58
(Перевод оригинальных инструкций)
РУССКИЙ
u
Не стойте на одной линии с вращающимся кругом
и позади него.
Если диск вращается в противо-
положном от вас направлении, то в случае отдачи,
вращающийся диск и инструмент будут направлены
непосредственно на вас.
u
В случае заклинивания диска или прекращения
резки по какой-либо причине выключите элек
-
троинструмент и удерживайте его в неподвижном
состоянии до полной остановки. Никогда не
пытайтесь извлечь отрезной круг из разреза, когда
он находится в движении. В противном случае,
это может привести к возникновению отдачи.
Выясните причину и примите надлежащие меры по
устранению причины заклинивания круга.
u
Не возобновляйте работу, когда круг находится
внутри заготовки. Дождитесь, пока круг наберет
полные обороты, и осторожно поместите его в
начатый разрез.
В случае заклинивания, круг может
подскочить вверх из детали или привести к отдаче при
повторном запуске.
u
Для снижения риска заклинивания круга и отдачи
обеспечьте надлежащую опору для длинных
панелей или прочих заготовок большого размера.
Заготовки большого размера могут провисать под
собственным весом. Опоры необходимо поместить
под панель возле линии распила и возле края панели
по обеим сторонам круга.
u
Соблюдайте повышенную осторожность при
выполнении врезного пиления стен или в других
слепых зонах.
Можно случайно перерезать газовые
или водопроводные трубы, электрическую проводку, а
также предметы, которые могут вызвать отдачу.
Меры безопасности при выполнении зачистки
u
Не используйте шлифовальную бумагу слишком
большого размера. Соблюдайте рекомендации
производителей, выбирая шлифовальную бумагу.
Шлифовальная бумага свисающая с диска представ-
ляет угрозу разрыва и может привести к задиранию,
износу диска или возникновению отдачи.
Меры безопасности при полировании
u
Не допускайте потери части шлифовальной юбки
или свисания и закручивания бечевки. Уберите
или обрежьте свободносвисающие бечевки.
Сво-
бодносвисающие и закручивающиеся бечевки насадок
могут зацепиться за пальцы или обрабатываемые
детали.
Меры предосторожности при выполнении
зачистки проволочной щеткой
u
Имейте ввиду, что проволочный ворс отлетает от
щетки даже при нормальной эксплуатации.
Не прижимайте щетку слишком сильно к обрабаты
-
ваемой поверхности.
Проволочный ворс может без
труда пробить одежду и/или кожу.
u
Если рекомендуется использовать кожух для
зачистки проволочной щеткой не допускайте
соприкосновения щетки с кожухом.
Дисковая
проволочная щетка может увеличиваться в диаметре
в результате воздействия центробежных сил.
Безопасность окружающих
u
Данное устройство не предназначено для использова-
ния лицами (включая детей) с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или ментальными возможностями,
а также лицами без достаточного опыта и знаний, если
только они не делают этого под руководством лица
имеющего соответствующий опыт и отвечающего за
их безопасность.
u
Не позволяйте детям играть с данным устройством.
Остаточные риски.
Помимо тех рисков, что указаны в правилах техники безо-
пасности, при использовании устройства могут возникнуть
дополнительные остаточные риски. Это может произойти
при неправильной эксплуатации или продолжительном
использовании устройства и т. п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности и использование предохранитель-
ных устройств, некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
u
Травмы в результате касания вращающихся/движу-
щихся частей.
u
Травмы, которые могут произойти в результате смены
деталей, лезвий или аксессуаров.
u
Травмы, связанные с продолжительным использо-
ванием инструмента. При использовании любого
инструмента в течение продолжительного периода
времени не забывайте делать перерывы.
u
Ухудшение слуха.
u
Угроза здоровью, связанная с вдыханием пыли, кото-
рая образуется при использовании этого инструмента
(например, при работе с деревом, особенно дубом,
березой и МДФ.)
Вибрация
Заявленные значения вибрации указанные в технических
спецификациях и заявлении о соответствии были измере-
ны в соответствии с стандартным методом тестирования
EN 60745 и могут быть использованы для сравнения
инструментов. Заявленное значение эмиссии вибрации
также может использоваться при предварительной оценке
ее воздействия.
Summary of Contents for FATMAX KFFMEG841
Page 1: ...www stanley eu KFFMEG841...
Page 2: ...2 B A D C...
Page 3: ...3 E...
Page 54: ...54 KFFMEG841 Stanley Fat Max 1 a b c 2 a b c d e f 3 a b...
Page 55: ...55 c d e f g 4 a b c d e f g 5 a u...
Page 56: ...56 u u u u u u u u u u u u u u u u...
Page 57: ...57 u u u u u u u u u u u...
Page 58: ...58 u u u u u u u u u u u u u u u u EN 60745...
Page 69: ...69...
Page 70: ...70...
Page 71: ...71...