines et avec C les valeurs des condensateurs bipolaris s n cessaires la r alisation des cr...

Page 6: ...onductores encerrados para evitar la introducci n de interferencias debido a los campos magn ticos presentes en el autom vil centralitas etc Para efectuar el pasaje del cable de se al se aconseja evit...

Page 7: ...oder als Hochpass Abb b e verwendet werden kann Dies gestattet eine wichtige Konfigurierung der Anlage zur Optimierung der Gesamtleistungsabgabe Zum Beispiel k nnen zwei Verst rker kombiniert werden...

Page 8: ...ist aktiviert ohne dass das Modul AQXM2 in seinen Sitz eingesetzt ist In diesem Fall erh lt man einen Subsonic Filter mit einer Schnittfrequenz von 22 Hz 10 Q del filtro El Q del filtro permite enfat...

Page 9: ...pe lectromagn tique d charges bougies Steg est all e plus loin en concevant un syst me qui combat les deux types de parasites en alternative aux lignes quilibr es comme efficacit avec en plus l avanta...

Reviews: