AUTOMATIC SHUT-OFF ARRÊT AUTOMATIQUE APAGADO AUTOMÁTICO
The cleaner is equipped with an automatic
shut-off that operates when picking up liquids. As
the level of the liquid rises, an internal float rises
until it seats itself against a seal at the intake of
the motor, shutting off suction. When this
happens, the motor will develop a higher than
normal pitch noise. To continue use, empty the
liquid waster from the tank as outlined in the
previous paragraph.
NOTE:
IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER,
THE VACUUM COULD CLOSE SUCTION. IF
THIS OCCURS, PLACE VAC IN UPRIGHT
POSITION AND TURN SWITCH OFF. THIS
WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN TO
ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE
ABLE TO CONTINUE OPERATION.
Cet aspirateur est
é
quip
é
d'un dispositif d'arr
ê
t
automatique intervenant lors de l'aspiration des
liquides. Au fur et
à
mesure que le niveau des
liquides monte, le flotteur interne s'
é
v
è
le et vient
se placer contre un joint plac
é
côt
é
aspirateur du
moteur, arr
ê
tant ainsi l'aspiration. A ce moment-l
à
, le moteur se met
à
faire un bruit plus aigu.
Pour continuer d'aspirer, videz le liquide du r
é
servoir comme il est indiqu
é
au paragraphe pr
é
c
é
dent.
NOTA:
SI, PAR ACCIDENT, L'APPAREIL EST
RENVERSE, L'ASPIRATION PEUT EN
ENTRE INTERROMPUE. DANS CE CAS,
REMETTEZ L'ASPIRATEUR A LA
VERTICALE ET METTEZ L'INTERRUPTEUR
SUR ARRET. AINSI, LE FLOTTEUR
RETOUVERA SA POSITION NORMALE ET
VOUS POURREZ ALORS CONTINUER.
La aspiración está equipada con su sistema de
apagado auomático que funciona al aspirar
líquidos. Conforme el nivel del líquido aumenta,
también lo hace un flotador inerno hasta o llega
hasta la marca de la admisión del líquido,
desconectando la succión. Cuando esto suceda,
el motor hará un ruido normal más fuerte de lo
común. Para continuar su uso, vacíe residuos
líquidos del tanque como se describe en el
párrafo anterior.
NOTA:
SI ACCIDENTALMENTE LA
ASPIRADORA SE LLEGARA A VOLCAR,
PODRÍA PERDER SU CIÓN. SI ESTO
OCURRE, COLOQUE LA ASPIRADORA EN
POSICIÓN VERTICAL Y APAGUE
INTERRUPTOR. ESTO PERMITIRÁ QUE EL
FLOTADOR REGRESE A SU POSICIÓN
NORMAL, Y USTED PODRÁ CONTINUAR
CON TRABAJO.
STORAGE ENTREPOSAGE ALMACENAMIENTO
Before storing your vacuum cleaner the tank
should be emptied and cleaned. The power
cord can be wound around the housing of the
unit for convenience. The accessories can be
storage on the accessories holder on the wall
mount bracket (optional accessory).
The cleaner should be stored indoors.
Avant d'entreposer votre aspirateur, le r
é
servoir
doit
ê
tre nettoy
é
. Le cordeau doit
ê
tre enroul
é
autour du boîtier de l'aspirateur. Les accessoires
peuvent
ê
tre entrepos
é
s sur le support des
accessoires sur le support mural (accessoire
optionnel)
L'aspirateur doit
ê
tre rang
é
à
l'int
é
rieur .
Antes de almacenar su aspiradora, deberá,
vaciar, y limpiar el tanque. El cable de energía
eléctrica deberá ser enrollado alrededor del
aparato para su mayor comodidad. Los
accesorios se pueden almacenar en le soporte
de accesorios de la carretilla de rueditas.
La aspiradora deberá almacenarse en el
interior
TROUBLESHOOTING RECHERCHE DES PANNES DESPERFECTOS
TROUBLE
INCIDENTS
Averías
POSSIBLE CAUSE
CAUSES POSSIBLES
Causas Posibles
REMEDY /
REM
É
É
DES / Remedio
Suction weakens or
cleaner runs hot /
Aspiration faible ou
l'aspirateur chauffe
/
La succión se debilita y
la aspiración se calienta
Clogged filter
/
Filtre bouch
é
/
Un filtro tapado
Brush dirt from filter. If continues, change filter.
A l'aide d'une brosse, enlever la salet
é
du filtre. Si les m
ê
mes incidents de r
é
p
è
tent,
remplacer le filtre.
Retire la suciedad del filtro con un cepillo. Si el desperfecto continua cambie el filtro.
Air leak
/
Prise d'air
/ Fuga de
Aire
Check all fitting for tight fit( nozzle, hose, etc.) Check that tank cover is sealed
properly.
V
é
rifier tous les raccords pour s'assurer qu'ils sont bien serr
é
s (suceurs, tuyau souple, etc.)
S'assurer que le couvercle du r
é
servoir repose bien en place.
Revise todos los accesorios para un ajuste hermético (boquillas, manguera, etc.) Verifique
que la cubierta del tanque esté puesta correctamente.
Obstruction in hose or
nozzle
/
Tuyau souple ou
suceur bouch
é
/
Obstrucción en la manguera
o en la boquilla
Check nozzle, hose, etc. for obstructions, and remove if present.
V
é
rifier le suceur, le tuyau souple, etc..
à
la recherche d'obstructions. Les d
é
boucher au
besoin.
Revise la boquilla manguera, etc. por posibles obstrcciones y remuevalas si es que
existen.
Vacuum does not run
/ Aspiration ne peut
pas fonctionner /
Aspiradora no funciona
No electricity
/ Non-
é
lectricit
é
/
No hay electricidad
Make sure electrical outlet has voltage. (A qualified electrician may need to be
contacted).
S'assurer que la sortie
é
letrique a la tension (un
é
lectricien qualifi
é
pourrait
ê
tre contact
é
,
selonbesoin).
Asegúrese de que la salida eléctrica tenga voltio. (Puede hacer falta contactar a un
electricista calificado).
-8-