background image

5

FR

teur, le silencieux d’échappement, et la zone de stoc

-

kage de l’essence absolument propres de tous résidus 

de sciage, de brindilles, feuilles ou graisses en excès; 

ne pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’un local avec 

les déchets de la coupe.

5)  Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effec

-

tuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur 

est froid.

6)  Pour toute opération sur le dispositif de coupe, porter 

des gants de travail.

7) 

Ne pas utiliser la machine avec des pièces en

-

dommagées ou usées, pour des raisons de sécu-

rité. Les pièces endommagées doivent être rem

-

placées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces 

de  rechange  d’origine. 

Des  pièces  de  qualité  non 

équivalente peuvent endommager la machine et nuire 

à votre sécurité. Les outils de coupe doivent toujours 

porter la marque du producteur, ainsi que la référence 

à la vitesse d’utilisation maximum.

8)  Avant d’entreposer la machine, vérifier qu’on a en

-

levé les clés ou les outils utilisés pour l’entretien. 

9)  Entreposer la machine hors de la portée des enfants

E)  TRANSPORT ET DÉPLACEMENT

1)  Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la ma

-

chine ou de la transporter, il faut:

–   éteindre le moteur, attendre l’arrêt du dispositif de 

cou pe, et démonter le capuchon de la bougie;

–   saisir  la  machine  uniquement  par  les  poignées, 

et orienter le dispositif de coupe dans la direction 

contraire au sens de la marche.

2)  Quand on transporte la machine dans un camion, il 

faut la positionner de façon qu’elle ne constitue aucun 

danger pour personne, et la bloquer solidement pour 

éviter qu’elle ne se renverse, ce qui pourrait l’abîmer ou 

provoquer une fuite de carburant.

F) COMMENT LIRE LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui 

contiennent des renseignements particulièrement im

-

portants sont mis en évidence par différentes paroles; 

voici leur signification:

REMARQUE

 

ou   

IMPORTANT

 Ajoute des précisions ou 

d’autres  éléments  à  ce  qui  vient  d’être  indiqué  afin 

d’éviter d’endommager la machine ou de causer 

des  dom mages.

 

ATTENTION!

  Possibilité de lésions à l’uti­

lisateur ou à autrui en cas de non respect des 

consignes.

 

DANGER!

  Possibilité de lésions graves 

à l’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en 

cas de non respect des consignes.

3) 

Prendre une position ferme et stable:

–   autant  que  possible,  éviter  de  travailler  sur  le  sol 

mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains 

trop accidentés ou en pente, qui ne garantiraient pas 

la stabilité de l’opérateur pendant son travail;

–   ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux 

irrégularités du terrain ainsi qu’à la présence d’obs

-

tacles éventuels;

–  

évaluer les risques potentiels du terrain à travailler 

et prendre toutes les précautions nécessaires pour 

assurer sa sécurité en particulier dans les pentes, sur 

les sols accidentés, glissants ou instables.

–  

Sur les côtes, travailler transversalement à la pente, 

jamais en montant ou en descendant; se tenir toujours 

en aval du dispositif de coupe.  

4)  Vérifier que la machine est solidement bloquée avant 

de faire démarrer le moteur: 

–   faire démarrer le moteur à au moins 3 mètres de l’en

-

droit où l’on a fait le plein d’essence;

–   vérifier que les autres personnes se trouvent à au 

moins 15 mètres du rayon d’action de la machine;

–   ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d’échap

-

pement, vers des matières inflammables:

5) 

Ne jamais modifier les réglages du moteur

, ni 

mettre le moteur en surrégime.

6)  Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs, 

et ne pas utiliser une petite machine pour exécuter de 

gros travaux; le fait d’utiliser une machine de dimen

-

sions adéquates réduit les risques, et améliore la qualité 

du travail.  

7)  Contrôler que le régime de minimum de la machine 

est tel qu’il ne permet aucun mouvement du dispositif 

de coupe, et que, après une accélération, le moteur 

retourne rapidement au régime minimum.

8) 

Arrêter le moteur:

–   toutes les fois que la machine doit être laissée sans 

surveillance.  

–  avant de faire le plein de carburant.

–  

pendant les déplacements d’une zone de travail à 

une autre.  

  

9) 

Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bou

-

gie:

–   avant toute opération de vérification, de nettoyage ou 

de réparation de la machine;

–   daprès avoir heurté un objet étranger. Vérifier si la 

machine est endommagée, et effectuer les répara

-

tions nécessaires avant de l’utiliser à nouveau;

–   si la tondeuse commence à vibrer de manière ano

-

male:  dans  ce  cas,  rechercher  immédiatement  la 

cause des vibrations et faire procéder aux vérifica

-

tions nécessaires dans un Centre Spécialisé;

–  quand on n’utilise pas la machine.  

D)  ENTRETIEN ET STOCKAGE

1)  Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer 

des conditions d’utilisation sûres.

 Un entretien régu-

lier est essentiel pour la sécurité et le maintien du 

niveau des performances.

2)  Ne jamais entreposer la machine avec du carburant 

dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence 

pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une 

forte source de chaleur.

3)  Laisser le moteur refroidir avant de ranger la ma

-

chine dans un local quelconque

4)  Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le mo

-

PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

Summary of Contents for TR 250 J

Page 1: ...eda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit FI Käsin kannateltava moottorikäyttöinen ruohonleikkuri KÄYTTÖOHJEET VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä FR Coupe herbe portatif à moteur MANUEL D UTILISATION ATTENTION lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine HR Prijenosni motorni ručno upravljani šišač trave PRIRUČNIK ZA UPORABU POZOR prije uporabe stroja pažlji...

Page 2: ...ВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ прежде чем пользоваться оборудованием внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации SL Prenosni motorni obrezovalnik trat trimer PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR preden uporabite stroj pazljivo preberite priročnik z navodili SV Motordriven bärbar manuell gräsklippare BRUKSANVISNING VARNING läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen TR Elde taşınabilir ...

Page 3: ...de la notice originale FR HRVATSKI Prijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av orginal bruksanvisning NO POLSKI Tłumaczenie instrukc...

Page 4: ...ii 1 2 3 4 1 2 3 4 7 5 6 3 4 1 2 5 ...

Page 5: ...iii 0 5 mm 1 3 2 2 1 3 ...

Page 6: ...iv Ø 2 0 mm 2 x 2 3 m 90 in 120 mm 4 75 in ...

Page 7: ...on de l entretien et de la réparation qui sont indiquées dans le manuel sont considérés comme un emploi impropre dans ce cas la garantie perd tout effet et le fabricant décline toute responsabilité en laissant à la charge de l utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui même ou à autrui Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machin...

Page 8: ... Commande du starter 26 Commande du dispositif d amorçage Primer 27 Touche de blocage partiel de l accélérateur si prévue 31 Bouchon du réservoir du mélange 1 IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES ÉTIQUETTE MATRICULE 10 1 Marquage de conformité 10 2 Nom et adresse du fabricant 10 3 Niveau de puissance acoustique LWA 10 4 Type de machine 10 6 Numéro de série 10...

Page 9: ...tres 5 Sur cette machine on ne peut utiliser qu une tête à fil 6 Ne pas employer de lames à pointes ni métalliques ni rigides ni même de lames à scie circulaire 7 Vitesse maximum du dispositif de coupe N utiliser que de dispositifs de coupe adéquats 8 Attention L essence est inflammable Laisser re froi dir le moteur pendant au moins 2 minutes avant de faire le plein 9 Attention Se tenir loin des s...

Page 10: ...tement les cheveux longs 2 ATTENTION DANGER L essence est hautement inflammable conserver le carburant dans des récipients spéciale ment prévus et homologués pour cet usage ne jamais fumer quand on manipule le carburant ouvrir lentement le bouchon du réservoir en laissant diminuer progressivement la pression interne ne remplir de carburant qu en plein air et en utilisant un entonnoir ajouter de l ...

Page 11: ...ité de l opérateur pendant son travail ne jamais courir mais marcher et faire attention aux irrégularités du terrain ainsi qu à la présence d obs tacles éventuels évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité en particulier dans les pentes sur les sols accidentés glissants ou instables Sur les côtes travailler transver...

Page 12: ...TAGE DE LA PROTECTION Fig 2 ATTENTION La protection doit être adap tée au modèle de la machine et au type d outil de coupe utilisé et montée correctement pour res pecter la juste position du couteau coupe fil Enlever le bouchon de protection 1 de l extrémité de la partie inférieure de la tige 2 Fixer la protection 3 sur le support 4 en utilisant la visserie 5 comprise dans la fourniture 3 MONTAGE ...

Page 13: ...ispositif de coupe aucune vis desserrée contrôler que le filtre de l air est bien propre contrôler que les protecteurs sont bien fixés et effi caces contrôler la fixation des poignées PRÉPARATION DU MÉLANGE Cette machine est équipée d un moteur à deux temps qui a besoin d un mélange composé d essence et d huile lubrifiante IMPORTANT Utiliser seulement de l essence abîme le moteur et entraîne la dé...

Page 14: ...i employée ne touche ni le terrain ni d autres objets Démarrage à froid REMARQUE Par démarrage à froid on entend le démarrage que l on effectue au moins 5 minutes après l arrêt du moteur ou bien après un plein de carburant Pour démarrer le moteur Fig 5 1 Pousser l interrupteur 1 dans la position START 2 Actionner le starter en tournant le levier 5 en po sition OFF 3 Presser le poussoir du disposit...

Page 15: ...empéra Le mouvement est transmis du moteur à l arbre de trans mission grâce à un embrayage à masses centrifuges qui empêche le mouvement des lames quand le moteur est au minimum ATTENTION Ne pas utiliser la machine si le dispositif de coupe bouge quand le moteur est au minimum dans ce cas il faut contacter le re vendeur La vitesse de travail correcte s obtient avec la com mande de l accélérateur 2...

Page 16: ... MACHINE ATTENTION Pendant le travail il faut tou jours tenir fortement la machine à deux mains en tenant l ensemble moteur sur le côté droit du corps et le groupe de coupe au dessous de la li gne de la ceinture Avant d affronter pour la première fois un travail de fau chage il est recommandé d acquérir la connaissance nécessaire de la machine et des meilleures techniques de coupe en faisant des e...

Page 17: ...lément filtrant 2 Laver l élément filtrant 2 avec de l eau et du savon Ne pas utiliser d essence ni d autres solvants Laisser sécher le filtre à l air Remonter l élément filtrant 2 et le couvercle 1 en revissant le pommeau 3 CONTRÔLE DE LA BOUGIE Fig 13 Périodiquement démonter et nettoyer la bougie en enle vant les éventuels dépôts avec une brosse métallique Contrôler et rétablir une distance corr...

Page 18: ...a poussière et des débris répa rer ou remplacer les parties défectueuses La machine doit être conservée dans un endroit sec à l abri des intempéries avec le protecteur correctement monté INACTIVITÉ PROLONGEE IMPORTANT Si l on prévoit une période d inactivité de la machine de plus de 2 3 mois il faut prendre certaines précautions pour éviter des difficultés au moment de la reprise du travail ou mêm...

Page 19: ...P LD ou équivalente Mélange Essence Huile 2 temps 40 1 2 5 Capacité du réservoir 680 cm3 Masse 1 5 4 kg 1 Masse conforme à la norme ISO 11806 sans carburant dispositifs de coupe et protection DONNÉES TECHNIQUES ACCESSOIRES 10 DONNÉES TECHNIQUES con séquentes pour tout dommage de quelque na tu re que ce soit dérivant de ces actions En cas de doute ou de connaissance insuffisante des spécifi ci tés ...

Page 20: ......

Page 21: ...tore a scoppio 3 É conforme alle specifiche delle direttive MD 2006 42 EC OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy EMCD 2014 30 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11806 1 2011 EN ISO 14982 2009 g Livello di potenza sonora misurato 102 dB A h Livello di potenza sonora garantito 112 dB A i Ampiezza di taglio 43 cm m Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico ST SpA ...

Page 22: ...a EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK ήλωση συµµόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτηµα II µέρος A 1 Η Εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή Φορητός χειροκατευθυνόµενος χλοοκοπτικό κόφτης άκρων βενζίνης κοπή της χλόης a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθµός µητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργαν...

Page 23: ...tek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST SpA ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST SpA un ir aizsargāti ar autorti...

Page 24: ...ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Reviews: