background image

3

Das Aufstellen der Regale beginnt damit, 

dass zunächst zwei Rahmen im Abstand 

der Fachböden aufgerichtet werden. 

Durch das Einhängen von Fach böden und 

die Montage der Kreuzverbände sind die 

Rahmen gegen Umfallen gesichert. 

Aufbau von Lagereinrichtungen

Der Aufbau der Regale darf nur im unbe-

ladenen Zustand nach unseren Anlei-

tungen vorgenommen werden.

Die Aussteifung der Regale ist 

entsprechend den gewählten 

Systemen/Bauweisen nach den 

vorhandenen Fach- und Feldlasten 

vorzunehmen. Die angegebenen, maxi-

mal möglichen Fach- und Feldlasten 

dürfen nicht überschritten werden.

Bei Umbau der Regalanlage bzw. Unstim-

migkeiten beim Aufbau ist der Hersteller  

zu Rate zu ziehen.

Die Beladung der Regale darf erst nach 

dem völligen Montageabschluss vor- 

genommen werden.

Schubladen:

Nach den Richtlinien für Lage-

reinrichtungen und -geräte 

(DGUV Regel 108-007) sind, um 

die Standsicherheit bei Schubladen/

Auszugsböden ohne Auszugssperre 

zu gewährleisten, besondere Siche-

rungen, z.B. Verbindungen der Regale 

untereinander oder mit geeigneten 

Bauwerken, vorzusehen.

Sicherheit gegen Kippen:

Wenn die Höhe des obersten Fachbo-

dens über der Standfläche mehr als das 

4-fache der Regaltiefe beträgt, muss 

seitens des Nutzers eine Sicherung 

gegen Kippen vorgenommen werden.

Commencer le montage du  

rayonnage en écartant les échelles 

de façon à respecter la longueur des 

étagères.  

L’accrochage des étagères et le montage 

des croisillons garantissent la stabilité des 

rayonnages. 

Montage d’une installation de stockage

Le montage des rayonnages doit être réa-

lisé sur une zone libre et dégagée dans le 

respect de nos instructions de montage.

La stabilité des rayonnages  

dépend directement du respect 

des charges indiquées dans nos 

documents. Les capacités et poids 

des charges spécifiées ne doivent pas 

être dépassées.

En cas de réorganisation de l’installation 

ou de modifications, le fabricant doit être 

consulté. 

Le chargement des rayon nages ne peut 

avoir lieu qu’une fois le montage terminé.

Tiroirs :

La législation en matière de sécu-

rité préconise l’utilisation de sécu-

rités particulières (liaison entre les ray-

onnages ou jonction des rayonnages 

avec le bâtiment) afin d’éviter le bas-

culement lors de l’ouverture des tiroirs. 

Règlementation de la  DGUV 108-007 

(« Assurance légale allemande contre 

les accidents du travail » )

Sécurité contre le risque de bascule-

ment :

Si la hauteur de la tablette la plus éle-

vée par rapport à la surface d‘appui du 

rayonnage est 4 fois supérieure à la 

profondeur du rayonnage, l’utilisateur 

sera alors tenu de mettre en place un 

dispositif de sécurité anti-basculement.

The assembly of the shelving begins 

with two frames dis tanced by the 

shelves. By attaching the shelves and 

mounting the cross-braces the frames 

will be secured from falling over.  

Assembly of storage equipment.

Shelves may only be assembled in an 

unloaded state and according to our 

instructions.

Bracing the shelves should be in accor-

dance with the respective system/

build type and according to the 

shelf and bay loads quoted.  The 

maximum possible loads quoted 

for shelf and bay may not be excee-

ded.

In case of modifications to the shelving 

system respectively inconsistencies dur-

ing the installation, the manufacturers 

advice should be sought.

Loading of the shelf can only take place 

after complete assembly of the unit.

Drawers:

According to the guidelines 

for storage units and machines 

(DGUV rule 108-007), when using 

drawers/shelves without pull-out 

stop the stability against collapse has 

to be assured. Back-to-back shelving 

units have to be connected to each 

other respectively shelving units have 

to be connected to building walls or 

columns.

Protection against tilting:

If the height of the top shelf above 

ground is more than four times the 

rack depth, the user must provide 

protection against tilting.

3 Sicherheitshinweise

3  Safety instructions

3  Consignes de sécurité

Summary of Contents for R 3000

Page 1: ...43 Fachbodenregal R 3000 Modular Shelving R 3000 Rayonnages à tablettes R 3000 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ...

Page 2: ...échelles 13 13 Panneaux latéraux et de fond grillagés 14 13 1 Montage des panneaux latéraux grillagés 14 13 2 Montage des panneaux de fond grillagés 14 14 Montage des panneaux latéraux perforés 15 15 Montage des accessoires 16 15 1 Montage des plinthes de socle 16 15 2 Montage des parois séparatrices 17 15 3 Montage des butées arrière de sécurité 17 15 4 Montage des plinthes frontales 17 15 5 Mont...

Page 3: ...tallation ou de modifications le fabricant doit être consulté Le chargement des rayonnages ne peut avoir lieu qu une fois le montage terminé Tiroirs La législation en matière de sécu rité préconise l utilisation de sécu rités particulières liaison entre les ray onnages ou jonction des rayonnages avec le bâtiment afin d éviter le bas culement lors de l ouverture des tiroirs Règlementation de la DGU...

Page 4: ... sich Vorschläge unterbreiten Procéder aux contrôles suivants avant de commencer l installation la résistance du sol doit être suffisante à supporter les charges prévues En cas de doute consulter un spécialiste qui déterminera la capacité de charge du sol Le maître d ouvrage est responsable pour l exactitude des données la constitution de la surface du sol Celle ci doit être en béton de qualité C2...

Page 5: ...Siehe auch Seite 6 Regalrahmen und fächer insbesondere Fachböden dürfen nicht von Personen betreten werden Beschädigte und verformte tragende Bauteile einer Regalanlage müssen umgehend ausgetauscht werden da die Belastbarkeit nur in einwandfreiem Zustand garantiert werden kann Die unmittelbare Lagerung von Lebens mitteln auf verzinkten Fachböden ist nicht statthaft Die mit dem Auf und Abbau Beschä...

Page 6: ...elves horizon tally care should be taken that the attachment slots of the shelf 4 pieces lie properly down in the lugs Bending of the lugs should be avoided 7 The built in crossbraces should not have their position changed or be removed 8 The crossbraces should be tightened by hand and if necessary loosened by turning the rod 9 Crashes against the shelving uprights and mezzanine columns by fork li...

Page 7: ...l 8 Full height dividers 9 Freestanding dividers 10 Double folding doors 11 Label holder 12 Drawer 13 Bin front 14 Plinth rail 15 Shim 16 Inner steel side panel 17 Frame connector 18 Outer steel side panel 19 Footplate 20 Back stop rail 21 Mesh side panel 22 Extendable shelf 23 Horizontal brace 24 Storage tray 1 Montant d échelle 2 Pancarte d allée 3 Etagère 4 Panneau de fond grillagé 5 Croisillon...

Page 8: ...rme différentes les positions et le nombre des entretoises d échelle doivent toujours être déterminés au préalable par un calcul statique Eingeschossig für späteren Bühnenausbau Single storey for future extension Echelles au rez de chaussée pour future construction d une plateforme Mehrgeschossig multi tier Avec plusieurs niveaux 8 Regalständer Shelving uprights Composition d une échelle Fußplatte...

Page 9: ...rauf zu achten dass die Seitenwände zuerst zwischen den Regalständern an die Schottstege angelehnt werden Warning It should be noted that shelves with side walls should have the side walls leant between the uprights and against the frame braces Attention Pour les rayonnages avec parois latérales elles doivent être appuyées contre les entretoises entre les montants Regalstän der Upright Montant Anb...

Page 10: ...hottstege und den entsprechend platzierten Fachböden eingesetzt For horizontal stiffening cross braces are installed in the first and every third bay of a shel ving row They have to be attached at the height of the frame braces and the correspon dingly placed shelves Pour garantir la stabilité de l ensemble placer les croisillons dans la 1ère travée puis toutes les 3 travées à hauteur des entretoi...

Page 11: ...f back panel and holding ledger Positionnement des butées arrières et des barres de support 11 1 Seitenwände innen Inner side panel Montage des panneaux latéraux tôlés intéri eurs U Schiene U Profile Profilé supérieur en U Fachboden Shelf Etagère Seitenwände innen Inner side panel panneau latéral tôlé intérieur Regalständer Upright Montant Seitenwände innen Inner side panel panneau latéral tôle in...

Page 12: ...iste Holding ledger Barre de support Rückwand außen Outer back panel Panneau de fond extérieur Halteleiste Holding ledger Barre de support U Schiene U Profile Profilé U Doppel U Schiene Double U Profile Profilé intermédiaire en U double U Schiene U Profile Profilé supérieur en U Doppel U Schiene Double U Profile Profilé intermédi aire en U double U Schiene U Profile Profilé U U Schiene U Profile P...

Page 13: ...ers Distance entre échelles double face Rückwand innen Inner back panel Panneau de fond intérieur Rahmenverbinder Row Spacers Liaison entre échelles Rahmenverbinder Row Spacers Liaison entre échelles Rahmenverbinder Row Spacers Liaison entre échelles 4 2 x 16 DIN 7981 12 Rückwand innen und Rahmenverbinder Inner back panel and row spacers Positionnement des liaisons d échelles ...

Page 14: ...ble ties at different shelving heights Quantité de clips languettes d arrêt colliers nylon pour les différentes hauteurs de rayonnages Klammer Clip Clips Klammer Clip Clips Klammer Clip Clips Gitterseitenwand Mesh side panel Panneau latéral grillagé Regalständer Upright Montant Gitterrückwand Mesh back panel Panneau de fond grillagé Regalständer Upright Montant Klammern oder Haltefedern Plastic cl...

Page 15: ...rückwand Mesh back panel Panneau de fond grillagé Regalständer Upright Montant Regalständer Upright Montant Gitterrückwand Mesh back panel Panneau de fond grillagé Haltefedern Steel clips Clips en acier Kabelbinder Cable tie Collier nylon Seitenwand außen gelocht Outer side panels perforated Panneau latéral externe perforé Regalständer Upright Montant Regalständer Upright Montant Seitenwand außen ...

Page 16: ... G K L N H A2 15 1 Sockelblende Plinth rails Montage des plinthes de socle 15 Zubehör Accessories Montage des accessoires Sockelblende Plinth rail Plinthe de socle Fachboden Shelf Etagère Sockelblende Plinth rail Plinthe de socle ...

Page 17: ...stop rail Butée arrière Fachboden Shelf Etagère Klammer Clip Clips Klammer Clip Clips Klammer Clip Clips Klammer Clip Clips Klammer Clip Clips Durchschubsicherungsleiste Back stop rail Butée arrière Klammer Clip Clips Vorsatzleiste Bin front Plinthe frontale Fachboden Shelf Etagère Fachboden Shelf Etagère Vorsatzleiste Bin front Plinthe frontale 15 3 Durchschubsicherungsleiste Back stop rails Mont...

Page 18: ...t Right and left support profiles are identified with stamping i e R 4000 Hin ten back L left or R right The stamping relating to R 4000 is also valid for the R 3000 shelving Attention Pour le montage de plusieurs tiroirs ou tablettes coulissantes sans sécurité d ouverture il est indis pensable de prévoir une liaison entre rayonnages par ex liaison d échelles ou une fixation au sol appropriée Les ...

Page 19: ... Ergot de glissière Schublade Drawer Tiroir Nocke der Teleskopschiene Telescopic rail tappet Ergot de glissière Seitenblende Side plinths Cache latéral Seitenblende für Schlossmontage Side plinths for lock assembly Support Serrure Schublade Drawer Tiroir Teleskopschiene Telescopic rail Glissière Schublade Drawer Tiroir Schubladenschloss Drawer lock Serrure Schublade Drawer Tiroir Schubladenschloss...

Page 20: ...lders Support de parois séparatrices Schublade Drawer Tiroir Trennblechhalter Divider holders Support de parois séparatrices Trennblechhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Trennblechhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Trennblech Divider Paroi séparatrice Trennblechhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Trennblech Divider Parois séparatrices long...

Page 21: ...ir Trennblechhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Trennblech Divider Paroi séparatrice Trennblechhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Trennblechhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Trennblech Divider Paroi séparatrice Trennblechhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Schublade Drawer Tiroir Trennblech Divider Parois séparatrices ...

Page 22: ... a minimum of 2 pairs of longitudinal braces Max Load per field 1000 kg Attention Dans chaque travée fixer deux au moins paires de traverses Max par travée 1000 Kg 15 10 Auszugboden Extendable shelf Montage des étagères coulissantes Nocke Teleskopschiene Telescopic rail tappet Ergot de glissière Teleskopschiene Telescopic rail Glissière Auszugboden Extendable shelf Etagère coulissante Auszugboden ...

Page 23: ...s Montage des gondoles de stockage sur rails supports Lagerwanne Storage tray Gondole de stockage Regalständer Upright Montants Lagerwanne Storage tray Gondole de sto ckage Regalständer Upright Montant Lagerwanne Storage tray Gondole de sto ckage Lagerwanne Storage tray Gondole de stockage Trennwand Divider Paroi séparatrice Lagerwanne Storage tray Gondole de stockage Trennwand Divider Paroi sépar...

Page 24: ...lf Etagère Scharnierleiste Hinge ledger Profilés d accrochage inférieurs 16 1 Flügeltür Double door Montage de portes à double battant 15 13 Gangbeschilderung Aisle signs Pancarte d allée Regalständer Upright Montant Regalständer Upright Montants Gangbeschilderung für Längsgänge Aisle signs for picking aisles Pancarte d allée pour allées longitudinales Auflageprofil Storage tray support Rail suppo...

Page 25: ...nierleiste Hinge ledger Profilé d accrochage supérieur Scharnierleistenversteller Hinge ledger levelling Réglage du profilé d accrochage Scharnierversteller Hinge adjustment Réglage du profilé d accrochage Scharnierleistenversteller Hinge ledger levelling Réglage du profilé d accrochage Scharnierversteller Hinge adjustment Réglage du profilé d accrochage Fachboden Shelf Etagère Scharnierleiste Hin...

Page 26: ... to the ground Fixation au sol 17 Sicherheitszubehör Safety accessories Accessoires de sécurité Bohrloch wird ausgeblasen kein Kleber Drill hole is blown out no glue Le trou de la perceuse est soufflé pas de colle Ausrichtlinie Alignment line Ligne d alignement Unterlegplatte Shim Cale Unterlegplatte Shim Cale ...

Page 27: ...double distance entre échelles jusqu à 6 mm KV innen Cross bracing internal Croisillon intérieur Doppelzeile Rahmendistanz größer 6mm Double row frame distance bigger than 6 mm Rangée de rayonnage double distance entre échelles supérieure à 6 mm KV außen Cross bracing external Croisillon extérieur KV außen Cross bracing external Croisillon extérieur 85 85 Eckschutz Corner protector Protection d an...

Page 28: ...Bohrloch eindrehen Aushärtezeit ca 3 Stunden Anker mit dem Eckschutz verbinden The corner protection or rail protector is secured with binding anchor M16 Drill holes Ø 18 mm 125 mm deep Blow dust out of the holes Insert glue cartridge roun ded end down Tighten plug in shaft Turn anchor bar in bore hole Hardening time approx 3 hours Fix anchor to corner protec tor Fixer les protections d angle ou l...

Reviews: