background image

1904046 | 11-2018 

 

DT104-28

 

                                                                      3 

 

Fig. 3 

4

 

 

GB 

 

GB 

Inbetriebnahme / Uruchamianie  / Messa in funzione / Setting the Device Up

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

etiee / Intaation / Messa i 

 

zione / Seice U 

 

 

 

Koffer öffnen, Schneidegerät aus dem Koffer heben und senkrecht auf 
den Boden stellen. 

Klappfuss-Sicherung 

[1]

 entriegeln und Fuss 

[2]

 abschwenken. 

Anschliessend Abstützbügel 

[3]

 abschwenken.

 

 

Otworzyć walizkę, wyjąć urządzenia do cięcia i postawić pionowo na 
podłodze.

 

Odblokować zabezpieczenie nogi [

1

] i odchylić nogę [

2

]. 

Następnie 

odcylić pałąk podpory [

3

]. 

 

Aprire la valigetta, estrarre la trancia e appoggiarla perpendicolarmente 
rispetto al suolo. 

Sbloccare il piedino ribaltabile 

[1]

 e farlo girare verso il basso 

[2]

Infine, girare le clip di supporto 

[3]

.

 

 

Open the case, lift the cutting device out of the case and set down 
upright on the floor. 

Release the folding stand lock 

[1]

 and unfold the stand 

[2]

. Then 

unfold the support bracket 

[3]

.

 

 

Klappfuss mittels Zugschnäpper 

[4]

 gegen ungewolltes Einklappen 

sichern. Auf dem Gerüst kann das Gerät auf die Gerüstlade gestellt 
und an der Wand montagefrei angelehnt werden. Der nach vorne 
abgewinkelte Fuss ermöglicht, dass das Gerät den Hohlraum zwischen 
Wand und Gerüstlade ausnutzt. Damit ergibt sich eine grössere 
Durchgangsfreiheit auf dem Gerüst.    

 

Zabezpieczyć nogę zapadką [

4

] przed przypadkowym złożeniem. Na 

rusztowaniu urządzenie można położyć na ladzie i oprzeć o ścianę bez 
montażu. Wychylona do przodu noga umożliwia wykorzystanie przez 
urządzenie przestrzeni pomiędzy ścianą a ladą rusztowania. 

To 

zapewnia dużą swobodę przejścia na rusztowaniu.   

 

 

Bloccare il piedino ribaltabile per mezzo dello scatto a traino 

[4]

 per 

evitare un ribaltamento indesiderato. Il dispositivo può essere adagiato 
sul battente dell’incastellatura sull’incastellatura stessa e in seguito lo 
si può appoggiare al muro senza montaggio. Il piede ribaltato in avanti 
consente al dispositivo di sfruttare la cavità tra il muro e il battente 
dell’incastellatura. In tal modo si ottiene una maggiore libertà di 
passaggio sul battente dell’incastellatura.    

 

Secure the folding stand with the latch pin 

[4]

 to prevent it from folding 

up accidentally. On the frame it is possible to position the device on the 
frame retainer and lean this against the wall without mounting. The 
stand, angled forwards, allows the device to utilise the space between 
the wall and frame retainer. This results in enhanced access at the 
frame.    

2

3

Fig. 2 

 

DE 

 

IT

 

 

PL 

 

DE 

 

IT

 

 

PL 

Fig. 1 

Summary of Contents for DT104-28

Page 1: ...porowym Trancia a filo incandescente Heated Wire Cutting Device Sicherheitshinweise 2 Bedienungsanleitung 3 9 Wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa 2 Instrukcja obs ugi 3 9 Avvisi di sicurezza 2 Istruzio...

Page 2: ...zione l apparecchio fino a quando sussistono questi dubbi Mettendo in funzione l apparecchio confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsabilit del relativo esercizio Questo...

Page 3: ...das Ger t den Hohlraum zwischen Wand und Ger stlade ausnutzt Damit ergibt sich eine gr ssere Durchgangsfreiheit auf dem Ger st Zabezpieczy nog zapadk 4 przed przypadkowym z o eniem Na rusztowaniu urz...

Page 4: ...usklappen Poluzowa zastawk po o enia sko nego 7 8 ty i przestawi do ty u Odchyli szyn nak adan 9 10 Roz o y rozszerzenia 11 pod szynami nak adanymi W razie potrzeby mo na je przesun W tym celu poluzow...

Page 5: ...bile utilizzare il dispositivo completamente allungato o ripiegato Attenzione non vi sono posizioni intermedie Per aumentare la lunghezza di taglio allentare le viti dell impugnatura 14 15 16 Estrarre...

Page 6: ...tn ce Collegare il dispositivo alla rete elettrica Accendere spegnere tramite l interruttore ad altalena 19 Il filo si riscalda Taglio diritto estrarre la staffa di taglio 20 spingere la piastra isol...

Page 7: ...thick it is necessary to increase the bracket depth 27 Encouraged bracket 29 with the right hand knurled screw 28 at the top left handed solve make shift handle and tighten screw Knurled screw 28 solv...

Page 8: ...W adnym razie nie usuwa plomby 35 i nie otwiera zasilacza Naprawy mo e przeprowadza tylko specjalista Cause dei problemi Risoluzione dei problemi Trasformatore Quando il trasformatore 34 si scalda tr...

Reviews: