background image

12

BRANCHEMENT DES ACCESSOIRES AU COMPRESSEUR

2

S’assurer que le compresseur est hors tension avant de brancher les 

accessoires.

Tous les accessoires sont branchés au compresseur par le biais du 

tuyau en caoutchouc (12), muni d’un connecteur à raccord rapide.

Brancher l’accessoire choisi sur l’extrémité (

C

) du tuyau en caoutchouc (

fig. 

3

): pousseur à fond le raccord 

D

 de l’accessoire à l’intérieur de 

C

. Un déclic 

métallique indiquera que la connexion est correcte.

Au terme de toute utilisation, mettre le compresseur hors tension. Débrancher 

le tuyau en caoutchouc (

fig. 4

), en tirant le bague du connecteur 

C

.

UTILISATION DU COMPRESSEUR

3

Brancher l’accessoire désirée. Brancher le compresseur au secteur au moyen 

du câble d’alimentation 

15

, situé dans le logement, agencé dans le coin du 

compresseur en bas à gauche.

Mettre le compresseur en marche en appuyant sur l’interrupteur 

1

.

Au terme de toute utilisation, mettre le compresseur hors tension en 

agissant sur l’interrupteur 

1

 et débrancher le câble d’alimentation 

15

 de la 

prise de courant, en le rangeant dans le logement, agencé dans le coin du 

compresseur en bas à gauche. Utiliser l’accessoire branché à vide jusqu’à 

évacuer complètement l’air comprimé présent dans le tuyau.

Il est conseillé de ranger tous les accessoires dans le logement 

14

, situé sur 

la façade du compresseur.

Si l’on souhaite utiliser de nouveau le compresseur, attendre au moins 10 

secondes après sa mise hors tension avant de le remettre en marche.

Ce compresseur est recommandé pour les petits travaux de soufflage 

et de dépoussiérage. IL N’EST PAS recommandé pour une utilisation 

prolongée, pour le traitement de vastes surfaces ou pour éliminer la 

poussière dans des endroits particulièrement encrassés.

MAINTENANCE

Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides 

inflammables ou toxiques. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant 

d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.

COMPOSANTS  (fig. A)

1

Interrupteur on/off

8,9,10

Adaptateurs de gonflage

11

Pistolet de gonflage

12

Tuyau en caoutchouc (3 m)

13

Gicleur de soufflage

14

Logement des accessoires et tuyau en caoutchouc

15

Câble d’alimentation

Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement

FR

Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et 
respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de 
doutes sur le fonctionnement de l’appareil.
Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du 
compresseur puisse la consulter.

NORMES DE SECURITE

1

Ce pictogramme identifie les avertissements qu’il faut lire attentivement 

avant d’utiliser l’appareil, afin de prévenir de possibles dommages 

corporels.

L’air comprimé étant une forme d’énergie potentiellement dangereuse, 

il est nécessaire d’utiliser le compresseur et ses accessoires avec une 

extrême prudence.

Attention: le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas 

de rétablissement du courant après une coupure électrique.

La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 2 mt. équivaut à la valeur 
de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée sur l’étiquette jaune, positionnée 
sur le compresseur, moins de 14 dB.

A FAIRE

-  Le compresseur doit être utilisé dans des endroits appropriés (bonne ventilation, 

température ambiante comprise entre +5°C et +40°C), totalement exempts de 
poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.

- Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Lorsqu’il est en marche, le 

compresseur doit reposer sur un appui stable.

- Le port de lunettes de sécurité est conseillé pendant le fonctionnement de 

l’appareil, afin de protéger les yeux contre les projections de corps étrangers 
soulevés par le jet d’air comprimé.

-  Dans la mesure du possible, porter des équipements individuels de protection 

lors de l’utilisation des accessoires pneumatiques. 

- Toujours respecter une distance de sécurité d’au moins 2 mètres entre le 

compresseur et la zone de travail.

- Contrôler que les caractéristiques figurant sur la plaquette d’identification 

du compresseur correspondent bien aux caractéristiques effectives de 
l’équipement électrique. Une variation de tension de +/- 10% par rapport à la 
valeur nominale est admise.

-  Brancher la fiche du câble électrique dans une prise compatible en termes de 

forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur.

- Utiliser des rallonges du câble électrique d’une longueur maximum de 5 

mètres et ayant une section du câble non inférieure à 1,5 mm². L’utilisation 
de rallonges de longueur et section différentes, d’adaptateurs et de prises 
multiples, est fortement déconseillée.

-  Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le compresseur.
- L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes applications prévues 

(gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à base 
aqueuse seulement, agrafage, etc.), implique la connaissance et le respect 
des normes prescrites au cas par cas.

-  Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec le rapport d’intermittence 

spécifié sur la plaquette des caractéristiques techniques (par exemple, S3-15 
signifie 1,5 minutes de fonctionnement et 8,5 minutes d’arrêt), afin d’éviter 
une surchauffe excessive du moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait 
pas respecté, la protection thermique dont le moteur est pourvu interviendra 
automatiquement, en coupant le courant électrique dès que la température 
devient trop élevée. Le moteur redémarrera automatiquement dès le 
rétablissement des conditions normales de fonctionnement.

NE

 PAS FAIRE

-  Ne jamais diriger le jet d’air/de liquides vers des personnes, des animaux ou 

vers soi-même.

-  Ne pas mettre le compresseur en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. 

Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des outils 
branchés sur le compresseur lui-même: l’appareil étant sous tension, il existe 
des risques d’électrocution ou de court-circuit.

-  Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains mouillés.
- Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise 

électrique ou pour déplacer le compresseur.

- Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, 

brouillard, neige).

-  En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, toujours le ranger dans un lieu 

couvert ou clos après son utilisation.

-  Ne jamais utiliser le compresseur à l’extérieur en cas de pluie ou de conditions 

météorologiques adverses.

-  Interdire l’utilisation du compresseur aux personnes inexpérimentées et sans 

surveillance. Eloigner les animaux de la zone de travail.

- Le présent appareil n’est pas apte à être utilisé par tous sujets (y compris 

les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient 
faibles, ou qui manqueraient d’expérience ou de compétence, à moins qu’ils 
n’aient été suivis ou renseignés quant à l’utilisation de l’appareil en question, et 
ce par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité.

- Les enfants doivent être surveillés pour vérifier qu’ils ne jouent pas avec 

l’appareil.

-  L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas utilisable dans les domaines 

pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier; de même, il ne peut être utilisé 
pour remplir les bouteilles utilisées dans la plongée sous-marine.

-  Ne pas placer d’objets inflammables ou en nylon et tissu à proximité et/ou sur 

le compresseur.

-  Ne pas recouvrir les prises d’air situées sur le compresseur.
-  Ne pas ouvrir ou trafiquer le compresseur et ses composants. S’dresser à un 

Centre Après-vente agréé.

Summary of Contents for AIR KIT

Page 1: ...hjeet Alkuper isten ohjeiden k nn s E Instrukcje obs ugi T umaczenie oryginalnej instrukcji Uputstvo za uporabu Prijevod izvornih uputa Priro nik z navodili Prevod originalnih navodil Kezel si tmutat...

Page 2: ...idaksesi etsi siit tarvittaessa ohjeita GR PL Przechowywa niniejszy podr cznik instrukcji obs ugi tak aby mo na by o korzysta z niego w przysz o ci HR Sa uvajte ovaj priru nik s uputama da biste ga mo...

Page 3: ...ljivo pro itajte upute za upotrebo SI Pred uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo HU Haszn lat el tt figyelmesen olvassa el a k zik nyvet CZ P ed zah jen m pr ce si pozorn p e t te p ru ku pr...

Page 4: ...es oculaires et des voies respiratoires DE Geh rschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protecci n obligatoria de los o dos de la vista y de las v as respiratorias PT Pr...

Page 5: ...5 HP kW l gallons l min cfm volt Hz A min 1 bar PSI kg lbs g AIR KIT 1 5 1 1 180 6 35 230 50 5 5 3400 8 116 5 5 12 1 no...

Page 6: ...6 A 14 1 15 13 10 9 8 11 12...

Page 7: ...7 1 2 3 4 5 6 9 10 A E E G F H 7 8 9 10 8 E F C C D B 13...

Page 8: ...s yeux contre les projections de corps trangers soulev s par le jet d air comprim Dans la mesure du possible porter des quipements individuels de protection lors de l utilisation des accessoires pneum...

Page 9: ...fois l adaptateur engag rel cher la languette E Pour fixer l adaptateur le tourner l g rement dans le sens des aiguilles d une montre 5 Proc der au gonflage de l objet en question comme illustr au po...

Page 10: ...60 memo...

Page 11: ...61 memo...

Page 12: ...62 memo...

Page 13: ...rantito dB A Guaranteed sound power level dB A Conforme d lgs N 262 02 La conformit all allegato VI proc 1 della direttiva 2000 14 CE stata controllata da 2000 14 EC annex VI proc 1 conformity assessm...

Page 14: ...I ODREDBAMI MEGFELEL AZ AL BBI RENDELETEKNEK JE V SOULADU S N SLEDUJ C MI SM RNICEMI JE V S LADE S NASLEDOVN MI SMERNICAMI ER I OVERENSSTEMMELSE MED F LGENDE BESTEMMELSER ZLEYEN KURALLARA UYGUNLU UNU...

Reviews: