background image

10-2010 / Ver. 01 

  

25 / 26 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

15600013 

Barra d’arresto con scala graduata 

15600014 

Arresto con scorrimento in materiale sintetico 

15600000 

Aggiustamento del supporto (Vite+dado) 

15531025 

Dispositivi di estensione di larghezza dell’appoggio sotto lo scorrimento della barra di posizione 

15531007 

Supporto dell’appoggio con viti 

15600003 

Scorrimento della barra di posizione con scala graduata e estensione di larghezza 

15600004 

Scorrimento della barra di posizione con scala graduata e estensione delle larghezze 

15600001 

Puntello di staffa 6000L, con lunghezza di estrazione di 1426mm con Asta del turbo 

15600002 

Puntello di staffa 6000L, pezzo fisso 1440mm 

10 

15000003 

Scatola con coperchio di protezione 

11 

15531005 

Carter elettrico con scatola 

12 

15600005 

Copiglia a molla con catena 

13 

15600006 

Supporto per il montaggio libero, 96 cm 

14 

15600008 

Puntello per il supporto del montaggio libero, 26cm 

15 

15600009 

Piedistallo completo 6000L  

16 

15531022 

Chiavistello per giunti ad angolo 

17 

15600010 

Paraurto gommato di 25/13 con vite, piedistallo 

17a 

15600024 

Paraurto gommato di 30/33 con vite, sotto l’attrezzo 

18 

15011003 

Aspo per cavo 

19 

15531013 

Chiavistello per il cuscinetto a sfere per sopra, con squadretta di supporto, molla di trazione 

20 

15531014 

Chiavistello per il cuscinetto a sfere per sotto, con squadretta di supporto, bobina per il filo 

21 

15500081 

Arresto longitudinale 

22 

15000049 

Diodo luminoso destro (12Volt), con cavetti 

23 

15000050 

Diodo luminoso sinistro (24Volt), con cavetti 

24 

15350014 

Scala graduata per misurazioni 100 cm 

25 

15350015 

Scala graduata per misurazioni 50 cm 

26 

15992093 

Scala graduata 0-45°, bianca 

27 

15000035 

Cavo elettrico 3m, gomma 

28 

15600023 

Intelaiatura con pezzi di chiodatura 

29 

15531004 

Cavalletto d’aggiustamento di 90°, sopra o sotto 

30 

15531003 

Cavalletto per il taglio per giunti ad angolo, sopra o sotto 

31 

15500053 

Cavalletto per i tagli trasversali 

32 

15600016 

Piastra per interruttori (compl. armata, con carter elettrico) 

33 

15500059 

Interruttore I-O-II, con custodia protettiva 

34 

15600018 

Cerniera sopra, compl. con squadretta di montaggio 

35 

15600019 

Cerniera sotto, compl. con squadretta di montaggio 

36 

15500049 

Cavalletto d’inclinazione per lo scorrimento della sbarra di posizione 

37 

15990034 

Manico a stella 40-M6, Softgripp 

38 

15500056 

Manico a stella  32-M6 

39 

15500057 

Manico a stella 28-M6 

40 

15531026 

Vite di limitazione della profondità M10x16 con vite di pressione 

41 

15600020 

Trasformatore 230V, 0-11-33V con macchinetta di sicurezza 

42 

15600028 

Supporto a due sfere 

43 

15531002 

Carter turbo per interruttori con tasto da premere 10A 

44 

15531066 

Asta del turbo (asta sferica ribaltabile) 30cm 

45 

15000052 

Scatola di connessione con 2 avvitamenti del cavo 

46 

14070072 

Bobina di riserva per il filo di metallo 20m 

47 

15190005S 

Manico ad alette 34-M6  

48 

15190104 

Manico ad alette 34-M6x..  

 

15090062 

Chiave per il perno Torx T30/T25 

 

15090067 

Chiave per la forcella M6 / M5 

 

15510040 

Valigetta ABS per il  6000L 

Isoturbo 6000L-S05

 

Elenco dei pezzi di ricambio  

 

Summary of Contents for Isoturbo 6000L S-05

Page 1: ...ode d emploi type 12 20 Liste pièces de rechange 21 23 24 Trancia a filo incandescente Indice Pagina Volume di consegna 3 Avvisi di sicurezza 8 9 Istruzioni per l uso modello 12 20 Elenco dei pezzi di ricambio 21 23 25 Heated Wire Cutting Device Table of Contents Page Scope of deliver 3 Safety Instructions 10 11 Operating Instructions 12 20 Replacement Parts 21 23 26 Isoturbo 6000L Mod S 05 Art Nr...

Page 2: ...Dachsparrenausschnitte Technische Änderungen vorbehalten D Découpeuse a filament chauffant TYPE 6000L S05 Fourniture Découpeuse à filament chauffant type 6000L à transformateur intégré béquilles de support clé mâle coudée clé à fourche M6 M5 mallette de transport et de protection mode d emploi N d art 11076000 Données techniques Longueur de coupe 128 cm Profondeur de coupe 30 cm Poids appareil 19 ...

Page 3: ...corrente 230V 50 Hz Accessori 14076000 Trancia per angoli ES 6000 per ritagli angolati dei puntoni Soggetti a modifiche tecniche I Heated Wire Cutting Device TYPE 6000L S05 Scope of Deliver Heated wire cutting device Type 6000L with integrated transformer free stand strut Torx pin spanner flat spanner M6 M5 transportation and storage case operating instructions Art No 11076000 Technical Data Cutti...

Page 4: ...mit dem Original Glühdraht d 0 65 mm betrieben werden Wir das Gerät in Dauerbetrieb verwendet so ist bei längeren Arbeitspausen der Trafo durch ziehen des Steckers von Netz zu trennen Gerätewartung und Reinigung Ein mal jährlich zumindest vor jeder Inbetriebnahme sind alle Schrauben und Muttern nachzuziehen Drahtführungsrollen und Kugelroll schieber sind zu reinigen und auf Leichtgängigkeit zu prü...

Page 5: ...eissteilen z B Glühdraht sind ausgeschlossen Eine Änderung der bestimmungsgemässen Verwendung zieht den Verlust der Garantie nach sich Das Gerät muss zu den in dieser Anleitung genannten Bedingungen eingesetzt und verwendet werden Für Schäden die durch Nichtbeachtung oder durch unsachgemässes Vorgehen entstehen lehnen wir jede Verantwortung und Garantieleistung ab Personalqualifikation Das Gerät d...

Page 6: ...st mise en service continu le transformateur devra être retiré de la prise de courant pendant les pauses de travail prolongées Maintenance de la coupeuse et nettoyage Une fois par an au moins avant chaque mise en service toutes les vis et boulons sont à resserrer Les cylindres de guidage du filament et les colliers de réglage sont à nettoyer et leur souplesse est à vérifier Dans le cas d extrême s...

Page 7: ...es Une autre utilisation que celle prévue par le règlement entraîne la perte du droit à la garantie La coupeuse doit être mise à contribution et utilisée selon les conditions retenues dans le mode d emploi En ce qui concerne les dommages occasionnés par rapport à un non respect ou une application non conforme nous en déclinons la responsabilité et la garantie ne peut pas être faite value Qualifica...

Page 8: ... caso di pause di esercizio prolungate il trasformatore deve essere disattivato estra endo la spina Manutenzione e pulizia dell apparecchio Una volta all anno almeno prima di ogni messa in funzione devono essere serrate tutte le viti e i dadi I rullini di scorrimento del filo e gli elementi scorrevoli sferici devono essere puliti e ne deve essere verificata la facilità di movimento In caso di cons...

Page 9: ...es filo incandescente Una modifica del regolare e conforme utilizzo comporta la perdita della garanzia L apparecchio deve essere impiegato e utilizzato secondo le condizioni indicate nelle presenti istruzioni Decliniamo qualsiasi responsabilità e inter vento in garanzia per danni derivanti da mancata osservanza o comportamento non conforme Qualifiche del personale L apparecchio può essere montato ...

Page 10: ...ould be disconnected from the mains during work pauses Maintenance and cleaning All the nuts and bolts should be tightened once a year at the very least before the tool is operated The wire guide rollers and the ball bearing sliders should be cleaned and checked to see if they can move freely If the cutting wire is very dirty or has incrustations it should be replaced Protect the tool from moistur...

Page 11: ...subject to wear and tear such as the hot wire is excluded If the tool is not used as originally intended the guarantee will be void The tool must be used under the conditions described in this introduction We will not be responsible for any damage resulting from non observance of these conditions or from improper use of the tool and in such cases no guarantee cover will be provided Qualified perso...

Page 12: ...lower rubber feet Swing the base 1 out Lift the device up and open the foot as far as it will go Set the safety splint 2 The foot is secure and cannot fold up The device can now be propped up against a wall or a scaffold Isoturbo 6000L S05 Inbetriebnahme Installation Messa in funzione Setting the Device Up D Freistellen Strebe 3 für Freistellstütze 4 aus klappen Flügelgriff 4a lösen Freistellstütz...

Page 13: ...turbo 6000L S05 Inbetriebnahme Installation Messa in funzione Setting the Device Up I Ribaltare la barra d arresto sinistra 5 Staccare la barra verticale 6 dal supporto e sovrapporla alla sbarra Sbloccare il manico a stella 7 sul lato superiore e sul quello inferiore Ribaltare la staffa da taglio 8 Sbloccare il cavalletto d inclinazione 9 e farlo scivolare verso il basso Ribaltare la barra di posi...

Page 14: ...ziehen Tiefenbegrenzerschrauben 17 oben und unten leicht fixieren Découpe Découpe droite Posez le panneau isolant sur la barre d appui de droite 11 et tirez la ferrure de coupe Poussez le pan neau jusqu au repère de coupe ou contre la butée préréglée 13 Mettez l appareil en marche et ap puyez fermement la ferrure de découpe contre le panneau Pour réduire le plus possible le dégagement de fumée arr...

Page 15: ...arra per poi fissarlo Dirigere il cavalletto 16 fino al cavalletto 9 per poi fissarlo L inclinazione ora rimane sintonizzata per poter ripetere il ta glio Taglio di disfacimento della scanalatura Estrarre la staffa da taglio fino alla desiderata scanalatura o alla misura del disfacimento fissare legger mente le viti di limitazione della profondità 17 sopra e sotto Cutting Straight Cut Set the insu...

Page 16: ...urbo 20 lorsque l appareil est branché on déclenche le chauffage du fi lament située entre le turbo contact et le rouleau gui de inférieur de filament Le filament chauffera uniquement lorsque ceci est re quis par une coupe On ménage ainsi le transforma teur et le filament I Stringere bene il manico ad alette 19 Premendo l interruttore del turbo 20 con l attrezzo inserito il filo si riscalda maggio...

Page 17: ...e screw 23 Isoturbo 6000L S05 Schnittwinkel Justierung Ajustage de l angle de coupe Aggiustamento dell angolo di taglio Adjustment D Schnittwinkel Justierung Der exakte 90 Schnitt kann Mithilfe des beiliegen den Gabelschlüssels durch Nachstellen des Reiter 22 nachjustiert werden Die Auflageschienen können mittels Schraube 23 links und rechts nachjustiert und mit der Viereckmutter wieder gekontert ...

Page 18: ...z le filament sur le rouleau guide de filament inférieur et créez la tensi on adéquate en faisant tourner le dévidoir de fila ment 24 Longueur du ressort de rappel env 8 cm Resserrez bien la vis papillon I Sostituire il filo tendere il filo L attrezzo dispone di una bobina di filo cavo 24 In caso di lacerazione del filo rimuovere il filo rimanente Allentare leggermente il manico ad alette vicino a...

Page 19: ...els courts circuits et ré parez Attendez quelques secondes puis appuyez sur le bouton acquittement 25 Si l interrupteur de protection se déclenche plusieurs fois à la suite il se peut qu il y ait un défaut qui ne pourra être identifié et réparer que par un spécialiste I Cause di disturbi Rimedi ai disturbi 1 Trasformatore Il trasformatore dispone di un interruttore di protezione termica Se il tras...

Page 20: ...e câbles supérieurs et inférieurs 26 placés directement sur le profilé de charnière En cas de problèmes sur les contacts contact intermittent etc vérifiez le logement des raccords de câbles et nettoyez les rails de roulements à billes I Cause di disturbi Rimedi ai disturbi 2 Contatti Il percorso della corrente elettrica dal trasformatore al filo incandescente avviene tramite l asse gire vole sovra...

Page 21: ...10 2010 Ver 01 21 26 Isoturbo 6000L S05 Ersatzteilliste Liste des pièces détachées Elenco dei pezzi di ricambio Part List Nr 11 ...

Page 22: ...10 2010 Ver 01 22 26 Nr 12 Isoturbo 6000L S05 Ersatzteilliste Liste des pièces détachées Elenco dei pezzi di ricambio Part List ...

Page 23: ...t Litzen 23 15000050 Leuchtdiode links 24Volt mit Litzen 24 15350014 Massskala 100 cm 25 15350015 Massskala 50 cm 26 15992093 Gradskala 0 45 weiss 27 15000035 Netzkabel 3m Gummi 28 15600023 Rahmenkonstruktion mit Nietteilen 29 15531004 Reiter für 90 Justierung oben oder unten 30 15531003 Reiter für Gehrungsschnitte oben oder unten 31 15500053 Reiter für Schrägschnitte 32 15600016 Schalterplatte ko...

Page 24: ...avec câblage 23 15000050 Diode lumineuse gauche 24Volt avec câblage 24 15350014 Graduation 100 cm 25 15350015 Graduation 50 cm 26 15992093 Rapporteur de 0 à 45 blanc 27 15000035 Câble raccordement réseau 3m caoutchouc 28 15600023 Structure à cadres rivetés 29 15531004 Cavalier de réglage 90 supérieur ou inférieur 30 15531003 Cavalier de coupe à onglet supérieur ou inférieur 31 15500053 Cavalier de...

Page 25: ... Diodo luminoso destro 12Volt con cavetti 23 15000050 Diodo luminoso sinistro 24Volt con cavetti 24 15350014 Scala graduata per misurazioni 100 cm 25 15350015 Scala graduata per misurazioni 50 cm 26 15992093 Scala graduata 0 45 bianca 27 15000035 Cavo elettrico 3m gomma 28 15600023 Intelaiatura con pezzi di chiodatura 29 15531004 Cavalletto d aggiustamento di 90 sopra o sotto 30 15531003 Cavallett...

Page 26: ... LED right 12Volt with Wires 23 15000050 LED left 24Volt with Wires 24 15350014 Scale 100 cm 25 15350015 Scale 50 cm 26 15992093 Graduated Scale 0 45 white 27 15000035 Power Cable 3m Rubber 28 15600023 Frame Construction with Rivets 29 15531004 Slider for 90 Adjustment Top or Bottom 30 15531003 Slider for Mitre Cutting Top or Bottom f 31 15500053 Slider for Bevel Cuts 32 15600016 Switch Plate comp...

Reviews: