24
25
28.09.2021
28.09.2021
CZ
A. Napájení
B.
Láhev s plynem
C.
Regulátor tlaku
D.
Vodič s hořákem TIG
E.
Obráběný předmět
F.
Zemnicí vodič
7. OBSLUHA
1.
Po připojení kabelů podle popisu přepněte vypínač
na zadním panelu do polohy "ON“
2.
U modelů S-MMA-160D a S-MMA-230D vyberte z
ovládacího panelu příslušnou metodu svařování.
Režim MMA
3.
Nastavte proud vhodný pro použitou elektrodu
(a případná další nastavení v závislosti na modelu
zařízení).
4.
Dotkněte se / poklepejte / otřete konec elektrody
o předmět a rychle zasuňte do požadované délky
oblouku.
5.
Oblouk zhasne, když se elektroda odsune od
pracovního prostoru.
Režim Lift TIG (platí pro modely S-MMA-160D, S-MMA-
230D)
3.
Po správném nastavení parametrů otevřete plynový
ventil na lahvi, plynový ventil na hořáku a upravte
požadovaný průtok plynu.
4.
Oblouk se zapálí po potření obrobku elektrodou a
jejím zvednutí na vzdálenost 2 až 4 mm.
5.
Oblouk zhasne, když se elektroda (hořák) odsune od
pracovního prostoru.
6.
Před odpojením napájení zařízení jej vypněte
tlačítkem ON/OFF na zadní straně zařízení.
8. LIKVIDACE OBALU
Uschovejte prvky obalu (kartony, plastové pásky a
polystyren), aby v případě potřeby dát zařízení do servisu
bylo zařízení dobře chráněno během přepravy!
B
C
A
F
E
D
9. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Během přepravy chraňte přístroj před otřesy a pádem,
neumísťujte přístroj „vzhůru nohama”.
Přístroj
skladujte v dobře větrané místnosti, kde je suchý vzduch a
nejsou žádné korozivní plyny.
10. STANDARDNÍ ČIŠTĚNÍ
•
Před každým čištěním a v případě, že není přístroj
používán, vytáhněte síťovou zástrčku a nechte
přístroj vychladnout.
•
K čištění používejte pouze přípravky, které
neobsahují žíravé látky.
•
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
•
Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
•
Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku a
stlačeného vzduchu.
•
Po každém čištění důkladně osušte veškeré součásti
před tím, než budete přístroj opět používat.
•
Přístroj skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
•
Pravidelně odstraňujte prach pomocí suchého a
čistého stlačeného vzduchu.
11. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou součásti zařízení
poškozeny. Pokud jsou součásti poškozeny, obraťte se na
prodejce a požádejte o jejich opravu.
Co dělat, když se objeví nějaký problém?
Obraťte se na prodejce a poskytněte následující informace:
•
Číslo faktury a sériové číslo (sériové číslo je uvedeno
na typovém štítku).
•
Případně foto vadného dílu.
•
Pracovník servisních služeb lépe posoudí problém,
když bude popsán tak přesně, jak je to možné.
Čím podrobnější informace, tím rychlejší řešení
problému!
VAROVÁNÍ: Nikdy neotvírejte zařízení bez konzultace
se servisním střediskem. Může to vést ke ztrátě
záruky!
FR
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
SYMBOLES
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
ATTENTION!
Dans ce manuel, certaines images
illustratives peuvent différer de la véritable
apparence de l‘appareil.
1. DÉTAILS TECHNIQUES
Cycle de
travail
25%
20%
30%
25%
Courant de
soudage dans
le cycle de
travail 100 %
60A
70A
71A
115A
VRD
Non
Non
Oui
Oui
Arc force
Oui
Oui
Oui
Oui
Hot start
Oui
Oui
Oui
Oui
Anti-stick
Oui
Oui
Oui
Oui
Technologie
IGBT
IGBT
IGBT
IGBT
Indice de
protection
IP21S
IP21S
IP21S
IP21S
Isolation
H
H
H
H
Dimensions
[Largeur x
profondeur x
hauteur ; mm]
110 x
260 x
160
115 x
315 x
190
140 x
310 x
250
155 x
450 x
335
Poids [kg]
3.7
4.8
4.5
11
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécifications techniques établies et
avec l‘utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de
l‘appareil, une attention particulière doit être portée à
la manipulation et à l‘entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécifications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d‘apporter des modifications dans le cadre de
l‘amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l‘appareil a
été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le plus
bas possible des risques causés par l‘émission de bruit.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
ATTENZIONE!
Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou
des blessures graves ou la mort.
3.1. REMARQUES GÉNÉRALES
•
Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle
d‘un tiers, il est impératif de suivre les consignes de
sécurité présentes dans le manuel d‘utilisation.
•
Seules des personnes qualifiées et compétentes
en la matière sont autorisées à mettre en marche
l‘appareil, le configurer, le réparer et à l‘utiliser.
•
L‘appareil doit être utilisé conformément ce à quoi il
a été conçu.
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du
produit
POSTE À SOUDER MMA
Modèle
S-MMA
-120B
S-MMA
-160B
S-MMA
-160D
S-MMA
-230D
Tension no-
minale [V~]/
Fréquence
[Hz]
~230V/
50Hz
~230V /
50Hz
~230V /
50Hz
~230V /
50Hz
Type de
soudure
MMA
MMA
MMA,
Lift TIG
MMA,
Lift TIG
Plage de
courant de
soudage
20A/20.
8V-
120A
/24.8V
20A/20.
8V-
160A
/26.4V
30A/21.
2V-
160A
/26.4V
30A/21.
2V-
230A
/29.2V
Tension à vide
[V]
62
65
56
65
Efficacité
85%
85%
≥85%
85
Facteur de
puissance
0,73
0,73
0,73
0,73
Veuillez lire attentivement ces instructions
d‘emploi.
Produit recyclable.
L‘appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Une protection corporelle intégrale doit être
portée!
Attention! Porter des gants de protection.
Il faut utiliser des lunettes de protection
Porter des chaussures de sécurité.
Attention! Surfaces chaudes – risque de brulure!
Attention! Risque d‘incendie ou d‘explosion.
Avertissement! Vapeurs nuisibles, danger
d’intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques
pour la santé.
Le masque de soudure doit être utilisé avec un
filtre de protection.
NOTE ! Arc électrique dangereux
Ne pas toucher les parties sous tension.