background image

10-2010 / Ver. 01 

 

  

9 /26 

Montaggio 

L’apparecchio  viene  fornito  completamente  assemblato.  Per  motivi  tecnici  di  trasporto,  è  possibile, in alcuni modelli, che prima dell’utilizzo, alcuni 
pezzi debbano essere estratti o avvitati. Questi pezzi sono identificati in modo da escludere errori di montaggio. 

L’apparecchio può essere utilizzato solo se montato o installato in modo da poter essere azionato in condizioni di sicurezza e che tutti i pezzi siano 
fissati in modo da non potersi mollare dall’apparecchio. 

Se l’apparecchio deve essere montato su un’impalcatura, deve essere in aggiunta fissato contro le cadute – e precisamente in ogni posizione. 

Una volta terminata l’installazione dell’apparecchio nel punto di impiego, verificatene la stabilità e controllate che sia ben fisso contro modifiche del 
punto di installazione e fate certificare questa conformità da un superiore. 

Se un apparecchio installato resta senza sorveglianza, deve essere protetto da influenze e agenti esterni. 

L’operatore  dell’apparecchio  deve  eliminare  fonti  di  pericolo  e  pericoli  di  inciampi  nella  zona  in  cui  è  posizionato  l’apparecchio  o  nelle  immediate 
vicinanze (per es. lunghe cinghie di tensione, cavi di corrente non fissati, imballi, ecc.) 

 Disturbi, Rimozione problemi 

L’apparecchio, indipendentemente da occasionali incrinature dei fili, è esente da problemi, a condizione che gli interventi di pulizia e manutenzione 
siano effettuati con cura. 

 

Durante la rimozione dei problemi, il trasformatore deve essere fondamentalmente staccato dalla rete.  

Tirare la spina!

 

Se il filo non diventa caldo, controllate se l’alimentazione di corrente 230 V è regolare. Controllate o, se necessario, sostituite il fusibile del trasforma-
tore. Se il problema persiste, contattate il nostro servizio di assistenza clienti che vi aiuterà. Non effettuare alcuna riparazione del trasformatore, né 
sostituirlo con un tipo che non sia stato da noi autorizzato. 

Altri disturbi che richiedono un intervento di riparazione dell’apparecchio, possono essere rimossi solo da personale specializzato. 

Garanzia, responsabilità  

In condizioni di funzionamento e manutenzione dell’apparecchio opportuni, ne garantiamo il funzionamento senza vizi. La garanzia scade 1 anno dalla 
messa in funzione. E’ limitata alla fornitura di pezzi di ricambio o alla riparazione di pezzi difettosi nello stabilimento di costruzione. Sono escluse 
ulteriori richieste o la sostituzione di pezzi di consumo o soggetti a usura (per es. filo incandescente).  

Una modifica del regolare e conforme utilizzo comporta la perdita della garanzia. 
L’apparecchio deve essere impiegato e utilizzato secondo le condizioni indicate nelle presenti istruzioni. Decliniamo qualsiasi responsabilità e inter-
vento in garanzia per danni derivanti da mancata osservanza o comportamento non conforme. 

Qualifiche del personale 

L’apparecchio può essere montato, messo in funzione, azionato, operato, sottoposto a manutenzione e pulito solo da personale  autorizzato e com-
petente. 

La formazione e istruzione, qualora non sia prevista dalla fornitura, può essere effettuata, su richiesta, da parte del nostro personale o dei nostri 
venditori. 

L’incaricato della sicurezza presso la sede in cui l’apparecchio è utilizzato, è responsabile del rispetto e dell’applicazione di questa direttiva. 

Conferma dello stato di pronto operativo 

Lo stato di pronto operativo è confermato con l’esecuzione dei seguenti controlli: (utilizzate la seguente lista di controllo) 

 

L’alimentazione di corrente è allacciata, collaudata e in essere. 

 

L’apparecchio è montato e installato correttamente e l’installazione è collaudata. 

 

L’apparecchio è pulito e privo di corpi estranei. Tutti gli attrezzi e il materiale estranei sono rimossi dall’apparecchio. Il luogo di lavoro è reso 
sicuro e privo di ostacoli. 

 

E’ garantita la ventilazione del locale. 

 

Le dotazioni personali di sicurezza per il personale addetto all’esercizio sono a disposizioni e il relativo impiego disposto. 

 

Nel luogo di impiego dell’apparecchio non si trovano persone estranee al relativo esercizio.  

 

L’incaricato della sicurezza ha prodotto l’autorizzazione all’esercizio. 

Pezzi di ricambio, materiale di consumo 

Tutti i pezzi commerciali abituali dell’apparecchio e il materiale di consumo possono essere acquistati presso il nostro servizio di assistenza clienti 

[email protected]

 o tramite i nostri rappresentanti. 

Consigliamo di tenere in magazzino una quantità sufficiente di fili incandescenti originali e fusibili in vetro. 

Smaltimento 

Prima di essere smaltito, l’apparecchio deve essere pulito. Le parti in metallo e legno possono essere conferite nei punti di raccolta pertinenti, le 
componenti elettriche sono considerate rifiuti elettrici e fanno parte dei rifiuti speciali.  

Conformità UE 

Noi, SPEWE Werkzeuge GmbH, Hauptstrasse 332, CH 5326 Schwaderloch, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto „Ta-
glierina a filo incandescente“ soddisfa le seguenti direttive UE o documenti normativi: Direttiva 2006/95/EG, Norma EN ISO 12100, EN 1050, EN 
60742. 

01.06.2010 

D. Muntwyler, Amministratore

 

Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente 

Summary of Contents for Isoturbo 6000L S-05

Page 1: ...ode d emploi type 12 20 Liste pièces de rechange 21 23 24 Trancia a filo incandescente Indice Pagina Volume di consegna 3 Avvisi di sicurezza 8 9 Istruzioni per l uso modello 12 20 Elenco dei pezzi di ricambio 21 23 25 Heated Wire Cutting Device Table of Contents Page Scope of deliver 3 Safety Instructions 10 11 Operating Instructions 12 20 Replacement Parts 21 23 26 Isoturbo 6000L Mod S 05 Art Nr...

Page 2: ...Dachsparrenausschnitte Technische Änderungen vorbehalten D Découpeuse a filament chauffant TYPE 6000L S05 Fourniture Découpeuse à filament chauffant type 6000L à transformateur intégré béquilles de support clé mâle coudée clé à fourche M6 M5 mallette de transport et de protection mode d emploi N d art 11076000 Données techniques Longueur de coupe 128 cm Profondeur de coupe 30 cm Poids appareil 19 ...

Page 3: ...corrente 230V 50 Hz Accessori 14076000 Trancia per angoli ES 6000 per ritagli angolati dei puntoni Soggetti a modifiche tecniche I Heated Wire Cutting Device TYPE 6000L S05 Scope of Deliver Heated wire cutting device Type 6000L with integrated transformer free stand strut Torx pin spanner flat spanner M6 M5 transportation and storage case operating instructions Art No 11076000 Technical Data Cutti...

Page 4: ...mit dem Original Glühdraht d 0 65 mm betrieben werden Wir das Gerät in Dauerbetrieb verwendet so ist bei längeren Arbeitspausen der Trafo durch ziehen des Steckers von Netz zu trennen Gerätewartung und Reinigung Ein mal jährlich zumindest vor jeder Inbetriebnahme sind alle Schrauben und Muttern nachzuziehen Drahtführungsrollen und Kugelroll schieber sind zu reinigen und auf Leichtgängigkeit zu prü...

Page 5: ...eissteilen z B Glühdraht sind ausgeschlossen Eine Änderung der bestimmungsgemässen Verwendung zieht den Verlust der Garantie nach sich Das Gerät muss zu den in dieser Anleitung genannten Bedingungen eingesetzt und verwendet werden Für Schäden die durch Nichtbeachtung oder durch unsachgemässes Vorgehen entstehen lehnen wir jede Verantwortung und Garantieleistung ab Personalqualifikation Das Gerät d...

Page 6: ...st mise en service continu le transformateur devra être retiré de la prise de courant pendant les pauses de travail prolongées Maintenance de la coupeuse et nettoyage Une fois par an au moins avant chaque mise en service toutes les vis et boulons sont à resserrer Les cylindres de guidage du filament et les colliers de réglage sont à nettoyer et leur souplesse est à vérifier Dans le cas d extrême s...

Page 7: ...es Une autre utilisation que celle prévue par le règlement entraîne la perte du droit à la garantie La coupeuse doit être mise à contribution et utilisée selon les conditions retenues dans le mode d emploi En ce qui concerne les dommages occasionnés par rapport à un non respect ou une application non conforme nous en déclinons la responsabilité et la garantie ne peut pas être faite value Qualifica...

Page 8: ... caso di pause di esercizio prolungate il trasformatore deve essere disattivato estra endo la spina Manutenzione e pulizia dell apparecchio Una volta all anno almeno prima di ogni messa in funzione devono essere serrate tutte le viti e i dadi I rullini di scorrimento del filo e gli elementi scorrevoli sferici devono essere puliti e ne deve essere verificata la facilità di movimento In caso di cons...

Page 9: ...es filo incandescente Una modifica del regolare e conforme utilizzo comporta la perdita della garanzia L apparecchio deve essere impiegato e utilizzato secondo le condizioni indicate nelle presenti istruzioni Decliniamo qualsiasi responsabilità e inter vento in garanzia per danni derivanti da mancata osservanza o comportamento non conforme Qualifiche del personale L apparecchio può essere montato ...

Page 10: ...ould be disconnected from the mains during work pauses Maintenance and cleaning All the nuts and bolts should be tightened once a year at the very least before the tool is operated The wire guide rollers and the ball bearing sliders should be cleaned and checked to see if they can move freely If the cutting wire is very dirty or has incrustations it should be replaced Protect the tool from moistur...

Page 11: ...subject to wear and tear such as the hot wire is excluded If the tool is not used as originally intended the guarantee will be void The tool must be used under the conditions described in this introduction We will not be responsible for any damage resulting from non observance of these conditions or from improper use of the tool and in such cases no guarantee cover will be provided Qualified perso...

Page 12: ...lower rubber feet Swing the base 1 out Lift the device up and open the foot as far as it will go Set the safety splint 2 The foot is secure and cannot fold up The device can now be propped up against a wall or a scaffold Isoturbo 6000L S05 Inbetriebnahme Installation Messa in funzione Setting the Device Up D Freistellen Strebe 3 für Freistellstütze 4 aus klappen Flügelgriff 4a lösen Freistellstütz...

Page 13: ...turbo 6000L S05 Inbetriebnahme Installation Messa in funzione Setting the Device Up I Ribaltare la barra d arresto sinistra 5 Staccare la barra verticale 6 dal supporto e sovrapporla alla sbarra Sbloccare il manico a stella 7 sul lato superiore e sul quello inferiore Ribaltare la staffa da taglio 8 Sbloccare il cavalletto d inclinazione 9 e farlo scivolare verso il basso Ribaltare la barra di posi...

Page 14: ...ziehen Tiefenbegrenzerschrauben 17 oben und unten leicht fixieren Découpe Découpe droite Posez le panneau isolant sur la barre d appui de droite 11 et tirez la ferrure de coupe Poussez le pan neau jusqu au repère de coupe ou contre la butée préréglée 13 Mettez l appareil en marche et ap puyez fermement la ferrure de découpe contre le panneau Pour réduire le plus possible le dégagement de fumée arr...

Page 15: ...arra per poi fissarlo Dirigere il cavalletto 16 fino al cavalletto 9 per poi fissarlo L inclinazione ora rimane sintonizzata per poter ripetere il ta glio Taglio di disfacimento della scanalatura Estrarre la staffa da taglio fino alla desiderata scanalatura o alla misura del disfacimento fissare legger mente le viti di limitazione della profondità 17 sopra e sotto Cutting Straight Cut Set the insu...

Page 16: ...urbo 20 lorsque l appareil est branché on déclenche le chauffage du fi lament située entre le turbo contact et le rouleau gui de inférieur de filament Le filament chauffera uniquement lorsque ceci est re quis par une coupe On ménage ainsi le transforma teur et le filament I Stringere bene il manico ad alette 19 Premendo l interruttore del turbo 20 con l attrezzo inserito il filo si riscalda maggio...

Page 17: ...e screw 23 Isoturbo 6000L S05 Schnittwinkel Justierung Ajustage de l angle de coupe Aggiustamento dell angolo di taglio Adjustment D Schnittwinkel Justierung Der exakte 90 Schnitt kann Mithilfe des beiliegen den Gabelschlüssels durch Nachstellen des Reiter 22 nachjustiert werden Die Auflageschienen können mittels Schraube 23 links und rechts nachjustiert und mit der Viereckmutter wieder gekontert ...

Page 18: ...z le filament sur le rouleau guide de filament inférieur et créez la tensi on adéquate en faisant tourner le dévidoir de fila ment 24 Longueur du ressort de rappel env 8 cm Resserrez bien la vis papillon I Sostituire il filo tendere il filo L attrezzo dispone di una bobina di filo cavo 24 In caso di lacerazione del filo rimuovere il filo rimanente Allentare leggermente il manico ad alette vicino a...

Page 19: ...els courts circuits et ré parez Attendez quelques secondes puis appuyez sur le bouton acquittement 25 Si l interrupteur de protection se déclenche plusieurs fois à la suite il se peut qu il y ait un défaut qui ne pourra être identifié et réparer que par un spécialiste I Cause di disturbi Rimedi ai disturbi 1 Trasformatore Il trasformatore dispone di un interruttore di protezione termica Se il tras...

Page 20: ...e câbles supérieurs et inférieurs 26 placés directement sur le profilé de charnière En cas de problèmes sur les contacts contact intermittent etc vérifiez le logement des raccords de câbles et nettoyez les rails de roulements à billes I Cause di disturbi Rimedi ai disturbi 2 Contatti Il percorso della corrente elettrica dal trasformatore al filo incandescente avviene tramite l asse gire vole sovra...

Page 21: ...10 2010 Ver 01 21 26 Isoturbo 6000L S05 Ersatzteilliste Liste des pièces détachées Elenco dei pezzi di ricambio Part List Nr 11 ...

Page 22: ...10 2010 Ver 01 22 26 Nr 12 Isoturbo 6000L S05 Ersatzteilliste Liste des pièces détachées Elenco dei pezzi di ricambio Part List ...

Page 23: ...t Litzen 23 15000050 Leuchtdiode links 24Volt mit Litzen 24 15350014 Massskala 100 cm 25 15350015 Massskala 50 cm 26 15992093 Gradskala 0 45 weiss 27 15000035 Netzkabel 3m Gummi 28 15600023 Rahmenkonstruktion mit Nietteilen 29 15531004 Reiter für 90 Justierung oben oder unten 30 15531003 Reiter für Gehrungsschnitte oben oder unten 31 15500053 Reiter für Schrägschnitte 32 15600016 Schalterplatte ko...

Page 24: ...avec câblage 23 15000050 Diode lumineuse gauche 24Volt avec câblage 24 15350014 Graduation 100 cm 25 15350015 Graduation 50 cm 26 15992093 Rapporteur de 0 à 45 blanc 27 15000035 Câble raccordement réseau 3m caoutchouc 28 15600023 Structure à cadres rivetés 29 15531004 Cavalier de réglage 90 supérieur ou inférieur 30 15531003 Cavalier de coupe à onglet supérieur ou inférieur 31 15500053 Cavalier de...

Page 25: ... Diodo luminoso destro 12Volt con cavetti 23 15000050 Diodo luminoso sinistro 24Volt con cavetti 24 15350014 Scala graduata per misurazioni 100 cm 25 15350015 Scala graduata per misurazioni 50 cm 26 15992093 Scala graduata 0 45 bianca 27 15000035 Cavo elettrico 3m gomma 28 15600023 Intelaiatura con pezzi di chiodatura 29 15531004 Cavalletto d aggiustamento di 90 sopra o sotto 30 15531003 Cavallett...

Page 26: ... LED right 12Volt with Wires 23 15000050 LED left 24Volt with Wires 24 15350014 Scale 100 cm 25 15350015 Scale 50 cm 26 15992093 Graduated Scale 0 45 white 27 15000035 Power Cable 3m Rubber 28 15600023 Frame Construction with Rivets 29 15531004 Slider for 90 Adjustment Top or Bottom 30 15531003 Slider for Mitre Cutting Top or Bottom f 31 15500053 Slider for Bevel Cuts 32 15600016 Switch Plate comp...

Reviews: