background image

8 / 12

 

14

15

Verriegelungsstift

Locking pin

(ill. 14)

Zum Stecken und Trennen muss der Verriegelungsstift an der 

KBT21��� auf Position „offen“ sein�

(ill. 14)

For plugging and unplugging, the locking pin on KBT21��� must 

be in the “open” position�

(ill. 15)

Verriegelungsstift “geschlossen”: verhindert ein ungewolltes 

Trennen der Steckverbindung!

 

Hinweis:

 

Der Verriegelungsstift kann mit einem Schraubendreher der 

Grösse 0 betätigt werden

(ill. 15)

In “closed” position, the locking pin prevents accidental dis-

connection of the plug connector�

 

Note:

 

The locking pin can be operated with a screwdriver of size 0

Tab. 3

Bezeichnung

Designation

Symbol

Kodier-Nr.

Coding-No.

Farbe

Colour

Phase 1

L1

C1

Braun / Brown

Phase 2

L2

C2

Orange oder violett / Orange or violet

Phase 3

L3

C3

Gelb / Yellow

Neutral

N

C4

Weiss / White

Erde / Ground

PE

C5

Grün / Green

Reserve

-

C6

Gleichstrom / Direct current

-/+

CM/CP

CM: schwarz / black  /  CP: rot / red

Kodierung

Coding

Es gibt max� 7 mechanische Kodiermöglichkeiten, gekenn-

zeichnet mit C1 bis C6 und CM/CP�

Folgende Kodierzuordnung wird zur Sicherstellung der Aus-

wechselbarkeit empfohlen:

There is a maximum of 7 mechanical coding possibilities, des-

ignated from C1 to C6 and CM/CP�

The following coding is recommended to safeguard the inter-

changeability:

 

Hinweis:

 

Es sind nur Stecker mit Buchsen steckbar, die die gleiche 

Kodier-Nr aufweisen

 

Note:

 

Plugs can only be inserted into sockets with the same code 

no

offen

open

geschlossen

closed

Summary of Contents for KBT21/M40-C Series

Page 1: ...inges der Kabelverschraubung 4 Vorbereitung der Leitung 5 Crimpen 5 Montage 7 Montage des Schutzdeckels 7 Kodierung 8 Verriegelungsstift 8 Steckvorgang Pr fvorgang Trennvorgang 9 Dichtung an KBT21 per...

Page 2: ...ven described as St ubli compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec tion with long term stability and for safety reasons must not be plugged toge...

Page 3: ...00 0434B Vor jedem Gebrauch ist visuell zu pr fen ob keine u eren M ngel vorhanden sind besonders an der Isolation Wenn Zweifel bez glich der Sicherheit bestehen muss ein Fach mann hinzugezogen oder d...

Page 4: ...rung Cable assembly Vorbereitung des Dichtringes der Kabelverschraubung Preparing the rubber seal of the cable gland ill 5 In den Kabelverschraubungen der Steckverbindertypen KBT KST21 M40 und M50 hat...

Page 5: ...en siehe Tab 2 ill 8 Crimp the cable with the Elpress crimping tool V1311 or V1311 A and the correct insert Make sure that the crimping zone Y and the number of crimping points are according to the Ta...

Page 6: ...itung nicht anl ten oder anschweissen ill 9 Verify crimping according to control dimension X see Tab 2 page 5 Note Check also the operation instructions MA077 Do not solder or weld the cable Obere Fl...

Page 7: ...il it properly latches ill 12 Kabelverschraubung mit dem ent sprechenden Drehmoment auf die Iso lation festschrauben Danach mit dem Drehmomentschl ssel die Hutmutter festschrauben Anzugsdrehmoment M40...

Page 8: ...on Symbol Kodier Nr Coding No Farbe Colour Phase 1 L1 C1 Braun Brown Phase 2 L2 C2 Orange oder violett Orange or violet Phase 3 L3 C3 Gelb Yellow Neutral N C4 Weiss White Erde Ground PE C5 Gr n Green...

Page 9: ...ie Verriegelung im Eingriff ist Durch Zug pr fen ob die Verbindung in dieser Position me chanisch nicht mehr getrennt werden kann By twisting the connectors test that the locking mechanism is engaged...

Page 10: ...isch pr fen Check KBT21 seal periodi cally ill 18 Dichtung D auf Besch digung pr fen und gegebenenfalls auswechseln Typ 35x3 65 Bestell Nr 15 5296 ill 18 Check seal D for damage and replace it if nece...

Page 11: ...11 12 Notizen Notes...

Page 12: ...n 8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by St ubli Electrical Connectors AG Switzerland MA074 10 2019 Index c Marketing...

Reviews: