background image

2

 

ES-5305-30 | ES-5305-40 

 

1903161  / 01-2017

 

 

 

 

 

 

Lieferumfang | Volume de fournitures | Corredo di fornitura | Scope of delivery 

 

 

 

Lieferumfang: 

Eckschneider ES-5305-x0, Teflonspray, Anleitung. 
Lieferung ES-5305-30 mit Transporttasche, ES-5305-40 im Karton

   

  

Technische Daten: 

Schnittlänge: 31/41 cm 

Schnitttiefe: 52 cm 

Gewicht Gerät:  2.0 kg 

Zuschnitt : Thermisch 

Stromversorgung: über Trafo am Standgerät 

 

 

Volume de livraison : 

Découpeuse dángle, type ES-5305-x0, spray au téflon, mode d’emploi.  
Livraison ES-5305-30 avec sac de transport, ES-5305-40 dans le carton                          

Caractéristiques 
techniques : 

Longueur de coupe: 31/41 cm 

Profondeur de coupe : 52 cm 

Poids de l’appareil:  2.0 kg 

Découpe : thermique 

Alimentation électrique : via le transformateur sur la 
découpeuse à fil chaud

 

 

 

Corredo di fornitura : 

Dispositivo di taglio angoli modello ES-5305-x0, Teflonspray, Istruzioni d’uso. 
Consegna ES-5305-30 con Custodia, ES-5305-40 in una scatola. 

Dati tecnici: 

Lunghezza di taglio: 31/41 cm 

Profondità di taglio: 52 cm 

Peso:  2.0 kg 

Taglio: termico 

Alimentazione: mediante trasformatore della taglierina a filo in-
candescente 

 

GB 

 

Scope of delivery: 

Edge cutter type ES-5305-x0, Teflon spray, operating instructions. 
Delivery of ES-5305-30 with transport bag, ES-5305-40 in the carton.  

Technical details: 

Cutting length:  31/41 cm 

Cutting depth: 52 cm 

Equipment weight:  2.0 kg 

Cut:  Thermal 

Power supply:  Via transformer to glow wire cutting equipment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherheitshinweise - Vorwort 

Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Glühdraht-Schneidegeräts.  Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit.  
Bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende Anleitung und die 
separaten Sicherheitsbestimmungen bis zum Schluss sorgfältig durchzulesen. Bestehen irgendwelche Unklarheiten, sprechen 
Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen. Mit der Inbetriebnahme 
des Gerätes bestätigen Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Betriebsverantwortung über-
nommen haben. 

 

 

 

Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent – Préface 

Ce mode d’emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent. Veuillez le consulter avec beau-
coup d’attention.  
Avant de commencer quelques travaux que ce soit ou avant d’utiliser la coupeuse, nous vous engageons à lire le présent 
mode d’emploi et les remarques de sécurité  séparé a minutieusement jusqu’à la fin. S’il y a quelques confusions, n’hésitez 
pas à nous contacter immédiatement. Ne mettez pas la coupeuse en service tant qu’il y a des confusions. Avec la mise en 
service de la coupeuse, vous confirmez que vous avez lu le mode d’emploi et que vous l’avez compris et ainsi vous prenez en 
charge la responsabilité du bon fonctionnement. 

 

 

 

Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente - Premssa 

Le presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente. 
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’apparecchio o con l’apparecchio, vi chiediamo di impegnarvi a leggere attentamente 
le presenti istruzioni e la avvertenze di sicurezza separato  fino alla fine. Qualora dovessero esservi dei punti non chiari, con-
tattateci immediatamente e parlatecene. Non mettete in funzione l’apparecchio fino a quando sussistono questi dubbi. Met-
tendo in funzione l’apparecchio, confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsabilità del relativo eserci-
zio. 

 

GB 

 

 

Hot wire cutter safety advice and instructions manual - Foreword 

These instructions must be read before using the hot wire cutter.  Please read them carefully.   
Before you begin any work or begin using the tool, you must carefully read this introduction and the separate safety advice . If 
you have any queries, please do not hesitate to contact us.  Do not use the tool if you continue to be unsure about any aspect. 
When you begin to use the tool, you tacitly confirm that you have read and understood the introduction and that you take full 
responsibility for the operation of the tool.   

 

 

Summary of Contents for 1200169

Page 1: ...t chauffant Instructions de sécurité 2 Mode d emploi type 3 7 Liste pièces de rechange 7 8 Trancia a filo incandescente Avvisi di sicurezza 2 Istruzioni per l uso modello 3 7 Elenco dei pezzi di ricambio 7 8 Heated Wire Cutting Device Safety Instructions 2 Operating Instructions 3 7 Replacement Parts 7 8 D ES 5305 Art Nr 1200169 30cm Art Nr 1200085 40cm F I GB ...

Page 2: ...tätigen Sie dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Betriebsverantwortung über nommen haben F Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent Préface Ce mode d emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent Veuillez le consulter avec beau coup d attention Avant de commencer quelques travaux que ce soit ou avant d utilise...

Page 3: ...ns la glis sière verticale avec le curseur de té flon gris et fixer le levier de serrage 2 Fermer la glissière C 1 avec le levier de blocage 1a Emboîter la découpeuse sur le boîtier noir à l arrière de l appareil de base I Messa in esercizio Se la taglierina angolare viene acquistata successivamente nebulizzare del teflon sulla guida 1 delsupporto su tutta la lunghezza e lasciare asciugare ripeter...

Page 4: ...u sur le levier tout en le maintenant Fixer sans forcer le levier le blocage et arrêter l appareil NE PAS pousser la découpeuse d angle sur le rail d aluminium avant 7a I Taglio obliquo spingere il corsoio 3 nell inclinazione desiderata con la mano destra e tendere contemporanea mente il tendifilo con la mano sinistra accostare il corsoio 5 su 3 In questo modo vengono fissati tutti i tagli ripetit...

Page 5: ...neau couché Positionner l inclinaison requise en tournant la découpeuse d angle et la fixer au moyen de la poignée étoile 9 Fixer la hauteur des chevrons au moyen du curseur 6 I Taglio per travetti Intagliare l inclinazione del tetto di tutte le piastre insonorizzanti in funzione della lunghezza con il filo lungo 8 Impostare l inclinazione sulla taglierina come descritto sopra taglio longitudinale...

Page 6: ...olazione a 90 abbassare completamente il corsoio 3 La regolazione esatta a 90 si ottiene ruotando la rotella del filo 10 Posizione parcheggio qualora non si renda necessario utilizzare il dispositivo di taglio angoli sarà possibile abbassarlo in modo tale da non intral ciare le operazioni dell apparecchio a pavimento Non è necessario smontarlo GB 90 adjustment Push slide 3 all the way down By rota...

Page 7: ...ilament en excès et bien fixer de nouveau la poignée étoile 11 Puis serrer le fil au moyen de la poignée étoile 4 12 13 10 I Serraggio filo Rimuovere i residui di filo dalla rondella 10 ruotando la rotella all indietro con il foro guidafilo Allentare leggermente l impugnatura a stella 11 sulla bobina del filo tirare del filo nuovo e infilarlo dalla parte inferiore 12 fissarlo con un asola semplice...

Page 8: ...x8mm 10 1900463 Teflonspray Dose 100ml Spray teflon boîte 100ml 11 1900521 Zugfeder Ressort de traction 12 1904925 Transporttasche Sac de transport I Pezzi di ricambio GB Spare parts list 1 1200016 Bobina del filo di ricambio 0 5 mm 6 m Spare wire coil 0 5mm 6m 2 1900065 Spina connettore Connector 3 1900545 Leva di bloccaggio M6 80 Clamp lever large M6 80 4 1900575 Dado zigrinato metallico M6 Knur...

Reviews: