background image

2 / 12

 

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Die Montage und Installation der Produkte darf ausschließlich 

durch Elektrofachkräfte oder elektrotechnisch unterwiesene 

Personen unter Berücksichtigung aller anwendbaren gesetz-

lichen Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) lehnt jegliche Haftung 

infolge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab�

The products may be assembled and installed by electrically 

skilled or instructed personnel duly observing all applicable 

safety regulations�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any lia-

bility in the event of failure to observe these warnings�

Benutzen Sie nur die von Stäubli angegebenen Einzelteile und 

Werkzeuge� Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen 

Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der 

Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-

tung der technischen Daten gewährleistet ist� Ändern Sie das 

Produkt in keiner Weise ab�

Only  use  the  components  and  tools  specified  by  Stäubli.  In 

case of self-assembly, do not deviate from the preparation 

and assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli 

cannot give any guarantee as to safety or conformity with the 

technical data� Do not modify the product in any way�

Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen, die mit 

Stäubli-Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern 

manchmal auch als „Stäubli-kompatibel“ bezeichnet werden, 

entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere, lang-

zeitstabile elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheits-

gründen nicht mit Stäubli-Elementen gesteckt werden� Stäubli 

übernimmt daher keine Haftung, falls diese von Stäubli nicht 

freigegebenen Steck verbindungen mit Stäubli-Elementen ge-

steckt werden und deshalb Schäden entstehen� 

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can 

be mated with Stäubli elements, and in some cases are even 

described as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers, 

do not conform to the requirements for safe electrical connec-

tion with long-term stability, and for safety reasons must not 

be plugged together with Stäubli elements� Stäubli  therefore 

does not accept any liability for any damage resulting from 

mating such connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with 

Stäubli elements� 

  Caution, risk of electric shock 

(IEC 60417-6042)

Arbeiten im spannungsfreien Zustand

Die fünf Sicherheitsregeln sind bei Arbeiten an elektrischen 

Installationen zu beachten�

Nachdem die betroffenen Anlagenteile festgelegt sind, müs-

sen die folgenden fünf wesentlichen Anforderungen in der an-

gegebenen Reihenfolge eingehalten werden, sofern es nicht 

wichtige Gründe gibt, davon abzuweichen: 

– Freischalten; 

– gegen Wiedereinschalten sichern; 

– Spannungsfreiheit feststellen; 

– Erden und kurzschließen; 

–  benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder 

abschranken� 

Alle an der Arbeit beteiligten Personen müssen Elektrofach-

kräfte oder elektrotechnisch unterwiesene Personen sein oder 

unter Aufsichtsführung einer solchen Person stehen�

Quelle: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)

Work in a de-energized state

Follow  the  five  safety  rules,  when  working  on  electrical  ins-

tallations�

After the respective electrical installations have been identi-

fied, the following five essential requirements shall be under-

taken in the specified order unless there are essential reasons 

for doing otherwise:

- disconnect completely;

- secure against re-connection;

- verify absence of operating voltage;

- carry out earthing and short-circuiting;

- provide protection against adjacent live parts�

Any person engaged in this work activity shall be electrically 

skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�

Source: EN 50110-1:2013 

Der Schutz gegen elektrischen Schlag ist auch in den Endan-

wendungen zu prüfen�

Protection against electric shock shall be checked in the end-

use applications too� 

   Do not disconnect under load 

(IEC 60417-6070)

Das Stecken und Trennen unter Spannung ist zulässig�

Plugging and unplugging when live is permitted� 

Summary of Contents for KBT21/M40-C Series

Page 1: ...inges der Kabelverschraubung 4 Vorbereitung der Leitung 5 Crimpen 5 Montage 7 Montage des Schutzdeckels 7 Kodierung 8 Verriegelungsstift 8 Steckvorgang Pr fvorgang Trennvorgang 9 Dichtung an KBT21 per...

Page 2: ...ven described as St ubli compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec tion with long term stability and for safety reasons must not be plugged toge...

Page 3: ...00 0434B Vor jedem Gebrauch ist visuell zu pr fen ob keine u eren M ngel vorhanden sind besonders an der Isolation Wenn Zweifel bez glich der Sicherheit bestehen muss ein Fach mann hinzugezogen oder d...

Page 4: ...rung Cable assembly Vorbereitung des Dichtringes der Kabelverschraubung Preparing the rubber seal of the cable gland ill 5 In den Kabelverschraubungen der Steckverbindertypen KBT KST21 M40 und M50 hat...

Page 5: ...en siehe Tab 2 ill 8 Crimp the cable with the Elpress crimping tool V1311 or V1311 A and the correct insert Make sure that the crimping zone Y and the number of crimping points are according to the Ta...

Page 6: ...itung nicht anl ten oder anschweissen ill 9 Verify crimping according to control dimension X see Tab 2 page 5 Note Check also the operation instructions MA077 Do not solder or weld the cable Obere Fl...

Page 7: ...il it properly latches ill 12 Kabelverschraubung mit dem ent sprechenden Drehmoment auf die Iso lation festschrauben Danach mit dem Drehmomentschl ssel die Hutmutter festschrauben Anzugsdrehmoment M40...

Page 8: ...on Symbol Kodier Nr Coding No Farbe Colour Phase 1 L1 C1 Braun Brown Phase 2 L2 C2 Orange oder violett Orange or violet Phase 3 L3 C3 Gelb Yellow Neutral N C4 Weiss White Erde Ground PE C5 Gr n Green...

Page 9: ...ie Verriegelung im Eingriff ist Durch Zug pr fen ob die Verbindung in dieser Position me chanisch nicht mehr getrennt werden kann By twisting the connectors test that the locking mechanism is engaged...

Page 10: ...isch pr fen Check KBT21 seal periodi cally ill 18 Dichtung D auf Besch digung pr fen und gegebenenfalls auswechseln Typ 35x3 65 Bestell Nr 15 5296 ill 18 Check seal D for damage and replace it if nece...

Page 11: ...11 12 Notizen Notes...

Page 12: ...n 8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by St ubli Electrical Connectors AG Switzerland MA074 10 2019 Index c Marketing...

Reviews: