background image

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE 

TORID

GAMEPAD – WIRELESS 

SE / DK / PL / HU / CZ / EL / FI / NO

©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK 

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows Vista and Vista are registered 

trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. PlayStation and PS3 are regi-

stered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor  

endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner. 

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information  

contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –  

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

SL-6576-BK

SL-6576-GN 

SL-6576-WE

SE

1. Uppladdning

Ladda först upp gamepadens inbyggda batteri: 

Koppla den till en ledig USB-port på din PC, 

konsol  eller  någon  annan  strömkälla  med 

USB (minst 500mA) med Mini USB-kabeln. 

Under laddningen, som tar ca 3 timmar, blinkar 

gamepadens LED-ring. Tänk på att det kan ta 

lite längre tid den första gången du laddar. Så 

snart LED-ringen slocknar är laddningen färdig 

och du kan koppla bort kabeln.

2. Drivrutininstallation

För  att  använda  gamepaden  med  en  PC 

lägger  du  in  medföljande  CD  med  drivrutiner 

i  CD-enheten  för  att  installera  programvaran. 

Om  installation  inte  börjar  automatiskt  väljer 

du CD-enheten i Windows

®

 Explorer och 

startar programmet Setup.exe. Installationen 

måste  genomföras  för  att  kunna  utnyttja 

vibrationsfunktionen i vissa spel.

För  optimal  kapacitet  ska  du  alltid  använda 

den  senaste  drivrutinversionen  som  finns  på 

SPEEDLINKs webbplats www.speedlink.com.

Om  du  ska  använda  gamepaden  på  PS3 

behöver du inte installera någon drivrutin.

3. Anslutning

Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-

port på din PC eller PS3. Apparaten upptäcks 

automatiskt och kan användas efter bara 

 

några sekunder.

4. Trådlös förbindelse

Om gamepaden är avstängd håller 

duSPEEDLINK-knappen inne i tre sekunder 

för  att  koppla  på  den.  Då  börjar  gampadens 

LED-ring att blinka.
Tryck snabbt på knappen en gång till vid det 

första  användningstillfället  för  att  skapa  en 

förbindelse  till  datorn  eller  konsolen;  försäkra 

dig om att gamepaden befinner sig i närheten 

av mottagaren. Kopplingsprocessen tar några 

sekunder och startar automatiskt så snart 

du  sätter  på  gamepaden.  När  förbindelsen 

upprättats lyser, beroende på gamepadens 

tillordning, en del av LED-ringen konstant.

5. XInput och DirectInput

För  att  växla  mellan  gamepadens  två  lägen 

på PC håller du SPEEDLINK-knappen inne i 

4 sekunder: I XInput-läget (som används i de 

flesta  nyare  spel)  lyser  lampan  under  Turbo-

knappen; i DirectInput-läget (som används 

i alla äldre och en del nyare spel) slocknar 

lampan under Turbo-knappen. 

Sätt  gamepaden  på  önskat  läge  innan  du 

startar spelet. Om du byter läge under spelet 

kan det hända att kontrollen inte längre 

upptäcks korrekt; i så fall ska du starta om 

spelet. Du kan ta reda på vilket läge som 

passar bäst till vilket spel i spelmanualen, hos 

tillverkaren eller genom att prova dig fram.

6. Styrkorsläge 

Om du använder en PC trycker du bara snabbt 

på SPEEDLINK-knappen i DirectInput-läget 

för  att  växla  mellan  två  lägen  för  det  digitala 

styrkorset  (D-Pad):  Om  den  övre  vänstra 

lampan lyser (LED-ring) är riktningsknappläget 

aktivt. Om den här lampan inte lyser styr 

styrkorset de analoga spakarnas axlar; 

dessutom  övertar  det  den  högra  analoga 

spakens funktion för knapparna 1 till 4. 

7. Rapid fire

Med 

rapid 

fire-funktionen 

utförs 

ett 

knappkommando  flera  gånger  i  snabb  följd 

så länge knappen hålls inne. För att använda 

funktionen håller du turboknappen inne och 

trycker på knappen med den funktion som du 

vill  aktivera.  I  rapid  fire-läget  blinkar  lampan 

under turboknappen.

8. Inställningar

På PC kan du kontrollera gamepadens funktion 

i Windows

®

 kontrollpanel under Apparater och 

skrivare (Windows

®

 8/7/Vista

®

) respektive 

Spelkontroller (Windows

®

 XP).

I DirectInput-läget hittar du också alternativen 

för  vibrationsfunktionen  där;  vibrationer  för 

XInput-titlar  konfigureras  under  motsvarande 

spelalternativ. Kom ihåg att vibrationen bara 

kan användas om spelet har den funktionen 

och om den är aktiverad i spelalternativen.

9. Standby-läge

Gamepaden  går  över  till  standbyläget  efter 

fem minuters inaktivitet (efter 30 sekunder utan 

trådlös förbindelse) för att spara ström. Tryck 

på  SPEEDLINK-knappen  för  att  återaktivera 

den. När den övre högra lampan börjar blinka 

när gamepaden används betyder det att den 

måste laddas upp igen. Det går också att spela 

och ladda samtidigt.

Observera: Med SPEEDLINK-knappen 

hämtar  du  huvudmenyn  till  PS3

®

. Kom ihåg 

att det inte går att sätta på konsolen med den  

här knappen.

I  vissa  PS3

®

-spel  finns  en  alternativ 

styrfunktion  med  rörelsesensorer  som  kräver 

en speciell gamepad. Avaktivera den här 

funktionen i spelalternativen för att få optimal 

kontroll med TORID.

PL

1. Ładowanie

Najpierw  naładuj  wbudowane  akumulatory 

gamepada:  podłącz  go  przewodem  USB  do 

wolnego  złącza  USB  włączonego  komputera, 

konsoli lub do innego źródła zasilania USB (co 

najmniej 500mA). Podczas ładowania wskaźnik 

LED  na  gamepadzie  miga.  Ładowanie  trwa 

ok.  3  godziny.  Należy  pamiętać,  że  pierwsze 

ładowanie może trwać nieco dłużej. Gdy dioda 

LED  świeci  światłem  ciągłym,  ładowanie  jest 

zakończone i można odłączyć kabel USB.

2. Instalacja sterowników

Włóż  załączoną  płytę  CD  ze  sterownikami 

do  napędu  CD-ROM,  aby  zainstalować 

sterowniki. Jeżeli instalacja nie rozpocznie się 

automatycznie, w Eksploratorze Windows

®

 

wybierz  napęd  CD-ROM  i  uruchom  program 

„Setup.exe”. Instalacja jest konieczna do 

korzystania z funkcji wibracji w niektórych grach.

Dla  optymalnych  wyników  używaj  zawsze 

najnowszych wersji sterowników, które można 

znaleźć  na  stronie  internetowej  SPEEDLINK 

pod adresem www.speedlink.com.

Jeżeli  chcesz  używać  gamepada  z  konsolą 

PS3, instalacja sterowników jest zbędna.

3. Połączenie

Podłącz  odbiornik  USB  do  wolnego  portu 

USB  komputera  lub  konsoli  PS3.  Urządzenie 

zostanie automatycznie rozpoznane i po kilku 

sekundach będzie gotowe do pracy.

4. Połączenie radiowe

Jeżeli  gamepad  jest  wyłączony,  naciśnij 

przycisk „SPEEDLINK” i przytrzymaj przez 

ok. 3 sekundy, aby go włączyć. Pierścień LED 

gamepada zaczyna wówczas migać.
Przy  pierwszym  użyciu  ponownie  krótko 

naciśnij  przycisk,  aby  nawiązać  połączenie 

z  komputerem;  upewnij  się,  że  gamepad 

znajduje się w tym czasie w pobliżu odbiornika. 

Proces  nawiązania  połączenia  trwa  kilka 

sekund,  a  później  odbywa  się  automatycznie 

przy  każdym  włączeniu  gamepada.  Po 

pomyślnym  nawiązaniu  połączenia,  zależnie 

od  konfiguracji  gamepada,  jeden  segment 

pierścienia LED świeci światłem ciągłym.

5. XInput i DirectInput

Aby  przełączyć  się  między  obydwoma 

trybami  pracy  gamepada,  naciśnij  przycisk 

„SPEEDLINK” i przytrzymaj go przez 4 

sekundy: w trybie XInput (dotyczy większości 

nowych  gier)  świeci  się  dioda  LED  pod 

przyciskiem turbo; w trybie DirectInput 

(wszystkie starsze i niektóre nowe gry) dioda 

LED pod przyciskiem turbo gaśnie. 
Zanim  rozpoczniesz  grę,  przełącz  gamepad 

do  odpowiedniego  trybu.  Przełączanie  w 

trakcie  gry  może  spowodować,  że  kontroler 

nie zostanie poprawnie rozpoznany. W takim 

przypadku  należy  ponownie  rozpocząć 

grę.  Odpowiedni  tryb  ustalisz  na  podstawie 

instrukcji do gry, u producenta lub metodą prób 

i błędów.

6. Tryb krzyża sterującego 

Przy  podłączeniu  do  komputera  PC  naciśnij 

krótko przycisk „SPEEDLINK” w trybie 

DirectInput,  by  wybrać  jeden  z  dwóch  trybów 

pracy cyfrowego krzyża sterującego: jeśli lewa 

górna dioda LED świeci się (pierścienia LED), 

aktywny  jest  tryb  rozglądania  się  dookoła. 

Jeżeli ta dioda LED nie świeci, krzyż sterujący 

steruje  osiami  lewego  drążka  analogowego; 

ponadto  prawy  drążek  analogowy  przejmuje 

wówczas funkcje przycisków 1 do 4. 

7. Tryb szybkiego ognia

Funkcja szybkiego ognia jest odpowiednikiem 

wielokrotnego, szybkiego naciskania przycisku 

tak długo, jak długo jest on naciśnięty. Naciśnij 

i  przytrzymaj  przycisk  „Turbo”  i  jednocześnie 

naciśnij  przycisk,  dla  którego  chcesz 

aktywować  tę  funkcję.  W  trybie  szybkiego 

ognia miga dioda LED pod przyciskiem turbo.

8. Ustawienia

Funkcje dżojstika można sprawdzić w Panelu 

sterowania Windows

®

  w  części  „Urządzenia  i 

drukarki” (Windows

®

 8/7/Vista

®

) lub „Kontrolery 

gier” (Windows

®

 XP).

W  trybie  DirectInput  znajdziesz  tam  także 

opcje funkcji wibracji; wibracje w trybie XInput 

konfiguruje się bezpośrednio w odpowiednich 

opcjach  gier.  Należy  pamiętać,  że  wibracje 

działają tylko wtedy, gdy są obsługiwane przez 

grę, a odpowiednie opcje gry są aktywowane.

9. Tryb oczekiwania

W  celu  oszczędzania  energii,  po  7  minutach 

bezczynności  gamepad  przechodzi  do 

trybu  oczekiwania  (po  30  sekundach  bez 

nawiązanego połączenia radiowego). Naciśnij 

przycisk  „SPEEDLINK”,  aby  go  reaktywować. 

Gdy prawa górna dioda LED na gamepadzie 

zaczyna migać, gamepad wymaga ponownego 

naładowania.  Możliwe  jest  jednoczesne 

ładowanie i granie.

Wskazówki: 

Za 

pomocą 

przycisku 

„SPEEDLINK” wywołasz menu główne konsoli 

PS3

®

. Należy jednak pamiętać, że za pomocą 

tego przycisku nie można włączyć konsoli.
Niektóre  gry  na  PS3

®

  oferują  opcjonalne 

sterowanie  za  pomocą  czujników  ruchu,  do 

czego jest potrzebny specjalny gamepad. 

Wyłącz  odpowiednie  funkcje  w  opcjach  gry, 

by  zapewnić  sobie  optymalne  sterowanie  za 

pomocą gamepada TORID.

HU

1. Feltöltés

Kérjük, először töltse fel a gamepad beépített 

akkuját:  Kösse  rá  a  mini  USB  kábellel  a 

számítógép, a konzol egy szabad USB-

portjára, vagy egyéb USB-áramforrásra 

(legalább  500  mA).  A  játékpadon  lévő  LED 

kijelző töltés közben villog, a töltés maga kb. 

3 óráig tart. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az 

első  töltés  valamivel  több  időt  vesz  igénybe. 

Amint  a  LED  gyűrű  folyamatosan  világít,  a 

töltés  befejeződött  és  szét  lehet  választani 

 

a kábelkapcsolatot.

2. Meghajtóprogram-telepítés

Ahhoz, hogy a gamepadot a 

számítógéppel használhassa, tegye bele a 

meghajtóprogramokat tartalmazó mellékelt 

CD-t a CD-meghajtóba a meghajtóprogramok 

telepítéséhez. Amennyiben a telepítés nem 

indul el automatikusan, a Windows

®

 Explorer 

programban válassza ki a CD-meghajtót és 

indítsa el a „Setup.exe” programot. A telepítés 

a vibráció funkció használatához szükséges 

néhány játékban.Az optimális teljesítmény 

eléréséhez kérjük, mindig a legújabb 

meghajtóprogram-verziót használja, amit a 

SPEEDLINK weboldalán, a www.speedlink.com 

címen talál meg.

Ha a gamepadot a PS3-mal szeretné használni, 

akkor a meghajtót nem kell telepíteni.

3. Csatlakoztatás

Kösse  össze  az  USB-vevőt  a  számítógép 

vagy  a  PS3  egy  szabad  USB-portjával.  A 

készüléket automatikusan felismeri a gép és 

pár másodperc múlva használható is.

4. Rádiókapcsolat

Amennyiben a gamepad ki van kapcsolva, 

tartsa a „SPEEDLINK” gombot három 

másodpercig nyomva a bekapcsoláshoz. 

Ekkor  a  gamepad  LED-gyűrűje  villogni  kezd.

Az első kapcsolatnál röviden működtesse újra 

a gombot a számítógéppel vagy konzollal való 

kapcsolat felépítéséhez; kérjük, gondoskodjon 

arról,  hogy  a  gamepad  ennek  során  a  vevő 

közelében  legyen.  A  kapcsolatfelépítési 

folyamat néhány másodpercet igényel 

és  később  a  gamepad  bekapcsolásakor 

automatikusan végbemegy. A sikeres 

kapcsolat után a gamepad hozzárendelésétől 

függően a LED gyűrű egy szegmense állandó 

fénnyel ég.

5. XInput és DirectInput

Ahhoz, hogy a számítógépen a gamepad 

két  üzemmódja  között  átválthasson,  tarts 

a „SPEEDLINK”-gombot 4 másodpercig 

lenyomva: XInput módban (a legtöbb jelenlegi 

játék ezt használja) a turbó gomb alatti LED ég; 

közvetlen bevitel módban a turbó gomb alatti 

LED kialszik (a régebbi és néhány új játék 

esetén). Kérjük, tegye a gamepadet a kívánt 

módba,  mielőtt  elindít  egy  játékot.  A  folyó 

játék közbeni átkapcsolás következményeként 

lehetséges, hogy a kontrollert ez nem ismeri 

fel helyesen; ebben az esetben kérjük, indítsa 

újra  a  játékot.  Azt,  melyik  módban  működik 

legjobban a játék, a megfelelő kézikönyvből, a 

gyártótól vagy kipróbálással tudhatja meg.

6. Vezérlőkereszt-mód 

Ha a számítógéppel használja, akkor a 

„SPEEDLINK”-gombot 

közvetlen 

bevitel 

módban csak röviden nyomja meg, hogy a két 

mód között a digitális vezérlő keresztre (D-pad) 

váltson: Ha a bal felső LED (LED gyűrű) világít, 

akkor  a  körkörös  nézet  ellenőrzés  mód  aktív. 

Ha nem világít ez a LED, akkor a vezérlőkereszt 

a bal oldali analóg stick tengelyeit vezérli; ezen 

túlmenően  ezután  a  jobb  oldali  analóg  stick 

átveszi az 1-4 gombok funkcióját. 

7. Gyorstüzelésű funkció

A gyorstüzelésű funkció egy gombot többször 

egymás után ismétel, amíg azt nyomva 

tartja. Tartsa lenyomva a „Turbo” gombot 

és egyszerre nyomja meg azt a gombot, 

amelyikhez ezt a funkciót be szeretné 

kapcsolni.  A  gyorstüzelésű  módban  a  turbó 

gomb alatti LED világít.

8. Beállítások

A számítógépen a gamepad funkcióit 

a Windows

®

  Vezérlőpult  „Eszközök  és 

nyomtatók” (Windows

®

 8/7/Vista

®

) ill. 

„Gamecontroller” (Windows

®

 XP) részében 

ellenőrizheti.Közvetlen 

bevitel 

módban 

ott a vibráció funkció opcióit is megtalálja; 

vibrációkat  az  XInput-címekhez  a  megfelelő 

játékopciókban konfigurálhat. Kérjük, ügyeljen 

arra, hogy vibráció csak akkor érzékelhető, ha 

azt egy játék használja és a megfelelő funkció 

a játékopciók között aktiválva van.

9. Stand-by mód 

A gamepad hét perc tétlenség után 

energiamegtakarítási célból készenléti (Stand-

by) módba vált (felépített rádiókapcsolat nélkül 

30  másodperc  után).  Ezután  nyomja  meg  a 

„SPEEDLINK” gombot, hogy visszakapcsolja. 

Ha  a  gamepad  jobb  felső  LED-je  üzemelés 

közben  kezd  el  villogni,  ismét  fel  kell  tölteni. 

Egyidejű feltöltés és játék is lehetséges.

Tudnivalók: a „SPEEDLINK“ gombbal hívhatja 

le a PS3

®

 főmenüjét. Vegye figyelembe, hogy a 

konzol ezzel a gombbal nem kapcsolható be.

Van 

olyan 

PS3

®

 játék, melyek a 

mozgásérzékelőn 

keresztül 

nyújtanak 

optimális vezérlést, az ilyenekhez speciális 

játékpadra van szüksége. Kapcsolja ki a 

játék  beállításaiban  a  megfelelő  funkciót, 

hogy  a  TORID-szal  történő  optimális 

 

vezérlést szavatolja.

DK

1. Opladning

Oplad først det integrerede genopladelige 

batteri til gamepad’en: Slut det til en ledig 

USB-port på pc’en eller til en anden USB-

strømkilde (mindst 500mA) ved hjælp af 

mini-USB-kablet. LED-ringen på gamepad’en 

blinker under opladningen, som tager op til ca. 

3 timer. Bemærk, at den første opladning kan 

vare noget længere. Så snart LED-ringen lyser 

konstant, er opladningen færdig, og du kan 

afbryde kabelforbindelsen.

2. Driverinstallation

For at anvende gamepad’en på pc’en skal 

du sætte den medfølgende driver-CD i CD-

drevet og installere driversoftwaren. Hvis 

installationen ikke starter automatisk, skal du 

vælge cd-rom-drevet i Windows

®

  Stifinder  og 

starte programmet »Setup.exe«. Installationen 

er en forudsætning for, at vibrationsfunktionen 

kan anvendes i nogle spil.
For at opnå den optimale effekt bedes du 

altid downloade den nyeste driverversion 

på SPEEDLINK-websiden under 

 

www.speedlink.com.

Hvis du bruger gamepad’en på PS3, bortfalder 

installation af driveren.

3. Tislutning

Slut USB-modtageren til en ledig USB-

tilslutning  på  din  pc  eller    PS3.  Tastaturet 

registreres automatisk og er klar til brug efter 

et par sekunder.

4. Trådløs forbindelse

Hvis gamepad’en er slukket, skal du trykke 

på »SPEEDLINK«-tasten i tre sekunder for at 

tænde den. Derefter begynder gamepad’ens 

LED-ring at blinke.
Tryk kort på tasten igen ved første brug for at 

skabe forbindelse til pc’en eller konsollen; sørg 

for, at gamepad’en ikke står i nærheden af 

modtageren. Forbindelsesopbygningen varer 

nogle sekunder og foregår automatisk, når 

der tændes for gamepad’en. Når forbindelsen 

er i orden, lyser et af LED-ringens segmenter 

konstant afhængigt af gamepad’ens tildeling.

5. XInput og DirectInput

For at skifte mellem gamepad’ens to 

driftsindstillinger på pc’en skal du holde 

»SPEEDLINK«-tasten nede i 4 sekunder: I 

XInput-modus (til de fleste nye spil) lyser LED 

under turbo-tasten; i DirectInput-modus (til alle 

ældre og nogle nyere spil) slukkes LED under 

turbo-tasten. 
Husk at indstille gamepad’en til den ønskede 

tilstand, inden du starter spillet. Hvis du 

skifter, mens spillet kører, kan det medføre, 

at spillet ikke længere registrerer controlleren 

korrekt. Hvis det sker, skal du genstarte spillet. 

Du  kan  finde  ud  af,  hvilken  tilstand  et  spil 

fungerer bedst i, ved at læse den medfølgende 

brugervejledning, kontakte producenten eller 

ved at prøve dig frem.

6. Styrekryds-modus 

Ved anvendelse på pc’en skal du kun trykke 

kort på »SPEEDLINK«-tasten i DirectInput-

modus for at skifte mellem de to indstillinger 

for det digitale styrekryds (D-pad): Hvis den 

øverste venstre LED lyser (LED-ringen), er 

panoramatilstanden aktiv. Hvis denne LED 

ikke lyser, styrer styrekrydset det venstre 

analoge stiks akser; endvidere overtager det 

højre analoge stik funktionen for tasterne 1 til 4.  

7. Hurtig skydefunktion

Den hurtige skydefunktion udfører en taste 

flere  gange  efter  hinanden,  så  længe  der 

trykkes på den. Hold »Turbo«-tasten nede, 

og tryk samtidig på tasten, du vil aktivere. I 

den hurtige skydefunktion blinker LED under  

turbo-tasten.

8. Indstillinger

På pc’en kan du kontrollere gamepad’ens 

funktion i Windows

®

-systemstyringen i afsnittet 

»Enheder og printere« (Windows

®

 8/7/Vista

®

eller »Gamecontroller« (Windows

®

 XP).

I  DirectInput-modus  kan  du  finde  alle 

indstillinger til vibrationsfunktionen; vibrationer 

til  XInput-spil  kan  du  konfigurere  under 

de tilhørende spiloptioner. Bemærk, at 

vibrationerne kun gengives, hvis spillet bruger 

vibrationer, og den tilsvarende funktion er 

aktiveret i spilindstillingerne.

9. Stand-by-modus

Efter fem minutters inaktivitet skifter 

gamepad’en  til  stand-by-modus  (efter  30 

sekunder uden trådløs forbindelse) for at 

spare energi. Tryk på »SPEEDLINK«-tasten 

for at aktivere den igen. Hvis den øverste højre 

LED på gamepad’en begynder at blinke hurtigt 

under drift, skal gamepad’en oplades igen. Det 

er muligt at spille og oplade samtidigt.

Bemærk: Med »SPEEDLINK«-tasten henter du 

hovedmenuen  af din  PS3

®

. Bemærk venligst, 

at konsollen ikke kan tændes via denne tast.

Nogle  PS3

®

-spil tilbyder en valgfri styring via 

bevægelsessensorer. Til disse spil bruger du 

en speciel gamepad. Deaktiver den tilsvarende 

funktion i spillets egenskaber for at opnå en 

optimal styring med TORID.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som indtastningsenhed 

for tilslutningen til en computer eller en PS3

®

 

og anvendelsen i lukkede rum. Produktet er 

vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det har 

udvendige skader. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet 

ansvar for skader på produktet eller personskader som 

følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse 

af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med 

producentens anvisninger.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske 

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der opstå 

funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette 

tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til 

forstyrrende enheder.

Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at 

produktet stemmer overens med alle relevante 

sikkerhedsbestemmelser af EU-direktivet 1999/5/EC. 

Den fuldstændige overensstemmelseserklæring kan 

forespørges på vores hjemmeside under  

www.speedlink.com. 

Batterier og bortskaffelse

Dette produkt er udstyret med litium-polymer-

akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller 

adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/eller 

korrosive områder. Brug kun de egnede opladeenheder. 

Batterier må ikke kastes ind i ild eller udsættes for 

høje temperaturer. Produktet må ikke udsættes for 

temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet med den 

udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt, 

såvel som tilhørende batterier ikke må bortskaffes 

med usorteret husholdningsaffald. Du er forpligtet 

til at bringe det til et indsamlingssted for elektronisk 

udstyr og batterier. Du kan indhente oplysninger om 

indsamlingssteder i nærheden fra de lokale myndigheder, 

genbrugsstationer, eller den butik, hvor du købte dette 

produkt eller passende batterier. En separat indsamling 

og genbrug af gammelt elektronisk udstyr og batterier 

forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver til fare for 

menneskers sundhed og miljøet.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt 

venligst vores support som du finder på vores webside 

www.speedlink.com.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejszy produkt jako urządzenie wprowadzające 

nadaje się wyłącznie do podłączania do komputera 

lub do PS3

®

 i może być użytkowany wyłącznie w 

zamkniętych pomieszczeniach. Produkt nie wymaga 

konserwacji. Nie wolno go używać przy widocznych 

zewnętrznych uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie 

ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia 

produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, 

nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z 

określonym przez producenta użytkowania produktu.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości 

(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony 

komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) 

mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia 

(urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą 

odległość od źródeł zakłóceń.
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt 

jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa 

dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji 

zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej 

www.speedlink.com.

Baterie i ich usuwanie

Produkt ten jest wyposażony w akumulator litowo-

polimerowy. Nie należy go uszkadzać, otwierać ani 

rozkładać; nie należy też użytkować go w środowisku 

wilgotnym lub powodującym korozję. Należy używać tylko 

odpowiednich ładowarek. Nie wrzucać baterii do ognia 

ani nie narażać ich na działanie wysokich temperatur. 

Nie narażać produktu na temperatury powyżej 60°C 

(140°F). Symbol przekreślonego pojemnika na odpady 

oznacza, że tego produktu i zawartych w nim baterii nie 

wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami domowymi 

– masz obowiązek dostarczyć go do wyznaczonego 

punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i baterii. 

Informacje o punktach zbiórki w pobliżu można otrzymać 

w lokalnej administracji, miejscowym zakładzie utylizacji 

odpadów lub w sklepie, w którym produkt i baterie do 

niego zostały nabyte. Oddzielna zbiórka i utylizacja 

zużytych urządzeń elektrycznych i baterii zapobiega 

zagrożeniom ze strony zawartych w nich substancji dla 

zdrowia ludzi i środowiska.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem należy 

zwrócić się do naszej pomocy technicznej. Najszybszy 

sposób kontaktu to nasza strona internetowa  

www.speedlink.com.

Föreskriven användning

Den här produkten ska bara användas inomhus för att 

styra PS3

®

 eller till en PC. Produkten är underhållsfri. 

Använd den inte om det finns utvändiga skador. 

Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt 

eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, 

felaktig användning eller att produkten använts för syften 

som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från 

mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas 

funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den 

apparat som stör.

Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar härmed att denna produkt 

uppfyller de relevanta säkerhetsbestämmelserna i 

EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om 

överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under 

www.speedlink.com.

Batterier och kassering

Den här produkten är utrustad med ett 

litiumpolymerbatteri. Du får inte skada, öppna eller ta 

isär batteriet och inte använda det i fuktig omgivning 

och/eller där det finns risk för korrosion. Använd endast 

lämpliga laddare. Batterier får inte eldas upp eller 

utsättas för höga temperaturer. Utsätt inte produkten för 

temperaturer över 60°C (140°F). Symbolen med den 

överstrukna soptunnan betyder att den här produkten 

och dess batterier inte får slängas bland de osorterade 

soporna. Du är skyldig att lämna in elektriska apparater 

och batterier till ett speciellt insamlingsställe. Information 

om insamlingsställen i din närhet får du av de lokala 

myndigheterna, den lokala återvinningen eller där du 

köpte produkten eller batterierna. Genom att samla in 

och återvinna elektriska apparater och batterier separat 

kan vi förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter 

skadar människor och miljö.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du 

vända dig till vår support via vår webbplats  

www.speedlink.com.

Rendeltetésszerű használat

A készülék kizárólag PS3

®

, illetve PC vezérlésére 

szolgál, és kizárólag zárt térben használható. Ne 

használja külső sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH 

nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért 

vagy vagy személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, 

szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott 

célnak megfelelő használatból eredt.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes 

telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a 

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. 

Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a 

zavaró készülékekhez.

Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel 

az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági 

előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot 

honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti 

meg.

Elemek és az ártalmatlanításuk

A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne sértse 

meg, ne nyissa fel és ne szedje szét, valamint ne 

használja nedves és/vagy rozsdásodó környezetben. 

Csak megfelelő töltőt használjon. Az elemeket ne dobja 

tűzbe, és ne tegye ki magas hőmérsékletnek. Ne tegye 

ki a terméket 60 °C (140 °F) feletti hőrmésékletnek. Az 

áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt 

a terméket és a hozzátartozó elemeket az újra nem 

hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani – 

ezért az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök 

és elemek számára létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A 

közelében lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos információkat a 

helyi hatóságoknál, újrahasznosító központokban, vagy 

a terméket vagy a hozzátartozó elemeket forgalmazó 

üzletben szerezhet be. A régi elektronikus eszközök és 

elemek szétválasztott gyűjtésével és felhasználásával 

megakadályozható, hogy az emberek egészségét vagy a 

környezetet befolyásolja.

Műszaki támogatás

Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai lennének, 

forduljon támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban 

honlapunkon, a www.speedlink.com címen érhet el.

2

DRIVER 

8

SETTINGS

XInput mode

DirectInput mode

1

TURBO

X

B

Y

A

CHARGING

3

CONNECTING

PC/Notebook

4

X

B

Y

A

TURBO

WIRELESS CONNECTION

PRESS

6

X

B

Y

A

TURBO

D-PAD MODE (DIRECTINPUT)

PRESS

9

X

B

Y

A

TURBO

STAND-BY MODE

PRESS

7

X

B

Y

A

TURBO

RAPID-FIRE FUNCTION

PRESS (+ FIRE BUTTON)

5

XINPUT AND DIRECTINPUT

X

B

Y

A

TURBO

PRESS (HOLD 4 sec)

Reviews: