background image

49

RDEFI 82 471/01.97

Mounting the BSD:

• Insert the single nut with key (1) into

the key slot (2) and slide it in together
with the screw as far as it will go.
Avoid any impact loads!

• Apply Loctite 638 adhesive to the

threaded ring and screw it tight.

Tightening torques for the threaded ring:
MKK 15-65

= 19 Nm

MKK 20-80

= 25 Nm

MKK 25-110 = 51 Nm
MKK 35-165 = 80 Nm

Montage de la VAB:

• Introduire l’écrou avec sa clavette (1)

dans la rainure (2) et le pousser avec
la vis jusqu’à ce qu’il bute.
Eviter les chocs!

• Enduire la bague filetée de Loctite

638 et la bloquer.

Couple de serrage de la bague filetée:
MKK 15-65

= 19 Nm

MKK 20-80

= 25 Nm

MKK 25-110 = 51 Nm
MKK 35-165 = 80 Nm

Montare la vite a sfere:

• Inserire chiocciola e vite nella sede

facendo combaciare la chiavetta (1)
con la relativa scanalatura (2) e
spingere la chiocciola fino alla battuta
di arresto. Evitare gli urti!

• Spalmare con Loctite 638 il filetto

della ghiera filettata e serrarla contro
la chiocciola.

Coppie di serraggio delle ghiere filettate:
MKK 15-65

= 19 Nm

MKK 20-80

= 25 Nm

MKK 25-110 = 51 Nm
MKK 35-165 = 80 Nm

• With the floating bearing end first,

carefully insert the complete unit into
the frame.

Slowly push the carriage onto

the guide rail, taking care not to tilt it
as the balls at the head of the nut
may otherwise be damaged!

• Push the floating bearing with screw

into the bearing block as far as it will
go.

Size 35-165:
• Push the floating bearing with screw

into the end block as far as it will go.

• Introduire l’unité complète dans le

corps principal, le palier libre en
premier.

Pousser le plateau sur le rail de

guidage lentement et ne pas le coin-
cer pour que les premièrs billes du
guidage ne soient pas affectées!

• Pousser le palier libre avec la vis dans

le boîtier jusqu’à ce qu’il soit en butée.

Pour les tailles 35-165:
• Pousser le palier libre avec la vis dans

la plaque d’extrémité jusqu’à ce qu’il
soit en butée.

• Montare con cura il gruppo completo

con il cuscinetto di vincolo radiale,
calzandolo sulla rotaia già in sito nel
profilato.

Effettuare lentamente questa

operazione, con la massima attenzio-
ne in modo che i pattini della tavola
calzino la rotaia senza inclinazione e
senza urti in modo che le prime sfere
dei pattini che arrivano a contatto con
la rotaia non si danneggino!

• Spingere il cuscinetto radiale con la

vite nel supporto fino alla battuta di
arresto.

Per la grandezza 35-165:
• Mandare in battuta il cuscinetto radiale

con la vite nella piastra d’estremità.

9.2 Replacing Ball Rail Systems

(runner blocks)

Dismantle the runner block with
carriage:

Always replace the runner

blocks complete with carriage!

• Remove the sealing strip or bellows.

 

6.2, 7.2, 8.2

• Remove the fixed bearing MG.

 

6.3, 7.3, 8.3

• Remove the BSD MG.

 

9.1

Mounting the runner blocks with
carriage:

• Mount these in the reverse order.

9.2

Guidage à billes sur rail
(échange des guides)

Démontage du guide avec le plateau:

Les guides ne doivent être

échangés que complètement montés
sur le plateau!

• Démonter la bande de protection ou

le soufflet.

 

6.2, 7.2, 8.2

• Démonter l’ensemble palier fixe.

 

6.3, 7.3, 8.3

• Démonter l’ensemble VAB.

 

9.1

Montage du guide avec le plateau:

• Monter dans l’ordre inverse des

opérations.

9.2 Guida a sfere su rotaia

(sostituzione del pattino)

Smontare i pattini con la tavola:

I pattini possono essere solo

sostituiti insieme alla tavola!

• Smontare il nastro di protezione

o il soffietto.

 

6.2, 7.2, 8.2

• Smontare il gruppo cuscinetto di

vincolo assiale (GC).

 

6.3, 7.3, 8.3

• Smontare la vite a sfere.

 

9.1

Montare i pattini con la tavola sulla
rotaia:

• Per il montaggio seguire la stessa

sequenza al contrario.

Summary of Contents for MKK

Page 1: ...1 01 97 Montage Entretien Mounting Maintenance Montaggio Manutenzione Montage Wartung Anleitung f r Linearmodule MKK Instructions for Linear Modules MKK Instructions pour Modules lin aires MKK Istruzi...

Page 2: ...austauschen F hrungswagen 48 9 3 Kugelschienenf hrung austauschen F hrungsschiene 50 1 Safety and Symbols 4 1 1 Safety Notes and their symbols 4 1 2 Work Operations and their symbols 4 1 3 Cross refer...

Page 3: ...sicurezza e relative indicazioni grafiche 5 1 2 Sequenza operativa e relative indicazioni grafiche 5 1 3 Segni grafici di rimando e avvertenze 5 2 Gamma dei Linearmoduli con vite a sfere 7 2 1 Tipolog...

Page 4: ...enden Kennzeichnungen verwiesen Sichtpr fung Schmieren Reinigen mit trockenem und sauberem Lappen Siehe Abschnitt 2 1 Siehe Bild Text 7 2 Hinweis Tip 1 Safety and Symbols 1 1 Safety Notes and their sy...

Page 5: ...1 Sicurezza e sistematicit 1 1 Avvertenze per la sicurezza e relative indicazioni grafiche Fare riferimento ai simboli grafici sottostanti come avvertenze per la sicurezza 1 2 Sequenza operativa e rel...

Page 6: ...sprodukte und d rfen nur vom Fachpersonal eingebaut in Betrieb genommen gewartet und eventuell repariert werden 2 2 2 1 2 2 Daten auf dem Typenschild Bestellung von Verschlei teilen 1 Teilenummer des...

Page 7: ...lin aires sont des produits de pr cision et ne doivent tre mont s mis en service entre tenus et ventuellement r par s que par un personnel sp cialis 2 2 Donn es figurant sur la pla que signal tique co...

Page 8: ...5 290 26 132 150 27 5 16 5 108 70 M8 DIN 912 23 0 147 35 165 1175 390 14 192 218 40 5 27 163 105 M10 DIN 912 46 0 456 3 2 Spannst cke Anziehdrehmomente der Befestigungsschrauben bei Reibungsfaktor 0 1...

Page 9: ...plaques d extr mit cartement minimum 5 mm B ne pas d passer la fl che maximum admissible max voir le diagramme dans le catalogue con cern Si la dynamique du syst me est mise rude preuve pr voir un su...

Page 10: ...r und Kabelkanal montieren demontieren Schalter und Zubeh r kann jederzeit nachger stet werden und der Schalt punkt verschoben werden Teilenummern und Ma e siehe Katalog Schalter montieren Schalter mi...

Page 11: ...s et des accessoires de fixation Voir le catalogue concern pour les r f rences et les dimensions Pose de l interrupteur Introduire l interrupteur avec sa plaque et sa prise dans la rainure Fixer l aid...

Page 12: ...x 8 Schrauben werden mitgeliefert f r gr eren Freiraum im Kabelkanal Gewindestifte M3 x 8 verwenden Kabelt llen entsprechend Kabel durchmesser aufschneiden und einsetzen 5 Kabelt llen 8624 024 02 lieg...

Page 13: ...passe c bles 8624 024 02 sont jointes Tirer les c bles et r aliser le c blage Capot sans cache lat ral Prendre la dimension du capot de chemin de c bles le scier et l bavurer Enclipser le capot Capot...

Page 14: ...ntieren GEFAHR bei Vertikaleinbau Absturz des Tischteils mit Aufbauten verhindern Vor der Demontage Stromver sorgung unterbrechen Die beiden Kupplungsschrauben auf der Motorseite l sen Motor vom Flans...

Page 15: ...nts p ri ph riques Couper l alimentation lectrique avant le d montage Desserrer les deux vis de l accouple ment du c t moteur Retirer le moteur de la lanterne Introduire le moteur dans le centrage de...

Page 16: ...Zahnriemen vorspannen Motorbefestigung lockern Geeignete Schrauben in die f r das Vorspannen vorgesehenen Gewinde 2 beider Motorleisten 1 einschrauben Motor vom Modul mit bestimmer Kraft F wegziehen h...

Page 17: ...du module en utilisant la force d termin e F le main tenir en place et le fixer La pr charge F d pend de la taille du module du moteur des poulies et du couple de rotation Prendre contact avec Alm STA...

Page 18: ...s Riemen vorgeleges befestigen A ohne B mit Gegenlager Vor dem ersten Verfahren NOT AUS Schalter pr fen Die ersten Verfahrzyklen mit verminderter Geschwindigkeit durchf h ren um das Zusammenspiel von...

Page 19: ...urgence avant la premi re course Effectuer les premiers cycles vitesse r duite en vue d optimiser l interaction entre la m canique et l lectronique D montage du moteur DANGER pour les montages vertica...

Page 20: ...ze BSD d x P Lubricant required g Taille VAB d x P Quantit de lubrifiant g Grandezza KGT d x P Quantit di lubrificante g 16 x 5 4 15 65 16 x 10 4 16 x 16 4 16 x 10 4 20 80 16 x 16 4 20 x 5 5 20 x 20 7...

Page 21: ...Remarque ne pas utiliser de lubrifiants contenant des solides par exemple graphite ou adjuvants MoS2 Intervalles de lubrification a conditions de service normales 5 1 2 Pour une vitesse moyenne n de...

Page 22: ...Schnell bersicht Austausch 6 MKK 15 65 Replacement Mounting Groups MG 6 1 Quick Reference for Replacements 6 Echange d ensembles E MKK 15 65 6 1 Aper u rapide des l ments rempla ables 6 Sottogruppi G...

Page 23: ...one Pos Baugruppe BG Ensembles E Anleitung Instructions Verschlei teil VT Pi ce d usure PU siehe Abschnitt voir le chapitre Item Mounting Group MG Gruppo di componenti GC For instructions Per le istru...

Page 24: ...as Tischteil schieben Umlenkungen am Tischteil fest schrauben Kunststoffband in Bandhalterung Festlagerseite einschieben und in den Hauptk rper b ndig eindr cken Bandhalterung Loslagerseite aufschiebe...

Page 25: ...t de la bande Togliere la staffa di bloccaggio lamina lato cuscinetto di vincolo radiale Rimuovere lamina in plastica dal profilato ed estrarlo dalla tavola Spostando la tavola in direzione del cuscin...

Page 26: ...n BG Festlager von Spindel des KGT abziehen 6 3 1 6 3 2 6 3 3 Montage Neue BG Festlager genau fluchtend mit KGT montieren Tischteil ohne Abdeckband bis 5 mm an die Festlagerseite heranfahren BG Festla...

Page 27: ...o assiale GC dalla vite a sfere Mounting The new fixed bearing MG must be mounted precisely aligned with the BSD Move the carriage without the sealing strip to a distance of 5 mm from the fixed bearin...

Page 28: ...te abschrauben Lagerbock abschrauben Sicherungsringe entfernen Beide Lager mit der Hand abziehen Loslager montieren Loslager in umgekehrter Reihenfolge auf Spindelende aufschieben und mit Sicherungsri...

Page 29: ...nually Mounting the floating bearing Push the floating bearings onto the screw end in reverse order and secure with lock washers Do not oil the bearings and screw end otherwise the bearings could slip...

Page 30: ...0 80 MKK 25 110 7 1 Schnell bersicht Austausch 7 MKK 20 80 MKK 25 110 Replacement Mounting Groups MG 7 1 Quick Reference for Replacements 7 Echange d ensembles E MKK 20 80 MKK 25 110 7 1 Aper u rapide...

Page 31: ...ficazione Pos Baugruppe BG Ensembles E Anleitung Instructions Verschlei teil VT Pi ce d usure PU siehe Abschnitt voir le chapitre Item Mounting Group MG Gruppo di componenti GC For instructions Per le...

Page 32: ...ren Stahlband durch Umlenkungen und Tischteil schieben Umlenkungen am Tischteil fest schrauben Stahlband in Bandhalterungen unter die Haltebleche 1 einschieben Haltebleche mit Gewindestiften fixieren...

Page 33: ...i du plateau Danger Risque de blessures par les ar tes coupantes de la bande en acier Porter des gants de pro tection Sfilare lamina dalla staffa Sfilare il deflettore dalla lamina ed estrarre quest u...

Page 34: ...d 2 Stifte herausziehen BG Festlager von Spindel des KGT abziehen nicht verkanten Festlager Schr gkugellager aus Endplatte ausbauen Endplatte in Schraubstock spannen Schutzbacken verwenden Zylindersch...

Page 35: ...ws Unscrew the socket head cap screws Pry out the fixed bearing Take care not to tilt the bearing D montage du roulement fixe roulement contact oblique de la plaque d extr mit Serrer la plaque d extr...

Page 36: ...chem Anziehdreh moment MA festschrauben Dadurch wird das Schr gkugellager vorgespannt Nutmutter mit den 2 Gewindestiften 2 fixieren Anziehdrehmoment 2 Nm Nur bei neuer Endplatte oder neuem Hauptk rper...

Page 37: ...Aligner et serrer la plaque d extr mit R aliser ou agrandir les deux trous pour goupilles cylindriques Utiliser un foret d un de 0 2 mm inf rieur celui des goupilles al ser Voir les dimensions des go...

Page 38: ...en Sicherungsringe entfernen Beide Lager mit der Hand abziehen Die Sicherungsmutter x kann auf der Spindel bleiben Loslager montieren Loslager in umgekehrter Reihenfolge auf Spindelende aufschieben un...

Page 39: ...Desserrer le palier fixe 7 3 L crou encoches peut rester viss Retirer le palier libre de son bo tier pousser la VAB compl te avec le plateau et le palier fixe vers le c t palier fixe d environ 100 mm...

Page 40: ...lacement Mounting Groups MG 8 1 Quick Reference for Replacements 8 Echange d ensembles E MKK 35 165 8 1 Aper u rapide des l ments rempla ables 8 Sottogruppi GC di ricambio per linearmoduli MKK 35 165...

Page 41: ...amente necessario indicare tutti i dati riportati sulla targhetta di identificazione Pos Baugruppe BG Ensembles E Anleitung Instructions Verschlei teil VT Pi ce d usure PU siehe Abschnitt voir le chap...

Page 42: ...alg vom Tischteil 2 abschrau ben 8 3 BG Festlager MKK 35 165 austauschen BG Festlager demontieren GEFAHR bei Vertikaleinbau Absturz des Tischteils mit Aufbauten verhindern Motor demontieren 4 3 oder 4...

Page 43: ...uita per lo smontaggio 8 3 Replacing the MKK 35 165 fixed bearing MG Dismantling the fixed bearing DANGER in the case of vertical installation Take precautions to prevent the carriage with superstruct...

Page 44: ...Lager und Spindelende nicht len Sonst k nnen Lager im Betrieb durchrutschen Endplatte vorsichtig auf das Loslager aufschieben Endplatte mit 4 neuen Zylinder schrauben anschrauben und Stifte eintreiben...

Page 45: ...rew end otherwise the bearings could slip when the assembly is in operation Retirer les circlips Retirer le roulement la main Montage du nouveau roulement libre Monter le roulement libre sur l extr mi...

Page 46: ...ehmen Dazu die Spindel vor und hinter dem Tischteil greifen Bei l ngeren Spindeln ab 1500 mm an mehreren Stellen greifen bzw unterst tzend aufh ngen Deutliches Biegen vermeiden Gefahr bleibender Verfo...

Page 47: ...pporter sur plusieurs points Eviter toute flexion exag r e pouvant provoquer une d formation permanente Sfilare con molta attenzione dalla rotaia il gruppo vite a sfere tavola con relativi pattini e i...

Page 48: ...1 in die Pa nut 2 einf hren und mit der Spindel bis zum Anschlag einschie ben Sto belastung vermeiden Gewindering mit Kleber Loctite 638 einstreichen und festschrauben Anziehdrehmomente Gewindering MK...

Page 49: ...s Pousser le palier libre avec la vis dans le bo tier jusqu ce qu il soit en but e Pour les tailles 35 165 Pousser le palier libre avec la vis dans la plaque d extr mit jusqu ce qu il soit en but e Mo...

Page 50: ...terlage ber die ganze L nge ablegen Verbiegen vermeiden Bei Gr en 20 80 25 110 35 165 T Nutenleiste 1 kann im Hauptk rper verbleiben F hrungsschiene montieren Hauptk rper und F hrungsschiene vor dem E...

Page 51: ...ta la lunghezza Evitare le flessioni Per le grandezze 20 80 25 110 35 165 il listello filettato con forma a T 1 pu restare nel profilato Mounting the guide rail Use a cloth to clean the frame and the...

Page 52: ...de reproduction de traduction et d adaptation m me partielles reserv s Questo catalogo stato redatto con estrema cura Tutte le informazioni fornite sono state meticolosa mente controllate Tuttavia no...

Reviews: