background image

SPANSET 

HARNESS

GB

Fitting and Use Instructions

Certified by Approved Body: SATRA 

Europe, Clonee, ROI, D15 YN2P. 

Identification No: 2777.  Production 

Control is audited by the BSI - Say 

Building, John M. Keynesplein 9, 

1066 EP Amsterdam, Netherlands. 

Identification Number 2797.

SpanSet recommends that where 

possible all PPE be personal issue.

 

A full body harness is the only 

acceptable body holding device that can 

be used in a fall arrest system.
It is essential that this product is sold to 

the end user with the instructions in the 

correct language of the country in which 

the product is to be used.
This harness is for use in a fall arrest 

system that has had a thorough risk-

assessment including an analysis of the 

clearance necessary below the user to 

ensure safety.
Always thoroughly inspect all equipment 

and components before and after fitting, 

pay particular attention to the operation 

of buckles and connectors.
If the harness is to be used for fall 

arrest, only use with a CE approved fall 

arrest system.
To connect a system together, refer to 

the user instructions for each individual 

part. 
Ensure that all equipment and 

components used within the fall arrest 

system are compatible.  
Any karabiner, or connector used must 

comply with EN 362, and be securely 

locked to prevent opening.
Only connect steel chest and dorsal 

attachment points (indicated by a 

letter ‘A’ symbol) to fall arrest or work 

positioning systems.  
Any anchorage point used should meet 

the requirements of EN795 (12kN). 

We recommend that all persons using 

fall-arrest equipment should take care 

to follow best practice procedures 

when selecting anchor points.  This 

means selecting lanyard anchor points 

at or above shoulder height, wherever 

possible, and adjusting the harness 

correctly.  This is to reduce both the 

physical effects on the body of the user 

generated by the arrest of the fall, and 

the distance fallen.  Safe clearance 

above the hazard must always be 

ensured - comply with user instructions 

for every component.  During use protect 

all equipment from sharp, or rough 

edges, and any chemicals. Avoid contact 

with hot surfaces and exposure to hot 

gases such as those from blowlamps or 

welding torches.  If you do work in an 

environment that will adversely affect 

your equipment, regularly examine your 

equipment during use to ensure its 

integrity.

FITTING INSTRUCTIONS 
1.

  Locate the rear fall arrest link -  

  indicated by letter ‘A’ label on strap.

2.

  Fit harness over both Shoulders.

3.

  Attach chest strap. And adjust to  

  suitable tension by pulling on the  

  free length of webbing.   

  IMPORTANT. Do not overtighten the  

  chest strap. The straps A & B should  

  be as close to parallel as possible in  

  order to minimise the risk of injury in  

  the event of a fall.

4.

  Fit thigh straps - left strap to left  

  buckle, right strap to right buckle -  

  DO NOT CROSS.

5.

  Adjust to a suitable tension by  

  pulling on free-length of webbing,  

  then slide web tidy back (as  

  indicated in the diagram A,B,C)

6.

  When standing upright the harness  

  should be comfortable, without  

  undue pressure on chest, shoulders,  

  or pelvic area.

A

  Connecting the buckle system.

B

  Tensioning the buckle system.

C

  Sliding the web tidy back.

ADDITIONAL WARNINGS

1.  Persons using this product should  

  be trained/competent in its use,  

  or be under the supervision of such  

  a person.
2.  Be aware of all medical conditions  

  that could affect the safety of the  

  user in normal and emergency use.
3.  A rescue plan should be in place 

   to deal with any emergencies that  

  may arise during work at height.
4.   No alterations, additions or repairs  

  should be made to this equipment  

  without the written consent of  

 SpanSet.
5.  The equipment shall not be used  

  outside its limitations, or for any  

  other purpose than that it is  

  intended for.
6.  The safe function of one item of  

  equipment may interfere with the  

  safe function of another with certain  

  combinations of equipment.  Always  

  check components within a system  

  are compatible before use. 

7.  In any fall-arrest system, the free  

  space required below the user  

  should always be ensured.
8.  If in any doubt about the use or care  

  of SpanSet equipment, please  

  contact SpanSet.
9.  An EN361 harness is the only  

  acceptable body holding device that  

  can be used in a fall arrest system.
10. The users safety depends on the  

  continued efficiency and durability  

  of the equipment.
11. If your harness is of the rescue type  

  (2XR or 1XR) the overhead  

  attachment is for suspension only.

Summary of Contents for safety harnesses

Page 1: ...SpanSet Certified Safety SpanSet Harnesses User Instructions GB DE ESP FR IT NL NOR ...

Page 2: ... contacto Test Number Nom D essai Name des tests Nome della prova En standarder Nombre de la prueba Brand name Nom De Marque Markenname Marca Produsent Marca Quality Approval Approbation de qualité Qualitätszustimmung Approvazione di qualitá Kvalitetssikringsorgan Aprobación de la calidad Product name Nom de product Produktname Nome del prodotto Produktnavn Nombre del producto Unique number Nombre...

Page 3: ......

Page 4: ...SPANSET HARNESSES 1 4 6 2 3 A B 5 A B C ...

Page 5: ...hot surfaces and exposure to hot gases such as those from blowlamps or welding torches If you do work in an environment that will adversely affect your equipment regularly examine your equipment during use to ensure its integrity FITTING INSTRUCTIONS 1 Locate the rear fall arrest link indicated by letter A label on strap 2 Fit harness over both Shoulders 3 Attach chest strap And adjust to suitable...

Page 6: ...se contact SpanSet All equipment should be stored and transported in the following manner To prevent contact with sharp objects that may damage the fibres of the webbing Away from harmful substances such as acids alkalis fuel paints solvents that harm polyester and nylon fibres Kept in a cool dry place free from direct sunlight to prevent degradation of the fibres from ultraviolet radiation Wetnes...

Page 7: ...ibile nonché regolare correttamente l imbracatura Questo serve a ridurre sia gli effetti fisici sul corpo dell utilizzatore provocati dall arresto della caduta sia la distanza di caduta È bene mantenere sempre una certa distanza di sicurezza dal pericolo attenersi alle istruzioni per l utente di ogni componente Se si lavora in un ambiente che può in qualche modo danneggiare l attrezzatura controll...

Page 8: ...nsiderati innocui ma una notevole riduzione in spessore o larghezza della cinghia od una notevole deformazione della tessitura deve consigliare lo scarto Una imbracatura deve essere immediatamente rimossa dal servizio dopo aver subito una caduta o se vi è qu che dubbio sulle condizioni della imbracatura stesso L imbracatura non deve essere riutilizzata senza previa autorizzazione scritta di una pe...

Page 9: ...a 10 anni dalla data di fabbricazione anche nel caso di dispositivi mai utilizzati I prodotti devono essere ritirati dall uso in tutti i casi seguenti 1 Se presentano guasti dopo un attenta ispezione 2 Se vengono soggetti a un arresto di caduta oppure usati a tale scopo 3 Allo scadere del periodo di obsolescenza durata di conservazione indicato dal fabbricante La compatibilità e l uso dei disposit...

Page 10: ...cordon au niveau ou au dessus de l épaule si possible et d ajuster le harnais correctement Ainsi à la fois les effets physiques sur le corps de l utilisateur générés par l arrêt de la chute et la distance parcourue lors de la chute sont réduits Un dégagement sécurisé au dessus d une zone à risque doit toujours être assuré respecter les instructions d utilisation de chaque composant Si vous travail...

Page 11: ...mpris d usure interbrins de défibrage d extension et de fusion Étiquetage Assurez vous que les informations figurant sur l étiquette sont bien lisibles Matériaux Tous les composants du câble et de la sangle utilisés pour ce harnais sont constitués de polyester L abrasion locale distincte de l usure générale peut être causée par le passage des sangles corde sous tension sur des bords ou des élément...

Page 12: ...éant SpanSet recommande qu une inspection avant utilisation soit effectuée par l utilisateur avant chaque utilisation Toute préoccupation concernant l état de l équipement doit donner lieu à une inspection intermédiaire approfondie L équipement ne doit être utilisé que s il est jugé en bon état En outre SpanSet donne à ce produit un délai d obsolescence de 10 ans à compter de la date de fabricatio...

Page 13: ...s der Gurt richtig angepasst wird Damit sollen sowohl die physikalischen Auswirkungen auf den Körper des Benutzers begrenzt werden die durch die Fallsicherung verursacht werden als auch die Fallstrecke selbst Ein sicherer Abstand zur Gefahrenstelle muss immer eingehalten werden siehe Gebrauchsanleitung für jedes Bauteil Bei Arbeiten in einer Umgebung die den Verschleiß der Ausrüstung fördern ist d...

Page 14: ... korrekte Funktion der Schnallen achten Etiketten die Angaben auf den Etiketten müssen lesbar sein Materialien alle in diesem Gurt verarbeiteten Gewebe und Garne sind aus Polyester lokal begrenzter Abrieb der sich vom generellen Verschleiß abhebt kann durch den Kontakt des gespannten Bandes zu scharfen Kanten oder hervorstehenden Teilen hervorgerufen worden sein und kann einen hohen Festigkeitsver...

Page 15: ...stens alle sechs Monate und zwischenzeitlich je nach Erfordernis SpanSet empfiehlt die Prüfung durch den Benutzer vor jedem Einsatz Bei Bedenken über den Zustand der Ausrüstung ist eine gründliche Zwischenprüfung durchzuführen Die Ausrüstung darf nur benutzt werden wenn sie sich in vorschriftsmäßigem Zustand befindet Die Lebensdauer der SpanSet Produkte beträgt 10 Jahre ab dem Datum der Herstellun...

Page 16: ...jonene for hver komponent Hvis du arbeider i et miljø som vil påvirke utstyret i negativ retning bør du kontrollere utstyret under bruk for å sikre at det er i orden Under bruk skal alt utstyret beskyttes mot skarpe eller grove kanter samt alle kjemikalier Unngå kontakt med varme overflater og utsett ikke utstyret for varme gasser fra for eksempel loddelamper eller sveiseapparater PLASSER SELEN 1 ...

Page 17: ... ikke brukes igjen før det er bekreftet skriftlig av en kvalifisert person at det er akseptabelt å gjøre det Selen kan rengjøres eller desinfiseres dersom det er nødvendig Følgende prosedyre må følges Bruk håndvarmt vann med mildt såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel og skyll deretter med rent vann og la den tørke naturlig utenfor direkte sollys Ethvert såpemiddel eller desinfeksjonsmiddel som bru...

Page 18: ...økelse 2 Utsatt for eller brukt til å stoppe et fall 3 Produsentens foreldelsesperiode holdbarhet er nådd Kompatibilitet og bruk av personlig verneutstyr er brukerens ansvar Vidum Simonsen AS Borgeskogen Syd 3160 Stokke Norway Post adress Postboks 2040 3103 Tonsberg Norway Phone 47 33 36 14 00 Fax 47 33 36 14 01 SPANSET HARNESS Iinspeksjon Og Undersøkelse NOR ...

Page 19: ...sto significa que los puntos de anclaje de los elementos de amarre deben seleccionarse a la altura de los hombros o por encima de ellos siempre que sea posible y que el arnés debe estar ajustado correctamente Esto es con objeto de reducir tanto los efectos físicos producidos sobre el cuerpo del usuario al detenerse la caída como la distancia de la misma caída Deberá garantizarse siempre una altura...

Page 20: ...do al deslizar el tejido por esquinas cortantes o salientes bajo tensión y puede provocar una seria pérdida de resistencia Daños ligeros en las fibras exteriores y ocasionalmente en el cosido puede considerarse inofensivo pero una reducción considerable en anchura o espesor del tejido o seria deformación desu configuración deben provocar el rechazo del material Un arnés debe quedar inmediatamente ...

Page 21: ...Notes ...

Page 22: ......

Reviews: