background image

2 / 12

 

2 / 12

 

Erklärung der Symbole

Explanation of the symbols

Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung

  

Warning of dangerous voltages

Warnung vor einer Gefahrenstelle

Warning of a hazard area

Nützlicher Hinweis oder Tipp

Useful hint or tip

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Die Montage und Installation der Produkte darf ausschließlich 

durch  qualifiziertes  und  erfahrenes  Fachpersonal  unter  Be

-

rücksichtigung aller anwendbaren gesetzlichen Sicherheitsbe-

stimmungen und Regelungen erfolgen�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) lehnt jegliche Haftung 

infolge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab�

The products must be assembled and installed exclusively by 

suitably qualified and trained specialists duly observing all ap

-

plicable safety regulations�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any lia-

bility in the event of failure to observe these warnings�

Benutzen Sie nur die von Stäubli angegebenen Einzelteile und 

Werkzeuge� Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen 

Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der 

Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal-

tung der technischen Daten gewährleistet ist� Ändern Sie das 

Produkt nicht in keiner Weise ab�

Use  only  the  components  and  tools  specified  by  Stäubli.  In 

case of self-assembly, do not deviate from the preparation 

and assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli 

cannot give any guarantee as to safety or conformity with the 

technical data� Do not modify the product in any way�

Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen, die mit 

Stäubli-Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern 

manchmal auch als „Stäubli-kompatibel“ bezeichnet werden, 

entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere, lang-

zeitstabile elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheits-

gründen nicht mit Stäubli-Elementen gesteckt werden� Stäubli 

übernimmt daher keine Haftung, falls diese von Stäubli nicht 

freigegebenen Steckverbindungen mit Stäubli-Elementen ge-

steckt werden und deshalb Schäden entstehen� 

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can 

be mated with Stäubli elements and in some cases are even 

described as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers 

do not conform to the requirements for safe electrical connec-

tion with long-term stability, and for safety reasons must not 

be plugged together with Stäubli elements� Stäubli  therefore 

does not accept any liability for any damages resulting from 

mating such connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with 

Stäubli elements� 

 

Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nicht an 

stromführenden oder unter Spannung stehenden 

Teilen durchgeführt werden.

 

The work described here must not be carried out 

on live or load-carrying parts.

 

Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss 

durch das Endprodukt gegeben sein und vom An-

wender selbst sichergestellt werden.

 

Protection from electric shock must be assured by 

the end product and by its user.

 

Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last 

getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter 

Spannung ist zulässig.

 

The plug connections must not be disconnected 

under load. Connecting and disconnecting when 

live is permitted. 

  Vor jedem Gebrauch ist durch Besichtigen (im be-

sonderen die Isolation) zu prüfen, ob keine äußeren 

Mängel vorhanden sind. Wenn Zweifel bezüglich der 

Sicherheit bestehen, muss ein Fachmann hinzugezo-

gen oder der Steckverbinder ausgetauscht werden.

 Each time the connector is used, it should previously 

be inspected for external defects (particularly in the 

insulation). If there are any doubts as to its safety, a 

specialist must be consulted or the connector must 

be replaced.

 Die Steckverbinder sind wasserdicht gemäß der für 

das jeweilige Produkt angegebenen IP-Schutzart. 

 The plug connectors in the housing are protected 

from water in accordance with the IP protection class 

stated for the relevant product. 

 Nicht gesteckte Steckverbinder sind vor Feuchtigkeit 

und Schmutz zu schützen. Die Steckverbinder dür-

fen nicht im verschmutzten Zustand miteinander ge-

steckt werden.

 Unmated plug connectors must be protected from 

moisture and dirt. The male and female parts must 
not be plugged together when soiled.

 Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem 

Produktkatalog.

  For further technical data please see the product 

 

catalog.

Summary of Contents for CombiTac MA213-11

Page 1: ...er und Buchsen Kontakte in den Träger 8 SMA Variante Montage mit SMA Anschluss 8 Montage SMA Stecker und Buchsen Kontakte in den Träger 9 Kontrolle der Montage Crimp und SMA Variante 9 Content Safety Instructions 2 Product overview 3 Tools required 4 Crimp Version Cable preparation 4 Shielding braid preparation 5 Inner conductor preparation 5 Shielding sleeve assembly 6 Inner conductor termination...

Page 2: ...originally manufactured by Stäubli which can be mated with Stäubli elements and in some cases are even described as Stäubli compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec tion with long term stability and for safety reasons must not be plugged together with Stäubli elements Stäubli therefore does not accept any liability for any damages resulting ...

Page 3: ...2 Isolation Insulator 3 Buchse Socket 4 Distanzring Spacer 5 Hülse Sleeve 6 Gummi Rubber 7 Ring Ring 8 Mutter Nut 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Produktübersicht CRIMP VARIANTE Product overview CRIMP VERSION Steckerseite Pin side Buchsenseite Socket side Bestell Nr Order No Typ Type 33 0630 CT S COAX RG316 U 33 0631 CT S COAX RG58 Bestell Nr Order No Typ Type 33 0230 CT B COAX RG316 U 33 0231 CT ...

Page 4: ... Schraubendreher Gr 0 Gabelschlüssel crimp SW9 SW10 Gabelschlüssel SMA SW8 SW11 ill 4 Screwdriver size 0 Open end wrench crimp A F 9 A F 10 Open end wrench SMA A F 8 A F 11 ill 5 Seitenschneider ill 5 Side cutting pliers CRIMP VARIANTE CRIMP VERSION Vorbereitung der Leitung Cable preparation Hinweis Der Montagevorgang für Buchse und Stecker ist identisch Note Pin and socket side assemby procedure ...

Page 5: ...reparation ill 8 Schirmgeflecht auffächern Gummi 6 bündig mit dem Mantel nach vorne schieben Schirmgeflecht kreisförmig auf den Gummi auflegen ill 8 Fan out shielding braid Move rubber 6 forward until it is flush with the sheath Place shielding braid around the rubber Vorbereitung des Innenleiters Inner conductor preparation ill 9 Dielektrikum abisolieren 7 0 0 2 mm ill 9 Strip the dielectric insu...

Page 6: ...zange für Kabel RG58 SEL No 4 und für Kabel RG174 RG188 RG316 U SEL No 2 vornehmen ill 11 First push the spacer 4 over the inner conductor until the dielectricum insulator Then place the pin or socket 3 over the inner conductor and push back until it reaches the ring Finally use the crimping pliers CT MC Z 33 3380 to crimp ac cording to MA079 operating instructions Use locator MES CZ CT0 6 COAX RG...

Page 7: ... conductor braid wires must not project beyond the sleeve ill 14 Die Isolation 2 über den Kontakt Stecker oder Buchse 3 bis an den Anschlag auf den Distanzring 4 schieben ill 14 Push the insulator 2 over the pin or socket 3 and onto the spacer 4 ill 15 Anschliessend den Stecker Buchse 1 über die Isolation 2 schieben und mit der Mutter 8 verschrauben Wenn die Teile miteinander verschraubt sind ist ...

Page 8: ...nd mit dem Sicherungsbügel arretieren ill 16 Insert contacts and lock with the retaining clip SMA VARIANTE SMA VERSION Montage mit SMA Anschluss Assembly with SMA termination ill 17 18 SMA Stecker auf den CombiTac SMA Kontakt schrauben Anzugsdrehmoment max 1 Nm ill 17 18 Screw your SMA connector onto the CombiTac SMA contact Max tightening torque 1 Nm SW A F 8 mm SW A F 11 mm ...

Page 9: ...bly Crimp and SMA version ill 20 Buchsen müssen bündig mit der Oberkante des Trägers sein Stecker stehen mit einem Mass von 10 4 mm von der Ober kante des Trägers vor Die 2 Sicherungsbügel müssen eingerastet sein ill 20 Contact socket and carrier surface must be aligned flush Contact pins project 10 4 mm from the carrier surface Ensure retaining clips on both sides are locked Hinweis Zur Demontage...

Page 10: ...10 12 10 12 Notizen Notes ...

Page 11: ... 11 12 11 12 Notizen Notes ...

Page 12: ...ain 8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by Stäubli Electrical Connectors AG Switzerland MA213 11 05 2017 Index a Marketing Communications Änderungen vorbehalten Subject to alterations Notizen Notes ...

Reviews: