background image

DO YOU KNOW THESE?

ARCUS

 

GRAPHICS TABLET – XL 

TATIC

TOUCHSCREEN PEN

Convenient charging station for 

DUALSHOCK

®

4 controllers

TWINDOCK

CHARGING SYSTEM

Great for storing accessories and small 

essentials safely

  

PORTER

ACCESSORY CASE

Ergonomic wireless fi ve-button mouse 

for whisper-quiet comfort

CALADO

 

SILENT MOUSE – WIRELESS USB

Professional gaming mouse with a huge 

array of customisation options

DECUS

GAMING MOUSE 

The adjustable mount fi xes the camera 

fi rmly in perfect position 

TORK

 

CAMERA STAND

Elegant touch pen with a magnetic body 

for attaching it to a device

Protection pad, cleaning cloth and 

mousepad in one

 

CUSH

 

PROTECTION & CLEANING PAD

DUALSHOCK 

is 

registered 

trademark 

of 

Sony 

Computer 

Entertainment 

In

c.

 The 

Bluetooth

®

 word 

mark 

and 

logos 

are 

registered 

trademarks 

owned 

by

 

Bluetooth 

SI

G,

 In

c.

 and 

any 

use 

of 

such 

marks 

by

 J

öllenbeck 

GmbH 

is 

under 

license

. All 

trademarks 

are 

the 

property 

of 

their 

re

spective 

owne

r.

Utilises Bluetooth

®

 and NFC technology 

for cable-free musical pleasure

TONOS

PREMIUM STEREO SPEAKER     

ES

1. Cargar

Primero carga el Gamepad: Con el minicable 

USB lo conectas a un puerto libre USB del 

ordenador, en la consola o cualquier otro 

puerto USB con corriente (mínimo 500 mA). 

El aro LED del Gamepad parpadea durante el 

proceso de carga que dura aproximadamente 

3 horas en total. Ten en cuenta que la primera 

carga podría tardar más tiempo de lo normal. 

En  cuanto  el  LED  se  mantenga  fijo,  la  carga 

está completa y puedes desenchufar el cable.

2. Instalar el controlador

Para utilizar el pad en el ordenador, inserta 

el CD ROM adjunto en el lector de CDs 

del ordenador para instalar el software de 

controlador. Si no se instala automáticamente, 

en Windows

®

 Explorer, selecciona tu unidad 

de CD-ROM e inicia el programa «setup.exe». 

Esta instalación es imprescindible para utilizar 

la función vibración en algunos juegos.
Para obtener el máximo rendimiento, 

utiliza siempre la versión más reciente 

del controlador que puedas encontrar y 

descargarlo de la página web de SPEEDLINK: 

www.speedlink.com.

Si vas a utilizar el pad en la PS3, no necesitas 

instalar el controlador.

3. Conexión

Conecta el receptor USB a un puerto USB 

que  esté  libre  en  tu  ordenador  o  en  PS3.  El 

dispositivo se detecta automáticamente y 

puedes utilizarlo sin más a los pocos segundos.

4. Conexión RF

Si el pad está desconectado, mantén pulsado 

el botón «SPEEDLINK» durante tres segundos 

para activarla. El aro LED del pad empieza  

a parpadear.
Vuelve a pulsar brevemente el botón si es 

la  primera  vez  que  lo  utilizas  con  el  fin  de 

establecer la conexión con el PC o la consola; 

asegúrate de que durante el proceso el 

pad está cerca del receptor. El proceso de 

emparejamiento precisa unos segundos, 

pero en futuras actuaciones se realiza 

automáticamente al encender el pad. Después 

de la correcta conexión, un segmento del 

aro LED se enciende de forma permanente, 

dependiendo del modo del pad.

5. XInput y DirectInput

Para alternar entre los dos modos de 

funcionamiento del pad mantén pulsado el 

botón «SPEEDLINK» durante 4 segundos: 

En el modo Xinput (para la mayor parte de los 

juegos actuales) se enciende el LED bajo el 

botón Turbo; en el modo Directinput (para los 

antiguos y algunos de los juegos nuevos) el 

LED bajo el botón Turbo se apaga. 
Antes de iniciar cualquier juego activa el pad 

en el modo que vas a utilizar. La conmutación 

de un modo a otro mientras estás jugando 

podría tener como consecuencia que no se 

detectase y funcionase bien el pad, en tal 

caso reinicia el juego. Cuál es el modo con el 

que mejor funciona el pad lo averiguarás en 

el manual correspondiente, informándote en el 

fabricante o simplemente probando.

6. Modo cruceta 

Si utilizas el ordenador Pulsa brevemente el 

botón «SPEEDLINK» en modo DirectInput, 

para alternar entre dos modos para la cruceta 

digital (D-Pad): Si se enciende el LED (El aro 

LED) superior de la izquierda, se encuentra 

activado el modo panorámico. Si este LED 

no se enciende, la cruceta controla los ejes 

del stick analógico izquierdo; de este modo el 

stick analógico derecho asume la función de 

los botones 1 a 4. 

7. Función ráfagas

La función de fuego rápido, ráfagas, la ejecuta 

un botón de manera constante mientras lo 

tengas pulsado. Mantén pulsado el botón 

«Turbo» y pulsa al mismo tiempo el botón en 

el que quieras activar esta función. En modo 

ráfagas parpadea el LED bajo el botón Turbo.

8. Ajustes

En el ordenador la función del pad podrás 

controlarla desde el panel de control de 

Windows

®

 «Ver dispositivos e impresoras» 

(Windows

®

 7/8/Vista

®

), o bien «Dispositivos de 

juegos» (Windows

®

 XP).

En modo DirectInput encontrarás también 

las opciones para la función de vibración; 

las vibraciones para títulos XInput habrá que 

configurarlas  en  las  respectivas  opciones 

del juego. Ten en cuenta que las vibraciones 

sólo se reproducen, si vienen con un juego y 

están activadas las opciones correspondientes  

del juego.

9. Modo Stand-by

El pad cambia a modo stand by tras cinco 

minutos  de  inactividad,  (a  los  30  segundos 

si no se ha establecido la vinculación RF) 

para que ahorres energía. Para volverlo a 

activar pulsa «SPEEDLINK» una vez más. Si 

el LED superior derecho del pad parpadea 

con intermitencia, es el momento de volver a 

cargarlo. Jugar y cargar todo al mismo tiempo 

son posibles.

Avisos: Pulsando «SPEEDLINK» entras en 

el  menú  principal  de  la  PS3

®

. Ten en cuenta 

que con este botón no activas la consola ni  

la apagas.

Algunos  juegos  PS3

®

 permiten un control 

opcional a través de los sensores de 

movimiento para los cuales necesitarías un pad 

especial. Desactiva la función correspondiente 

en opciones de juego para que tu control con 

«TORID» sea el mejor posible.

TR

1. Şarj etme

Önce  oyun  pedinin  entegre  bataryasını  şarj 

edin: Mini USB kabloyla PC’nin, konsolun boş 

bir USB arabirimine veya başka bir USB akım 

kaynağına  bağlayın  (en  az  500mA).  Oyun 

pedi  üzerindeki  LED  halka  yaklaşık  3  saat 

süren şarj işlemi sırasında yanıp söner. İlk şarj 

işleminin biraz daha fazla zaman alabileceğine 

dikkat edin. LED halka sürekli olarak yanmaya 

başladığında  şarj  işlemi  sona  erer  ve  kablo 

bağlantısını ayırabilirsiniz.

2. Sürücü kurulumu

Oyun pedini PC’de kullanmak için birlikte 

verilen  sürücü  CD’sini  sürücü  yazılımını 

kurmak  için  CD  sürücüsüne  takın.  Kurulum 

işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows

®

 

Explorer’dan CD sürücünüzü seçin ve “Setup.

exe”  programını  başlatın.  Bu  kurulum,  bazı 

oyunlardaki  titreşim  özelliğini  kullanabilmek 

için gereklidir.
Optimum performans için lütfen www.

speedlink.com adlı SPEEDLINK web sitesinde 

bulabileceğiniz en son sürücü sürümünü kullanın.
Oyun  pedini  PS3  te  kullanacaksanız  sürücü 

kurulumuna gerek kalmaz.

3. Bağlantı

USB  alıcısını  PC’nizin  veya  PS3  ünüzün  boş 

bir USB portuna takın. Aygıt otomatik algılanır 

ve birkaç saniye sonra kullanıma hazırdır.

4. Telsiz bağlantı

Oyun  pedinin  kapalı  olması  durumunda,  geri 

açmak  için  “SPEEDLINK”  tuşunu  üç  saniye 

boyunca  basılı  tutun.  Bunun  üzerine  oyun 

pedinin LED halkası yanıp sönmeye başlar.
İlk kullanımda PC veya konsola bağlantı kurmak 

için  tuşa  kısaca  tekrar  basın;  oyun  pedinin 

alıcının  yakınında  bulunduğundan  emin  olun. 

Bağlantı işlemi birkaç saniye sürer ve bundan 

sonra  oyun  pedini  açtıktan  sonra  otomatik 

olarak  gerçekleşir.  Başarılı  bir  bağlantıdan 

sonra oyun pedinin düzenlenmesine göre LED 

halkanın bir kısmı sürekli olarak yanar.

5. XInput ve DirectInput

PC’de oyun pedinin iki işletim modu arasında 

geçiş  yapmak  için  “SPEEDLINK”tuşunu  4 

saniye boyunca basılı tutun: XInput modunda 

(çoğu  güncel  oyunlar  için)  turbo  tuşunun 

altındaki LED yanar; DirectInput modunda (tüm 

eski  ve  bazı  yeni  oyunlar  için)  turbo  tuşunun 

altındaki LED söner. 
Oyuna  başlamadan  önce  lütfen  oyun  pedini 

istenen moda getirin. Devam eden oyun 

esnasında modu değiştirirseniz, kumanda oyun 

tarafından  doğru  bir  şekilde  algılanmayabilir; 

bu  durumda  lütfen  oyunu  tekrar  başlatın.  Bir 

oyunun en iyi şekilde hangi modda çalıştığını, 

ilgili  el  kitapçığından,  üreticiden  veya 

deneyerek öğrenebilirsiniz.

6. Kumanda modu 

PC’de 

kullanıldığında 

dijital 

kumanda 

tuşlarına  (D-Pad)  yönelik  iki  mod  arasında 

geçiş  yapmak  için  DirectInput  modundaki 

“SPEEDLINK”tuşuna  sadece  kısaca  basın: 

Sol üst LED (LED halka)kırmızı yanarsa, genel 

bakış  şalteri  modu  aktif  demektir.  Bu  LED 

yanmazsa, kumanda tuşları sol analog stickin 

eksenlerini  kumanda  eder;  ayrıca  sağ  analog 

stick 1 ile 4 arası tuşların işlevini üstlenir. 

7. Hızlı ateş etme fonksiyonu

Hızlı  ateş  etme  işlevi,  bir  tuş  basılı  tutulduğu 

sürece,  onu  hızlı  sırada  çalıştırır.  Bunun  için 

“Turbo” tuşunu basılı tutun ve aynı anda işlevi 

etkinleştirmek  istediğiniz  tuşa  basın.  Hızlı 

ateş  etme  modunda  Turbo  tuşunun  altındaki 

 

LED yanar.

8. Ayarlar

PC’de oyun pedinin işlevini Windows

®

 Denetim 

Masasında  “Aygıtlar  ve  Yazıcılar”  (Windows

®

 

8/7/Vista

®

) ya da “Gamecontroller” (Windows

®

 

XP) altında kontrol edin.
DirectInput  modunda  titreşim  işlevine  yönelik 

seçenekleri de bulabilirsiniz; XInput parçalarına 

yönelik  titreşimleri  ilgili  oyun  opsiyonları 

üzerinden 

yapılandırabilirsiniz. 

Sadece 

bir  oyun  titreşimleri  kullanıyorsa  ve  oyun 

seçeneklerinde  ilgili  işlev  etkinleştirilmişse 

titreşimlerin mevcut olduğunu dikkate alın.

9. Bekleme modu

Oyun pedinin yakl. beş dakika inaktif kalması 

durumunda enerji tasarruf etmek için bekleme 

moduna  (30  saniye  gerçekleşmeyen  telsiz 

bağlantıdan  sonra)  geçer.  Tekrar  devreye 

almak  için  „SPEEDLINK“  tuşuna  basın. 

Gamepad  çalışırken  sağ  üst  LED  yanıp 

sönmeye  başlarsa  yeniden  şarj  edilmelidir. 

Aynı anda şarj etmek ve oynamak da mümkün.

Uyarılar:  “SPEEDLINK”  tuşuyla  PS3

®

 ana 

menüsünü  çağırırsınız.  Konsolun  bu  tuşla 

çalıştırılmadığını dikkate alın.
Bazı  PS3

®

  oyunları  hareket  sensörler 

üzerinden opsiyonel kumanda sunarlar; 

bunun  için  özel  bir  Gamepad  gerekir.  TORID 

ile  optimum  bir  kontrol  sağlamak  için  oyun 

seçeneklerinde ilgili fonksiyonu devre 

 

dışı bırakın.

RU

1. Зарядка

Сначала 

зарядите 

встроенные 

аккумуляторы  геймпада:  Соедините  его  с 

помощью  кабеля  Mini-USB  со  свободным 

USB-портом  компьютера,  приставки  или 

другого  источника  тока  USB  (минимум 

500мА). Светодиодное кольцо на геймпаде 

во  время  процесса  зарядки  мигает, 

сам  процесс  продолжается  до  3  часов. 

Помните  о  том,  что  для  первой  зарядки 

нужно  несколько  больше  времени.  Как 

только  светодиодное  кольцо  начнет  гореть 

не  мигая,  зарядка  завершена  и  можно 

отсоединить кабель.

2. Инсталляция драйверов

Вставьте  компакт-диск  с  драйверами 

из  комплекта  поставки  в  дисковод, 

чтобы  инсталлировать  драйвера  для 

использования геймпада на компьютере. Если 

инсталляция  не  начнется  автоматически, 

выберите  в  Проводнике  Windows

®

  дисковод 

и 

запустите 

программу 

«Setup.exe». 

Инсталляция  нужна,  чтобы  пользоваться 

виброэффектами в некоторых играх.
Для  достижения  оптимального  эффекта 

всегда  используйте  самую  новую  версию 

драйверов, которую нужно взять на веб-сайте 

SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com.
Если геймпад будет использоваться на PS3, 

драйвера инсталлировать не нужно.

3. Подключение

Соедините  USB-приемник  со  свободным 

USB-портом компьютера или PS3. Система 

автоматически распознает устройство и оно 

готово к работе через несколько секунд.

4. Радиосвязь

Если геймпад отключен, для его включения 

нужно  нажать  кнопку  «SPEEDLINK» 

и  удерживать  ее  нажатой  в  течение 

трех  секунд.  После  этого  начнет  мигать 

светодиодное кольцо геймпада.
При  первом  использовании  снова  кратко 

нажмите  кнопку,  чтобы  установить  связь 

с  ПК  или  приставкой;  обеспечьте,  чтобы 

геймпад  при  этом  находился  вблизи 

приемника. 

Для 

соединения 

нужно 

несколько  секунд,  этот  процесс  в  будущем 

будет  выполняться  автоматически.  После 

успешного 

установления 

соединения 

определенный 

сегмент 

светодиодного 

кольца,  в  зависимости  от  соответствия 

геймпада, будет гореть не мигая.

5. XInput и DirectInput

Чтобы на компьютере переключаться между 

обеими  рабочими  режимами,  нажмите 

кнопку  «SPEEDLINK»  и  удерживайте  ее 

нажатой  на  протяжении  4  секунд:  В  режиме 

XInput  (для  большинства  новых  игр)  горит 

светодиод  под  кнопкой  Турбо;  в  режиме 

DirectInput (для всех старых и некоторых новых 

игр) светодиод под кнопкой Турбо гаснет. 
Переключите  геймпад  в  нужный  режим  до 

запуска игры. Переключение во время игры 

может привести к тому, что она больше не 

будет правильно распознавать контроллер, 

в  этом  случае  игру  нужно  перезапустить. 

В каком игра работает лучше всего, можно 

узнать из соответствующего руководства, у 

производителя или опытным путем.

6. Режим крестовины управления

При использовании на ПК коротко нажмите 

кнопку «SPEEDLINK» в режиме DirectInput, 

чтобы 

переключиться 

между 

двумя 

режимами  для  цифровой  крестовины 

управления  (D-Pad):  Если  горит  левый 

верхний светодиод (Светодиодное кольцо), 

активен  режим  переключателя  кругового 

обзора.  Если  этот  светодиод  не  горит, 

крестовина  управления  управляет  осями 

левого  аналогового  стика;  в  этом  случае 

правый  аналоговый  стик  берет  на  себя 

функции кнопок от 1 до 4.  

7. Функция быстрого огня

Функция  быстрого  огня  многократно  в 

быстрой  последовательности  выполняет 

одну  кнопку,  пока  удерживается  нажатой. 

Для этого кнопку «Turbo» нужно удерживать 

нажатой  и  при  этом  одновременно 

нажать  кнопку,  для  которой  должна  быть 

активизирована функция. В режиме быстрого 

огня мигает светодиод под кнопкой Турбо.

8. Настройки

На  ПК  функционирование  геймпада  под 

Windows

®

  можно  проверить  в  разделе 

управления 

системой 

«Устройства 

и 

принтеры» 

(Windows

®

 8/7/Vista

®

или 

«Игровые контроллеры» (Windows

®

 XP).

В режиме DirectInput там также имеются опции 

для  виброфункции;  вибрация  для  XInput 

конфигурируется  в  опциях  соответствующей 

игры.  Помните  о  том,  что  вибрация 

воспроизводится  только  в  том  случае,  если 

она используется в игре, а в настройках игры 

активирована соответствующая функция.

9. Режим ожидания 

Геймпад 

через 

пять 

минут 

его 

неиспользования 

переключается 

в 

режим  ожидания  (через  30  секунд  без 

установленного  радиосоединения),  чтобы 

экономить  энергию.  Для  его  активизации 

нажмите  кнопку  «SPEEDLINK».  Если 

верхний  правый  светодиод  на  геймпаде 

во  время  его  работы  начинает  мигать, 

его  нужно  снова  зарядить.  Можно 

одновременно заряжать его и играть.

Указания: 

Клавишей 

«SPEEDLINK» 

вызывается  главное  меню  PS3

®

.  Помните 

о  том,  что  приставка  этой  клавишей 

 

не включается.
Некоторые игры PS3

®

 имеют дополнительное 

управление  через  датчики  движения, 

для  чего  нужен  специальный  геймпад. 

Отключите  соответствующую  функцию  в 

опциях игры, чтобы обеспечить оптимальнео 

управление с помощью TORID.

IT

1. Carica

Innanzitutto caricare gli accumulatori integrati 

del gamepad collegandolo tramite il mini cavo 

USB a una porta USB libera del PC, della 

console o di un’altra sorgente di energia USB 

(minimo 500 mA). L’anello LED sul gamepad 

lampeggia durante la ricarica, che dura fino a 3 

ore. Si precisa che la prima ricarica può durare 

leggermente più del solito. Appena l’anello 

LED  è  acceso  costantemente  la  ricarica  è 

terminata e il cavo può essere staccato.

2. Installazione del driver

Per utilizzare il gamepad con il PC, inserire 

nel drive CD il CD con i driver in dotazione, 

per installare il software del driver. In caso di 

mancato avvio automatico dell’installazione, 

selezionare l’unità CD nel Windows

®

 Explorer 

ed avviare il programma «Setup.exe». 

L’installazione  è  necessaria  per  utilizzare  la 

funzione di vibrazione in alcuni giochi.
Per la migliore prestazione utilizzare 

sempre la versione più recente del driver, 

che  è  disponibile  sul  sito  web  SPEEDLINK 

all’indirizzo www.speedlink.com.

Se si usa il gamepad su una PS3, non occorre 

installare il driver.

3. Collegamento

Collegare il ricevitore USB a una porta USB 

libera del PC o della PS3. Il dispositivo viene 

riconosciuto automaticamente ed è pronto per 

l’uso in pochi secondi.

4. Connessione wireless

Se  il  gamepad  è  spento,  premere  il  tasto 

«SPEEDLINK» per tre secondi per accenderlo. 

Quindi l’anello LED del gamepad inizia 

 

a lampeggiare.
Quando si usa il gamepad per la prima 

volta, premere nuovamente il tasto per 

creare una connessione con il PC o con la 

console. Accertarsi che il gamepad si trovi 

in prossimità del ricevitore. La procedura 

di connessione richiede alcuni secondi e in 

seguito sarà creata automaticamente dopo 

l’accensione del gamepad. A connessione 

avvenuta un segmento dell’anello LED 

rimane costantemente acceso, in base 

all’assegnazione del gamepad.

5. XInput e DirectInput

Per commutare le due modalità operative 

del gamepad sul PC, tenere premuto il tasto 

«SPEEDLINK» per 4 secondi. In modalità 

XInput (per la maggior parte dei giochi attuali) 

si accende il LED sotto il tasto turbo; in 

modalità DirectInput (per tutti i giochi più vecchi 

e alcuni giochi nuovi) si spegne il LED sotto il 

tasto turbo. 
Impostare la modalità desiderata sul gamepad 

prima di avviare il gioco. Se la commutazione 

avviene durante il gioco in corso, il controller 

potrebbe non essere più riconosciuto 

correttamente. In tal caso riavviare il gioco. 

Per trovare la modalità più adatta a un gioco, 

consultare il manuale relativo, chiedere 

informazioni al produttore o fare delle prove.

6. Modalità croce direzionale 

Durante l’utilizzo con il PC, per commutare tra 

due modalità per la croce direzionale digitale 

(D-Pad), azionare il tasto «SPEEDLINK» 

nella modalità DirectInput: quando è acceso il 

LED  (anello  LED)  in  alto  a  sinistra  è  attivata 

la  modalità  comando  Hat.  Se  il  LED  non  è 

acceso, la croce direzionale controlla gli assi 

dello stick analogico sinistro; inoltre lo stick 

analogico destro assume la funzione dei tasti 

da 1 a 4. 

7. Funzione di fuoco rapido

La funzione di fuoco rapido esegue più volte 

in rapida successione un tasto a piacere, 

finché viene premuto. Tenere premuto il tasto 

«Turbo» e azionare contemporaneamente il 

tasto al quale si vuole assegnare la funzione. 

In modalità fuoco rapido lampeggia il LED sotto 

il tasto turbo.

8. Impostazioni

Sul PC la funzione del gamepad può essere 

verificata nel Pannello di controllo di Windows

®

nella sezione «Dispositivi e stampanti» 

(Windows

®

 8/7/Vista

®

) ossia «Gamecontroller» 

(Windows

®

 XP).

In modalità DirectInput vi troverete anche 

le opzioni per la funzione di vibrazione. Le 

vibrazioni per titoli XInput possono essere 

configurate  nelle  opzioni  del  gioco  stesso.  Vi 

ricordiamo che le vibrazioni saranno riprodotte 

solo se supportate dal gioco e dopo aver 

attivato questa funzione nelle opzioni del gioco.

9. Modalità Stand by

Dopo cinque minuti di inattività il gamepad va 

in modalità stand-by (dopo 30 secondi senza 

connessione wireless) per risparmiare energia. 

Premere il tasto «SPEELINK» per riattivarlo. 

Quando il LED in alto a destra sul gamepad 

inizia a lampeggiare durante l’uso, deve essere 

ricaricato. È anche possibile giocare mentre si 

carica il gamepad.

Avvertenze: Premere il tasto «SPEEDLINK» 

per  avviare  il  menu  principale  della  PS3

®

Tenere presente che non si può accendere la 

console con questo tasto.

Alcuni  giochi  PS3

®

 hanno un controllo 

opzionale attraverso sensori di movimento, 

per i quali occorre un gamepad specifico. Per 

garantire un controllo perfetto con il TORID 

disattivare questa funzione nelle opzioni 

 

del gioco.

Utilizzo conforme alle disposizioni

Il dispositivo è indicato solo per il controllo della PS3

®

 

o su PC e per l´uso in ambienti chiusi. Il prodotto non 

richiede manutenzione. Non utilizzarlo in presenza di 

danni esterni. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni 

al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del 

prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato 

dal produttore.

Avviso di conformità

L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici 

ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di 

microonde) potrebbe compromettere la funzionalità 

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di 

aumentare la distanza dalle fonti d’interferenza.

Dichiarazione di conformità

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che 

il prodotto è conforme alle disposizioni in materia 

di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La 

dichiarazione di conformità completa è reperibile sul 

nostro sito web all’indirizzo www.speedlink.com.

Batterie e smaltimento

Questo prodotto è dotato di accumulatore ai polimeri di 

litio. Non danneggiare, aprire o scomporre l’accumulatore 

e non usarlo in ambienti umidi e/o corrosivi. Usare 

esclusivamente alimentatori appropriati. Non gettare 

le batterie nel fuoco o esporle a temperature elevate. 

Non esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C 

(140°F). Il simbolo del bidone sbarrato indica che è 

vietato smaltire il prodotto e le batterie insieme ai rifiuti 

urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge 

a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta 

autorizzato per lo smaltimento di elettrodomestici e 

batterie. Per informazioni in merito ai centri di raccolta 

della propria zona contattare le autorità locali, le imprese 

di smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato 

il prodotto o le batterie adatte. La raccolta differenziata e 

il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici e batterie evita 

che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute 

umana e l’ambiente.

Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto 

rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile 

attraverso il nostro sito www.speedlink.com.

Tekniğine uygun kullanım

Cihaz yalnızca PS3

®

 veya PC’de kumanda etmek ve 

kapalı ortamlarda kullanmak için tasarlanmıştır. Ürün, 

bakım gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın. 

Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı 

veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda 

kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da 

yaralanmalardan sorumlu değildir.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların 

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga 

boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. 

Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi 

büyütmeye çalışın.

Uygunluk beyanı

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 

1999/5/EC’ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine 

uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının 

tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep 

edebilirsiniz.

Piller ve tasfiye

Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır. 

Ürünü parçalamayın, açmayın ve ayırmayın ve ürünü 

nemli ve/veya korozyon oluşabilecek bir çevrede 

kullanmayın. Yalnızca uygun şarj cihazları kullanın. 

Bataryaları ateşe atmayın veya yüksek sıcaklıklara 

maruz bırakmayın. Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki 

sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizili çöp tenekesi 

sembolü bu ürünün ya da buna ait pilin ayrılmamış ev 

çöpü ile imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu 

yüzden bunları elektrikli cihazlar ve piller için belirlenmiş 

bir toplama noktasına vermekle yükümlüsünüz. 

Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere 

yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da 

ürünü ya da uygun pili satın aldığınız dükkandan sahip 

olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ve pillerin ayrı olarak 

toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki 

bulunan maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar 

vermesi önlenir.

Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen 

www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir 

şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.

Uso según instrucciones

Este producto sólo es válido para el control de la PS3

®

 

o el PC y únicamente apto para espacios cerrados. El 

producto no necesita mantenimiento. No lo utilice si 

presenta daños externos. Jöllenbeck GmbH no asume 

la garantía por daños causados al producto o lesiones 

de personas debidas a una utilización inadecuada o 

impropia, diferente de la especificada en el manual, 

ni por manipulación, desarme del aparato o utilización 

contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos 

o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos 

y móviles, descargas de microondas) pueden 

aparecer señales parasitarias que perturben el buen 

funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso 

necesario conviene que la distancia con los aparatos 

implicados sea la mayor posible.

Declaración de conformidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este 

producto ha sido fabricado de conformidad con las 

disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 

1999/5/EC. La declaración completa de conformidad 

puede bajarse de nuestra página web  

www.speedlink.com

Pilas y reciclaje

Este producto viene con una pila recargable de polímero 

de litio. No la inutilices, abras o destroces, ni la uses 

en un ambiente húmedo y/o propenso a la corrosión. 

Utiliza sólo y exclusivamente cargadores apropiados. 

No arrojes las baterías al fuego ni las expongas a 

temperaturas elevadas. No sometas el producto a 

temperaturas superiores a los 60 °C (140 °F). El símbolo 

de un contenedor de basura tachado significa que 

en ellos no podrás depositar ese tipo de material de 

desecho - estás obligado legalmente a depositarlo en 

los contenedores apropiados para aparatos eléctricos y 

pilas de un punto limpio oficial. Infórmate sobre el punto 

limpio más próximo a su domicilio en el ayuntamiento de 

su demarcación, llamando a empresas de reciclado de la 

zona o en la tienda en la que has adquirido este producto 

o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos eléctricos 

y pilas usadas evita que los materiales que contienen 

perjudiquen la salud o el medio ambiente.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el 

producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás 

entrar rápidamente en la página web  

www.speedlink.com.

Использование по назначению

Устройство предназначено только для управления PS3

®

 

или на ПК и использования в закрытых помещениях. 

Изделие не нуждается в техническом обслуживании. 

Не используйте его, если на его наружной части 

имеются повреждения. Jöllenbeck GmbH не несет 

ответственности за ущерб изделию или травмы 

лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, 

неправильного или не соответствующего указанной 

производителем цели использования изделия.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических или 

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, 

мобильных телефонов, микроволновых печей) могут 

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно 

увеличить расстояние от источников помех.

Заявление о соответствии

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие 

отвечает соответствующим положениям о безопасности 

Директивы 1999/5/EC. Полное заявление о соответствии 

можно затребовать на нашем сайте по адресу 

 

www.speedlink.com.

Батарейки и утилизация

Это изделие оснащено литий-полимерным 

аккумулятором. Не повреждайте, не открывайте и не 

разбирайтеего , а также не используйте его во влажных 

местах и/или местах, где возможно корродирование. 

Используйте исключительно подходящие зарядные 

устройства. Не бросать батарейки в огонь и не 

подвергать их воздействию высоких температур. Не 

подвергайте изделие воздействию температур выше 

60°C (140°F). Символ перечеркнутого контейнера 

для мусора указывает на то, что это изделие, а 

также батарейки к нему нельзя утилизировать с 

несортированным домашним мусором – поэтому 

вы обязаны сдать их в официально назначенный 

пункт сбора старых электроприборов и батареек. 

Информацию о специализированных пунктах сбора 

можно получить в местных органах власти, местных 

предприятиях по утилизации отходов или в магазине, 

где было куплено это изделие или батарейки к нему. 

Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов 

и батареек предотвращают возникновение опасности 

для здоровья человека и окружающей среды 

вследствие веществ, которые в них содержатся.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические 

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, 

быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт 

 

www.speedlink.com.

2

DRIVER 

8

SETTINGS

XInput mode

DirectInput mode

1

TURBO

X

B

Y

A

CHARGING

3

CONNECTING

4

X

B

Y

A

TURBO

WIRELESS CONNECTION

PRESS

6

X

B

Y

A

TURBO

D-PAD MODE (DIRECTINPUT)

PRESS

9

X

B

Y

A

TURBO

STAND-BY MODE

PRESS

7

X

B

Y

A

TURBO

RAPID-FIRE FUNCTION

PRESS (+ FIRE BUTTON)

5

XINPUT AND DIRECTINPUT

X

B

Y

A

TURBO

PRESS (HOLD 4 sec)

PC/Notebook

Reviews: