background image

18

19

25.03.2019

25.03.2019

FR

FR

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1. 

Couvercle avant

2. 

Filtre à charbon / Entrée de fumée

3. 

Molette du support 

4. Base

5. 

Interrupteur principal

6. 

Prise d'alimentation et prise à fusible

7. 

Couvercle arrière

8. 

Fente de remplacement du filtre à charbon

9. 

Sortie de fumée

3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL

La température ambiante ne doit pas dépasser 43 °C et le 

taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85 %. 

Positionnez  l’appareil  de  sorte  qu’une  bonne  circulation 

d’air  soit  assurée.  Vérifiez  qu’un  espace  d'au  moins  10 

cm est libre de chaque côté de l’appareil. Tenez l’appareil 

à l’écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l’appareil sur 

une surface plane, stable, propre, ininflammable et sèche, 

hors  de  portée  des  enfants  et  des  personnes  présentant 

des  capacités  physiques,  sensorielles  ou  mentales 

diminuées.  Placez  l’appareil  de  sorte  que  la  fiche  soit 

accessible en permanence et non couverte. Assurez-vous 

que  l’alimentation  électrique  correspond  aux  indications 

figurant sur la plaque signalétique du produit.

MONTAGE DE L’APPAREIL

1. 

Sortez le ventilateur d'extraction de son emballage.

2. 

Déballez soigneusement l'appareil. 

3. 

Vérifier  si  le  ventilateur  d'extraction  n'est  pas 

endommagé. En cas de dommage visible, contactez 

immédiatement le fabricant.

4. 

Placez  le  filtre  à  charbon  dans  le  ventilateur 

d'extraction.

5. 

Branchez le cordon d'alimentation à une prise de 

courant.

3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL 

1. 

Positionnez  le  ventilateur  d'extraction  de  manière 

que la fumée de soudure soit aspirée par le tourbillon 

d'air.

2. 

Pour régler l'inclinaison du ventilateur, desserrez le 

support en dévissant la molette. Après l’avoir placé 

à un angle satisfaisant, serrez doucement la molette 

du support.

3. 

Branchez le ventilateur d'extraction à l'alimentation.

4. 

Placez l'interrupteur principal sur « I ».

5. 

Une  fois  le  travail  terminé,  placez  l'interrupteur 

principal sur « 0 ».

ATTENTION: Assurez-vous que le ventilateur de l'appareil 

est libre de tout blocage et que rien ne gêne sa rotation.

Remplacement du filtre à charbon

ATTENTION:  Pendant  le  fonctionnement  du  ventilateur 

d'extraction de fumée, le filtre du système d'extraction d'air 

se salit progressivement et n'aspire plus aussi efficacement 

la fumée résultant du soudage.

Le filtre doit être remplacé une fois par mois ou si de la 

poussière  visible  à  l'œil  s'accumule  sur  le  filtreAttention: 

Il  est  interdit  de  jeter  les  filtres  usagés  dans  les  ordures 

ménagères.  Ceux-ci  doivent  être  éliminés  conformément 

à la réglementation en vigueur dans la région d'utilisation 

de l'appareil.

Avant de remplacer le filtre, assurez-vous que le ventilateur 

d'extraction  de  fumée  est  éteint  et  que  le  ventilateur  ne 

tourne pas. 

Pour remplacer le filtre, procédez comme suit:

• 

Retirez  le  filtre  usagé  du  ventilateur  d’extraction 

à  travers  la  fente  de  remplacement  du  filtre 

à charbon.

• 

Insérez  un  nouveau  filtre  à  charbon  à  l'intérieur 

du  ventilateur  d'extraction  à  travers  la  fente  de 

remplacement du filtre à charbon

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Avant  chaque  nettoyage  ou  réglage,  avant  tout 

changement  d’accessoire  et  lorsque  vous  ne 

comptez  pas  utiliser  l'appareil  pour  une  période 

prolongée,  débranchez  l’appareil  et  laissez-le 

refroidir complètement.

• 

Attendre que les éléments en rotation s‘arrêtent.

b) 

Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que 

des produits sans agents corrosifs.

c) 

Laissez  bien  sécher  tous  les  composants  après 

chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

d) 

Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et 

sec,  à  l'abri  de  l'humidité  et  des  rayons  directs  du 

soleil.

e) 

Il  est  interdit  d’asperger  l'appareil  d'eau  ou  de 

l'immerger dans l'eau.

f) 

Évitez  que  de  l’eau  ne  pénètre  à  l’intérieur  de 

l’appareil  par  l’intermédiaire  des  orifices  de 

ventilation du boîtier.

g) 

Nettoyez  les  orifices  de  ventilation  à  l'aide  d'un 

pinceau et d'air comprimé.

h) 

Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer 

qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun 

dommage.

i) 

Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.

j) 

N’utilisez  aucun  objet  présentant  des  arêtes 

tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse 

ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils 

pourraient endommager la surface de l’appareil.

Remplacement des fusibles 

ATTENTION! Le fusible doit être remplacé par un technicien 

qualifié! 

2

1

3

4

8

7

5

6

9

 

Certains  appareils  peuvent  produire  des  étincelles 

susceptibles d’enflammer la poussière et les vapeurs.

c) 

En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, 

l’appareil doit être mis hors tension immédiatement 

et  la  situation  doit  être  rapportée  à  une  personne 

compétente.

d) 

En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct 

de l’appareil, contactez le service client du fabricant.

e) 

Seul  le  service  du  fabricant  peut  effectuer  des 

réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-

même!

f) 

En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des 

extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO

2

pour étouffer les flammes sur l’appareil.

g) 

Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se 

trouver  sur  les  lieux  de  travail.  (Le  non-respect  de 

cette  consigne  peut  entraîner  la  perte  de  contrôle 

sur l'appareil).

h) 

Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré.

i) 

Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant 

des  informations  de  sécurité.  S’ils  deviennent 

illisibles, remplacez-les. 

j) 

Conservez  le  manuel  d’utilisation  afin  de  pouvoir 

le  consulter  ultérieurement.  En  cas  de  cession  de 

l’appareil  à  un  tiers,  l’appareil  doit  impérativement 

être accompagné du manuel d’utilisation.

k) 

Tenez  les  éléments  d’emballage  et  les  pièces  de 

fixation de petit format hors de portée des enfants.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) 

N'utilisez  pas  l'appareil  lorsque  vous  êtes  fatigué, 

malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments 

et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser 

l'appareil.

b) 

Cet  appareil  n'est  pas  conçu  pour  être  utilisé 

par  les  personnes  dont  les  facultés  physiques, 

sensorielles  ou  mentales  sont  limitées  (enfants 

y  compris),  ni  par  des  personnes  sans  expérience 

ou  connaissances  adéquates,  à  moins  qu'elles  se 

trouvent sous la supervision et la protection d'une 

personne responsable ou qu'une telle personne leur 

ait transmis des consignes appropriées en lien avec 

l'utilisation de l’appareil.

c) 

Seules des personnes aptes physiquement à se servir 

de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée 

et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le 

produit. En outre, ces personnes doivent connaître 

les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.

d) 

Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de 

l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que 

l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder 

au branchement.

e) 

Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos 

cheveux,  vos  vêtements  et  vos  gants  à  l'écart  des 

pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et 

les cheveux longs peuvent être happés par les pièces 

mobiles.

f) 

Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent 

demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils 

ne jouent pas avec l’appareil.

3.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL

a) 

Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils 

appropriés pour l'usage que vous en faites.

 

Le  choix  d'appareils  appropriés  et  l'utilisation 

soigneuse de ceux-ci produisent de meilleurs 

résultats.

b) 

N’utilisez  pas  l’appareil  si  l’interrupteur  MARCHE/

ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils 

qui  ne  peuvent  pas  être  contrôlés  à  l'aide  d'un 

interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.

c) 

Avant  de  procéder  au  nettoyage  et  à  l’entretien 

de  l’appareil,  débranchez-le.  Une  telle  mesure 

préventive  réduit  le  risque  de  mise  en  marche 

accidentelle de l’appareil.

d)  Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation 

doivent être mis hors de portée des enfants et des 

personnes  qui  ne  connaissent  ni  l'appareil,  ni  le 

manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains 

de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils 

peut représenter un danger.

e) 

Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant 

chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages 

en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-

vous  qu’aucune  pièce  ni  composant  n’est  cassé  et 

vérifiez  que  rien  ne  compromet  le  fonctionnement 

sécuritaire  de  l’appareil).  En  cas  de  dommages, 

l’appareil  doit  impérativement  être  envoyé  en 

réparation avant d’être utilisé de nouveau.

f) 

Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

g) 

La  réparation  et  l'entretien  des  appareils  doivent 

être effectués uniquement par un personnel qualifié, 

à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela 

garantit la sécurité d’utilisation.

h) 

Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, 

les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas 

être retirés.

i) 

Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation 

de l’appareil, respectez les dispositions d'hygiène et 

de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.

j) 

Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires 

à  moins  que  l’appareil  n'ait  été  préalablement 

débranché.

k) 

Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner 

l’appareil pendant son fonctionnement.

l) 

Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.

m)  Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir 

l’encrassement.

n)  Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et 

l’entretien  ne  doivent  pas  être  effectués  par  des 

enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision 

d’un adulte responsable. 

o) 

Lors  du  remplacement  des  filtres  dans  l'appareil, 

portez des gants de protection, des lunettes et un 

masque pour éviter tout contact avec des résidus de 

fumées aspirés potentiellement toxiques.

3. CONDITIONS D’UTILISATION

L'appareil est conçu pour extraire la fumée générée lors du 

soudage.

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  pour 

l’ensemble des dommages attribuables à un usage 

inapproprié.

REMARQUE!

 Veillez à ce que les enfants et les 

personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en 

sécurité durant le travail. 

ATTENTION!

  Bien  que  l'appareil  ait  été  conçu  en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 

caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est 

pas  possible  d’exclure  entièrement  tout  risque  de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

Summary of Contents for S-LS-52

Page 1: ...e x p o n d o d e FUME EXTRACTOR USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S LS 52 ...

Page 2: ... RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags f Es ist verboten das Gerät zu verwenden wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden g Tauchen Sie Kabel Stecker bzw das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten...

Page 3: ...ht von Kindern ausgeführt werden wenn diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen stehen o Tragen Sie beim Austauschen der Filter im Gerät Schutzhandschuhe Brille und Maske um Kontakt mit Rückständen angesaugter Dämpfe zu vermeiden die möglicherweise giftig sind 3 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Das Gerät dient zum Absaugen der beim Löten entstehenden Dämpfe Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendun...

Page 4: ...e are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service e Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f In case of fire use a powder or carbon dioxide CO2 fire extinguisher one intended for use on live electrical devices to put it out g Children or unauthorised persons are forbidden to enter a wo...

Page 5: ...ect technical condition Before each use check for general damage and especially check for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe operation of the device If damage is discovered hand over the device for repair before use f Keep the device out of the reach of children g Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using origin...

Page 6: ...pożaru do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych CO2 g Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem h Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni i Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa W przypadku gdy naklejki...

Page 7: ...ągania powietrza stopniowo ulega zanieczyszczeniu i przestaje efektywnie odciągać opary powstałe w wyniku lutowania Filtr powinien być wymieniany raz na miesiąc lub jeśli zbierze się na nim widoczny gołym okiem pył Uwaga Zabrania się wyrzucania zużytych filtrów wraz ze zwykłymi odpadami Należy je zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w rejonie użytkowania urządzenia Przed przystąpieniem ...

Page 8: ...CZ 3 1 POPIS ZAŘÍZENÍ 1 Přední kryt 2 Uhlíkový filtr vstup páry 3 Knoflík rámu 4 Podstavec 5 Hlavní vypínač 6 Napájecí zásuvka s pojistkou 7 Zadní kryt 8 Otvor pro výměnu uhlíkového filtru 9 Vývod páry 3 2 PŘÍPRAVA K PRÁCI UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota okolí nesmí být vyšší než 43 C a relativní vlhkost nesmí být vyšší než 85 Zařízení postavte takovým způsobem aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu...

Page 9: ...curitaire et fiable de l appareil Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION La version originale de ce manuel a été r...

Page 10: ... lieux de travail Le non respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l appareil h Utilisez l équipement dans un endroit bien aéré i Vérifiez régulièrement l état des autocollants portant des informations de sécurité S ils deviennent illisibles remplacez les j Conservez le manuel d utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement En cas de cession de l appareil à un tie...

Page 11: ...on senso quando si adopera il dispositivo b Non usare il dispositivo all interno di luoghi altamente combustibili per esempio in presenza di liquidi gas o polveri infiammabili Il dispositivo può produrre scintille in presenza di polvere o vapore infiammabili c In presenza di un danno o un difetto il dispositivo deve subito essere spento e bisogna avvisare una persona autorizzata d Se non si è sicu...

Page 12: ...he sensoriali o mentali così come da privi di adeguata esperienza e o conoscenze Si fa eccezione per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo c Il dispositivo può essere usato solo da persone con capacità fisiche adeguate che sono state adeguatamente istruite e che hanno letto quest...

Page 13: ...parato g Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo h Utilice el equipo en un espacio bien ventilado i Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán de ser reemplazadas j Conserve el manual de instrucciones para futuras...

Page 14: ...te de alimentación 4 Ajuste el interruptor principal en a la posición I 5 Al terminar el trabajo ajuste el interruptor principal en a la posición 0 ATENCIÓN asegúrese de que el ventilador del dispositivo esté libre de obstrucciones y de que nada interfiera con su rotación Cambio del filtro de carbón ATENCIÓN durante el uso prolongado del extractor de humo el filtro del sistema de extracción de air...

Page 15: ... Nome del prodotto Modello Parametri di ingresso ES Fabricante Nombre del producto Modelo Parámetros de entrada 5 6 7 8 DE Leistung Schutzart IP Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Power Protection rating IP Production year Serial No PL Moc Klasa ochrony IP Rok produkcji Numer serii CZ Jmenovitý výkon Stupeň ochrany IP Rok výroby Sériové číslo FR Puissance Classe de protection IP Année de production...

Page 16: ...30 31 25 03 2019 25 03 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 17: ...rfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweis Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: